Variation and Exceptionality in Modern Hebrew Spirantization (Dissertation) Michal Temkin Martinez Boise State University SOURCES of NON-CONFORMITY in PHONOLOGY

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Variation and Exceptionality in Modern Hebrew Spirantization (Dissertation) Michal Temkin Martinez Boise State University SOURCES of NON-CONFORMITY in PHONOLOGY Boise State University ScholarWorks Mary Ellen Ryder Linguistics Lab Department of English 5-1-2010 Sources of Non-conformity in Phonology: Variation and Exceptionality in Modern Hebrew Spirantization (Dissertation) Michal Temkin Martinez Boise State University SOURCES OF NON-CONFORMITY IN PHONOLOGY: VARIATION AND EXCEPTIONALITY IN MODERN HEBREW SPIRANTIZATION by Michal Temkin Martínez A Dissertation Presented to the FACULTY OF THE USC GRADUATE SCHOOL UNIVERSITY OF SOUTHERN CALIFORNIA In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY (LINGUISTICS) May 2010 Copyright 2010 Michal Temkin Martínez Dedication To my grandparents for instilling in me a love for language ii Acknowledgements Although I realize that writing a dissertation and earning a Ph.D. are not as monumental as, say, winning a Nobel Prize, this is my biggest accomplishment in life thus far, and there are many people without whom it would have been impossible. Therefore, I feel it is only right to take the time now to thank them for their support. My advisor and dissertation chair, Rachel Walker, has been an amazing mentor and role model. Rachel embodies the well-balanced academic, her teaching and advising styles are enviable, and as I now realize more than ever before, her seemingly effortless manner stems from constant dedication and preparation. I am extremely grateful for her support in all aspects of my education, including the many service projects I found myself involved in. I could not have asked for a more understanding and compassionate advisor. My committee members – Louis Goldstein, Elsi Kaiser, Anna Lubowicz, and Mario Saltarelli – have all contributed to my work in many ways. Elsi and Louis were especially instrumental in experiment design and statistics. I thank Anna for being there for me, even when it meant teleconferencing while on leave. Mario was a member on each of the four committees I had during my graduate studies. I thank him for his support and cheer and for his long-term dedication to my work. Several other linguists helped me with the work that went into this dissertation. I would first like to acknowledge Roy Becker-Kristal for his help selecting and recording stimuli. Roy was extremely collegial and cooperative, and I am grateful to him for the many hours of work that he put into assisting me. Shmuel Bolozky was also very iii generous with his time and resources. I thank him for that and for sharing his verb- frequency list with me. During my visit to Israel, I met with several linguists. I would like to thank Outi Bat-El for taking the time to meet with me, Shlomo Izre’el for sharing some recordings from the Corpus of Spoken Israeli Hebrew (which I hope to use for future research), and Ram Frost for his tremendous help in recruiting participants. Ed Holsinger wrote the script for the online rating tasks described in the dissertation. I thank him for his resourcefulness, time, and patience as he painstakingly explained how each stage of the experiment would work. I had my first experience with linguistics as an undergraduate at California State University, Northridge. I am grateful to all of the many teachers I had there, but especially to my first linguistics professor, Marina McIntyre, and my phonology professor, Tineke Scholten, who also mentored me in my first linguistics teaching experience. I am eternally indebted to my undergraduate advisor (and academic mother) Sharon Klein for all her patience, as well as her continued support and mentorship. My decision to go into teaching was largely inspired by my ESL teachers – Rachel Cohen and Sandra Paolone – and my high school physiology teacher, Donnamae Huberman, whose passion for teaching and life-long learning is admirable and contagious. Many of my professors at USC inspired me to work toward becoming a better scholar. I would like to thank Elaine Anderson, Hagit Borer, Dani Byrd, Sandy Disner, Ed Finegan, Carmen Silva-Corvalán, and Roumyana Pancheva for their guidance. I am especially grateful to Dani Byrd for her mentorship while chairing my phonetics paper, as well as during her supervision of one of my TAships in Linguistics. I am also grateful to iv Ed Finegan for many thought-provoking conversations about linguistics, academic life, and life in general. My first year in graduate school would have been impossible if not for the support of my cohort. Hyuna Byun, Candice Cheung, Susie Choi, Emi Mukai, Andrea McColl, SoYoung Park, Nick White, and especially Alvaro Cerron-Palomino made the transition into graduate school better, easier, and more fun than it would have been otherwise. My fellow phonology students at USC were also instrumental in providing a collegial and supportive environment. Bella Feng, Carolina González, Cristian Iscrulescu, Rebeka Campos-Astorkiza, Daylen Riggs, Henry Nandalenga, Laura Tejada, and Erika Varis were always there to provide feedback and encouragement. To others in the program – Janet Anderson, Mary Byram, Mónica Cabrera, Shadi Ganjavi, Xiao He, Roberto Hernández Mayoral, Ed Holsinger, Canan Ipec, Lucy Kim, Jelena Krivokapi, David Li, Dongsik Lim, Emily Nava, Ana Sánchez-Muñoz, Ben Parrell, Magdalena Pire Schmidt, Ann Sawyer, Meghan Sensenbach, Hector Velásquez, and Fuyun Wu – I am grateful for their support and companionship during the last six years. Michael and Erin Rushforth have been great friends whose advice has always been spot on, often because of their amazing skills as listeners and their insight and compassion. Michael has also been very resourceful and helpful with many of my technology-related issues, and I thank him for always taking the time to help. Katy McKinney-Bock has been a great source of support and grounding. I thank her for her sound and thoughtful advice, which I’ve often felt was well beyond her years. To Sarah Ouwayda, I am grateful for reminding me what Middle Eastern hospitality is all about, v for her constant cheerful encouragement, and for always lending an ear. My greatest friend in graduate school (and my academic brother), Michael Shepherd, has been my lifeline throughout. I thank him for being a great train buddy, a wonderfully organized co-president, an outstanding listener, a responsive sounding board for many of my not- quite-there-yet ideas, and for giving me the sense that I could always rely on him for his help. This involved many long chats, in person and online, in which he helped me unscramble my thoughts, come up with new ideas, even format this document. These few sentences about Michael are probably the only ones in the entire dissertation that he did not proofread. I thank him for his friendship… and the many unpaid hours that this task took. Other friends have also supported me throughout this journey. Cynthia Kilpatrick has been a tremendously helpful colleague and friend whose support during our last year as grad students was invaluable. Joyce Perez provided me with academic, emotional, and psychological support during my time at USC. I am grateful for her continuing friendship and support and for keeping her promise not to leave before I graduated. I am also thankful for my friends in Camarillo, who made my 65-mile commute to campus well worthwhile. I am grateful to Laura, Sonia, Carol, Julia, Brooke, and Matt for their friendship and support and for bringing constant cheer to my home life. To my pre-grad- school friends – Bari Amos, Gina Boulanger, Sunny Cho, Rochelle Connelly, Pamela Dean, Jill Garelick, Laura Gomez, Diane Labazio, Melissa Schwartz, and Brian Sonderling – I am grateful for their not giving up on me while I disappeared behind piles of paper for months at a time. vi Over the past six months, my colleagues and students at Boise State University have been a constant reminder of why I chose to go into academia. I am eternally grateful for their support and encouragement and for making me feel so welcome in their community so quickly. My parents have always been supportive and proud of me no matter how small the accomplishment, and I am grateful for their unconditional love and support. My mother was also tremendously helpful in the pilot study that led to this dissertation – from helping me come up with tokens, to recording the stimuli, to recruiting subjects in Israel – the pilot would not have existed without her. My father’s fascination with language has been one of my main motivations for going into linguistics. I always look forward to our random phone conversations about linguistics-related topics! I am grateful to my brother Lior and his wife Michal, who have always been supportive of my crazy ideas and adventures (even if the way they demonstrated it was through mocking my nerdiness, which I know they secretly admire). My cousins Gali, Tami, and Maya have always shown such care and concern for my work and well-being. I am grateful for their friendship and love and for their actively helping me recruit subjects for my study in Israel. To my in-laws, Susana, Hugo, Gastón, Matias, and Laura, I am grateful for their welcoming me into their family with such love. I am also thankful for their constant support and willingness to being subjected to many pilot studies for my work on Rioplatense Spanish during our brief annual visits with them. I am grateful to the Tzalkas for being such an active part of my extended family and for being a constant source of support in all that I do. vii Last, but most importantly, I want to thank my husband Ezequiel. I don’t know that I would have been able to get through graduate school without his constant love and support. I thank him for accompanying me, along with Mafi and Tapi, every step of the way, and for taking care of so many things I should have been taking care of.
Recommended publications
  • Didcot Railway CENTRE
    THE COMMUNICATION ORD No. 49 Winter 2018 C Shapland Andrew AWARDS AND ACCOLADES by Graham Langer Tornado in the dark. No. 60163 is seen at Didcot during a night photography session. At the annual Heritage Railway for “reaching out with Tornado to new film. Secondly we scooped the John Association awards ceremony held at the and wider audiences” in recognition Coiley Locomotive Engineering award for Burlington Arcade Hotel in Birmingham of the locomotive’s adventures in the work associated with the 100mph on 10th February, the Trust was 2017, initially on the ‘Plandampf’ series run. Trustees and representatives of DB honoured to be awarded not one but on the Settle & Carlisle railway, then Cargo, Ricardo Rail, Resonate, Darlington two national prizes. Firstly we received the 100mph run and its associated Borough Council and the Royal Navy the Steam Railway Magazine Award, television coverage and finally in her were among the Trust party who ➤ presented by editor Nick Brodrick, appearance in the PADDINGTON 2 attended the event. TCC 1 Gwynn Jones CONTENTS EDItorIAL by Graham Langer PAGE 1-2 Mandy Gran Even while Tornado Awards and Accolades up his own company Paul was Head of PAGE 3 was safely tucked Procurement for Northern Rail and Editorial up at Locomotive previously Head of Property for Arriva Tornado helps Blue Peter Maintenance Services Trains Northern. t PAGE 4 in Loughborough Daniela Filova,´ from Pardubice in the Tim Godfrey – an obituary for winter overhaul, Czech Republic, joined the Trust as Richard Hardy – an obituary she continued to Assistant Mechanical Engineer to David PAGE 5 generate headlines Elliott.
    [Show full text]
  • Unraveling the Evolutionary History of Orangutans (Genus: Pongo)- the Impact of Environmental Processes and the Genomic Basis of Adaptation
    Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2015 Unraveling the evolutionary history of Orangutans (genus: Pongo)- the impact of environmental processes and the genomic basis of adaptation Mattle-Greminger, Maja Patricia Posted at the Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich ZORA URL: https://doi.org/10.5167/uzh-121397 Dissertation Published Version Originally published at: Mattle-Greminger, Maja Patricia. Unraveling the evolutionary history of Orangutans (genus: Pongo)- the impact of environmental processes and the genomic basis of adaptation. 2015, University of Zurich, Faculty of Science. Unraveling the Evolutionary History of Orangutans (genus: Pongo) — The Impact of Environmental Processes and the Genomic Basis of Adaptation Dissertation zur Erlangung der naturwissenschaftlichen Doktorwürde (Dr. sc. nat.) vorgelegt der Mathematisch‐naturwissenschaftlichen Fakultät der Universität Zürich von Maja Patricia Mattle‐Greminger von Richterswil (ZH) Promotionskomitee Prof. Dr. Carel van Schaik (Vorsitz) PD Dr. Michael Krützen (Leitung der Dissertation) Dr. Maria Anisimova Zürich, 2015 To my family Table of Contents Table of Contents ........................................................................................................ 1 Summary ..................................................................................................................... 3 Zusammenfassung .....................................................................................................
    [Show full text]
  • Improving Pre-Trained Multilingual Model with Vocabulary Expansion
    Improving Pre-Trained Multilingual Models with Vocabulary Expansion Hai Wang1* Dian Yu2 Kai Sun3* Jianshu Chen2 Dong Yu2 1Toyota Technological Institute at Chicago, Chicago, IL, USA 2Tencent AI Lab, Bellevue, WA, USA 3Cornell, Ithaca, NY, USA [email protected], [email protected], fyudian,jianshuchen,[email protected] i.e., out-of-vocabulary (OOV) words (Søgaard and Abstract Johannsen, 2012; Madhyastha et al., 2016). A higher OOV rate (i.e., the percentage of the unseen Recently, pre-trained language models have words in the held-out data) may lead to a more achieved remarkable success in a broad range severe performance drop (Kaljahi et al., 2015). of natural language processing tasks. How- ever, in multilingual setting, it is extremely OOV problems have been addressed in previous resource-consuming to pre-train a deep lan- works under monolingual settings, through replac- guage model over large-scale corpora for each ing OOV words with their semantically similar in- language. Instead of exhaustively pre-training vocabulary words (Madhyastha et al., 2016; Ko- monolingual language models independently, lachina et al., 2017) or using character/word infor- an alternative solution is to pre-train a pow- mation (Kim et al., 2016, 2018; Chen et al., 2018) erful multilingual deep language model over or subword information like byte pair encoding large-scale corpora in hundreds of languages. (BPE) (Sennrich et al., 2016; Stratos, 2017). However, the vocabulary size for each lan- guage in such a model is relatively small, es- Recently, fine-tuning a pre-trained deep lan- pecially for low-resource languages. This lim- guage model, such as Generative Pre-Training itation inevitably hinders the performance of (GPT) (Radford et al., 2018) and Bidirec- these multilingual models on tasks such as se- tional Encoder Representations from Transform- quence labeling, wherein in-depth token-level ers (BERT) (Devlin et al., 2018), has achieved re- or sentence-level understanding is essential.
    [Show full text]
  • Ministry of Education and Youth of the Republic Of
    MINISTRY OF EDUCATION OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA MOLDOVA STATE UNIVERSITY FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES AND LITERATURES DEPARTMENT OF TRANSLATION, INTERPRETATION AND APPLIED LINGUISTICS MASTER’S DEGREE PAPER A CONTRASTIVE ANALYSIS OF LEGAL TERMINOLOGY IN ENGLISH, ROMANIAN AND POLISH. LEGAL TERMINOLOGY INNOVATIONS IN THE REPUBLIC OF MOLDOVA Submitted by: Buşila Alina, group 262 Research Adviser: Şaganean Gabriela, Doctor of Philology Chişinău 2011 TABLE OF CONTENTS Annotation ……………………………………………………………………………...…3 Adnotare ………………………………………………………………………………..…4 List of abbreviations …………………………………………………………………..….5 INTRODUCTION ……………………………………………………………………………..….6 CHAPTER I. LINGUISTIC APPROACH ON LEGAL TERMINOLOGY …………….…..12 1.1 Introduction in Terminology. Definitions and Controversy upon Terminology 1.2 Term versus Word versus Concept …………………………………………….19 1.3 Semantics of Legal Terminology ………………………………………………20 1.4 Recent Trends in Terminology ………………………………………………...24 1.5 Multilingual Term Creation within the EU Conceptual System ………………26 1.6 Characteristics of Terms ……………………………………………………….28 1.6.1 Different Classifications of Terms …………………………………...33 1.6.2 The Process of Terminologization, Determinologization and Reterminologization ……………………………………………………….46 1.7 Legal Terminology …………………………………………………………….48 1.7.1 English, Romanian and Polish Legal Terminology ………………….51 1.7.2 Incongruity of Legal Terms ………………………………………….53 1.7.3 Translation of Legal Terms ………………………………………….55 1.7.4 Legal Terminology Innovations in the Republic of Moldova ……….59 CHAPTER
    [Show full text]
  • Queering Polyamory: Configurations, Public Policy, and Lived Experiences
    Queering Polyamory: Configurations, Public Policy, and Lived Experiences By Timothy Joseph Gardner A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for Master of Science in Ethnic and Multi-cultural Studies College of Behavioral and Social Sciences Minnesota State University, Mankato Mankato, Minnesota May 2005 ii iii This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/ or send a letter to Creative Commons, 559 Nathan Abbott Way, Stanford, California 94305, USA. iv ABSTRACT Gardner J. Timothy 2005 Queering Polyamory: Configurations, Public Policy, and Lived Experiences. M.S. thesis, Ethnic and Multi-cultural Studies, Minnesota State University, Mankato, 100 leaves. “Queering Polyamory: Configurations, Public Policy, and Lived Experiences” explores polyamory, a relationship “lovestyle” that involves more then one loving partner, while taking a close look at the social construction of modern day queer polyamory including marriage and sex law. The author states that queer polyamory is socially constructed due to its inclusion of self-identifying gay men, lesbian, bisexual, transgender, transsexual, gender-variant, omnisexual, pansexual, and queer individuals. This thesis includes a study of participants involved in queer polyamorous relationships. The study concludes that a population that engages in queer polyamorous relationships is diverse in regards to demographics; this is to say state of residence, age, gender, ethnicity, religious/spiritual affiliation, sexual identity and/or orientation, and relationship identity and/or orientation and ways individuals come to be part of queer polyamorous relationships. The study looks at how “out” the participants are and how public policy is affecting the lives of those who engage in queer polyamorous relationships.
    [Show full text]
  • Intermedial Autobiography Since Roland Barthes A
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Between Erasure and Exposure: Intermedial Autobiography Since Roland Barthes A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in French and Francophone Studies by Lauren Elizabeth Van Arsdall 2015 © Copyright by Lauren Elizabeth Van Arsdall 2015 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Between Erasure and Exposure: Intermedial Autobiography Since Roland Barthes by Lauren Elizabeth Van Arsdall Doctor of Philosophy in French and Francophone Studies University of California, Los Angeles, 2015 Professor Malina Stefanovska, Chair In my dissertation, I investigate the trend toward intermedial representations of the self in contemporary French personal writing of an autobiographical type. The theoretical framework of my dissertation is based on notions of referentiality presented in La chambre claire, and in essays contemporaneous to Roland Barthes’s by Jean-Luc Nancy, Jacques Derrida, Pierre Bourdieu, and Jean Baudrillard. As I demonstrate, they are in dialogue with it, all the while exploring the boundaries of self-representation in relation to illness and death. At the outset, an analysis of the discourses of photography in France from the 1980s to the early 2000s informs my discussion of representations of an expected death in works by Alix Cléo Roubaud, Jacques Roubaud, Annie Ernaux, and Hervé Guibert. I argue that the legacy of a Barthesian conceptualization of the photograph obliges writers to rethink their stance towards representing the self. Through gestures of erasure and exposure, they create an intermedial aesthetic coupling writing, photography, and film to explore anew certain taboos concerning self and death. Intermediality opens up the notions of referentiality presented in Roland Barthes’s La chambre ii claire: note sure la photographie— the making of traces through writing, memories, and recording the body.
    [Show full text]
  • Achieving Open Vocabulary Neural Machine Translation with Hybrid Word-Character Models
    Achieving Open Vocabulary Neural Machine Translation with Hybrid Word-Character Models Minh-Thang Luong and Christopher D. Manning Computer Science Department, Stanford University, Stanford, CA 94305 {lmthang,manning}@stanford.edu Abstract Nearly all previous work on neural ma- chine translation (NMT) has used quite restricted vocabularies, perhaps with a subsequent method to patch in unknown words. This paper presents a novel word- character solution to achieving open vo- cabulary NMT. We build hybrid systems that translate mostly at the word level and consult the character components for rare words. Our character-level recur- rent neural networks compute source word representations and recover unknown tar- get words when needed. The twofold advantage of such a hybrid approach is that it is much faster and easier to train than character-based ones; at the same time, it never produces unknown words Figure 1: Hybrid NMT – example of a word- as in the case of word-based models. On character model for translating “a cute cat” into the WMT’15 English to Czech translation “un joli chat”. Hybrid NMT translates at the word task, this hybrid approach offers an ad- level. For rare tokens, the character-level compo- dition boost of +2.1 11.4 BLEU points − nents build source representations and recover tar- over models that already handle unknown get <unk>. “_” marks sequence boundaries. words. Our best system achieves a new state-of-the-art result with 20.7 BLEU score. We demonstrate that our character state-of-the-art translation results for several lan- models can successfully learn to not only guage pairs such as English-French (Luong et al., generate well-formed words for Czech, 2015b), English-German (Jean et al., 2015a; Lu- a highly-inflected language with a very ong et al., 2015a; Luong and Manning, 2015), and complex vocabulary, but also build correct English-Czech (Jean et al., 2015b).
    [Show full text]
  • A Hybrid Machine Translation Framework for an Improved Translation Workflow
    A Hybrid Machine Translation Framework for an Improved Translation Workflow Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades eines Doktors der Philosophie der Philosophischen Fakultäten der Universität des Saarlandes vorgelegt von Santanu Pal aus Sonamukhi, West Bengal, Indien Saarbrücken, 2018 Der Dekan: Prof. Dr. Roland Marti Erstberichterstatter: Prof. Dr. Josef van Genabith Zweitberichterstatter: Prof. Dr. Dietrich Klakow Tag der letzten Prüfungsleistung: 27.11.2017 “A scientist in his laboratory is not a mere technician: he is also a child confronting natural phenomena that impress him as though they were fairy tales ....” Marie Curie Abstract A Hybrid Machine Translation Framework for an Improved Translation Workflow by Santanu Pal Doctor of Philosophy Computerlinguistik, Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie Universität des Saarlandes Over the past few decades, due to a continuing surge in the amount of content being translated and ever increasing pressure to deliver high quality and high throughput trans- lation, translation industries are focusing their interest on adopting advanced technologies such as machine translation (MT), and automatic post-editing (APE) in their translation workflows. Despite the progress of the technology, the roles of humans and machines essentially remain intact as MT/APE are moving from the peripheries of the translation field closer towards collaborative human-machine based MT/APE in modern transla- tion workflows. Professional translators increasingly become post-editors correcting raw MT/APE output instead of translating from scratch which in turn increases productivity in terms of translation speed. The last decade has seen substantial growth in research and development activities on improving MT; usually concentrating on selected aspects of workflows starting from training data pre-processing techniques to core MT processes to post-editing methods.
    [Show full text]
  • Masteroppgave Audrey Stark
    Polyamory – A Labor of Love Boundary Work and Legitimization of Non-Normative Intimate Relationships Audrey Stark Master’s Thesis in Sociology Department of Sociology and Human Geography UNIVERSITY OF OSLO June 2015 I II Polyamory – A Labor of Love Boundary Work and Legitimization of Non-Normative Intimate Relationships Audrey Stark III © Audrey Stark 2015 Polyamory – A Labor of Love Boundary Work and Legitimization of Non-Normative Intimate Relationships Audrey Stark http://www.duo.uio.no Print: The University Print Centre, University of Oslo IV Abstract Polyamory is a relatively new concept that is receiving an increasing amount of attention in research, popular culture and in society at large. Although polyamory has been, and continues to be, conceptualized in a number of different ways, there is agreement that it involves intimate relationships that are not limited to two people. As such, polyamory stands in contrast to the mononormative notion, in contemporary Western culture, that such relationships should be restricted to the realm of monogamous coupledom. Those who identify as polyamorous or engage in polyamorous practice contest monogamy in their daily lives through the way they understand love and the way they form affective relationships. This thesis examines the culture of polyamory in a Scandinavian context, where there, thus far, has been limited research on the subject. My exploration is based on the following research questions: 1) What are the most important narratives that emerge in the accounts of those who are affiliated with the culture of polyamory? 2) What elements characterize those narratives and what meanings do these individuals attach to these elements? 3) And finally, how do they use these narratives to create symbolic boundaries in an effort to present polyamory as a legitimate way of doing relationships? To answer these questions, I use a combination of naturally occurring and researcher-provoked data, drawing on online conversation threads, interviews and participant observation.
    [Show full text]
  • Glossary of Words COVID-19 DICTIONARY for DUMMIES Terminology to Understand the Pandemic by Luis B
    © 2021 PostScripts Publications Glossary of Words COVID-19 DICTIONARY FOR DUMMIES Terminology to Understand the Pandemic by Luis B. Vega Glossary of Words COVID-19 DICTIONARY For Dummies Terminology to Understand the Pandemic INCLUDING BIBLICAL TERMS AND CONCEPTS HACKING INTO THE GENOME OF ADAM _______________________________________ LUIS BERNARDINO VEGA 2 Dedicated to Those Choosing to receive the COVID-19 Shots. 3 Table of Contents Prologue………………………………….................... 5 Glossary of Words……………………….………..….. 8 Home Treatments……………..……...………………. 53 Scientific Diagrams…………………...………………. 58 ABC’s of Salvation……………………………………. 82 References…………………………………………….. 88 4 Prologue ‘By controlling the language, Big Brother controls the way that the People think. With a Limited Vocabulary, the People are limited in how much they can think, as well as, what they think about.’ - Orwell's 1984 The purpose of this booklet is to provide the Reader with a comprehensive array of the major Scientific, Medical, Political and some Theological terms concerning the COVID-19 pandemic. Why? The objective is to have a better sense of what the words, terms, and concepts mean. It is to be better educated in understanding such words when coming across either Scientists, Doctors, Virologists, Politicians and even Theologians who use them. Why? To make a more informed decision as to whether to take the new mRNA shots for example. Realize that the current narrative of what is going on with the COVID-19 pandemic and the new mRNA shots being administered needs to have a balanced approach in terms of a healthy, open and democratic debate. This is not occurring. On one hand, there is the ‘Official State Narrative’ and of the Facts and Figures posted on such websites of the UN’s World Health Organization WHO and the U.S.
    [Show full text]
  • For Download Click Here
    ISSN-L 0537-1988 54 THE INDIAN JOURNAL OF ENGLISH STUDIES An Annual Refereed Journal VOL. LIV 2017 Editor-in-Chief Dr. Binod Mishra Associate Professor of English Department of Humanities and Social Sciences IIT Roorkee, Uttarakhand. The responsibility for facts stated, opinions expressed or conclusions reached and plagiarism, if any in this journal, is entirely that of the author. The editor/publisher bears no responsibility for them whatsoever. THE OFFICIAL PUBLICATION OF ASSOCIATION FOR ENGLISH STUDIES OF INDIA 54 2017 INDIAN JOURNAL OF ENGLISH STUDIES Editor-in-Chief: Dr. Binod Mishra, Department of HSS, IIT Roorkee, Uttarakhand The Indian Journal of English Studies (IJES), published since 1940, accepts scholarly papers presented by the members at the annual conferences of the Association for English Studies of India (AESI). Orders for the copy of the journal for home, college, departmental/university library may be sent to the Editor-in-Chief, Dr. Binod Mishra, by sending an e-mail on mishra. [email protected]. Teachers and research scholars are requested to place orders on behalf of their institutions for one or more copies. Orders can be sent to the Dr. Binod Mishra, Editor-in-Chief, IJES, C-201 Shivalik Apartments, IIT Roorkee, District- Haridwar, Uttarakhand-247667, India. ASSOCIATION FOR ENGLISH STUDIES OF INDIA Price: 350 (for individuals) 600 (for institutions) £ 10 (for overseas) CONTENTS Editorial vii Binod Mishra English Literature of the Twentieth Century : Trends, Challenges and Achievements A. A. Mutalik Desai 1 Creativity and Criticism Rajnath 16 Polar Intensity of the Creative Process Charu Sheel Singh 21 Dystopia, Waste and the Decadent Sublime in Contemporary Culture Pramod K Nayar 32 The Poetic Talent of T.Vasudeva Reddy : A Critique Pashupati Jha 43 Bhisham Sahni’s Hanush : Questioning Power Structures Mukesh Ranjan Verma 51 From Common to Classic : A Proposition for Popular Literature R.P.
    [Show full text]
  • Machine Translation Summit XVI
    Machine Translation Summit XVI http://www.mtsummit2017.org Proceedings of MT Summit XVI Vol.1 Research Track Sadao Kurohashi, Pascale Fung, Editors MT Summit XVI September 18 – 22, 2017 -- Nagoya, Aichi, Japan Proceedings of MT Summit XVI, Vol. 1: MT Research Track Sadao Kurohashi (Kyoto University) & Pascale Fung (Hong Kong University of Science and Technology), Eds. Co-hosted by International Asia-Pacific Association for Association for Graduate School of Machine Translation Machine Translation Informatics, Nagoya University http://www.eamt.org/iamt.php http://www.aamt.info http://www.is.nagoya-u.ac.jp/index_en.html ©2017 The Authors. These articles are licensed under a Creative Commons 3.0 license, no derivative works, attribution, CC-BY-ND. Research Program Co-chairs Sadao Kurohashi Kyoto University Pascale Fung Hong Kong University of Science and Technology Research Program Committee Yuki Arase Osaka University Laurent Besacier LIG Houda Bouamor Carnegie Mellon University Hailong Cao Harbin Institute of Technology Michael Carl Copenhagen Business School Daniel Cer Google Boxing Chen NRC Colin Cherry NRC Chenhui Chu Osaka University Marta R. Costa-jussa Universitat Politècnica de Catalunya Steve DeNeefe SDL Language Weaver Markus Dreyer Amazon Kevin Duh Johns Hopkins University Andreas Eisele DGT, European Commission Christian Federmann Microsoft Research Minwei Feng IBM Watson Group Mikel L. Forcada Universitat d'Alacant George Foster National Research Council Isao Goto NHK Spence Green Lilt Inc Eva Hasler SDL Yifan He Bosch Research
    [Show full text]