Újlipótvárosi Csaták Veterántörténetek

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Újlipótvárosi Csaták Veterántörténetek 2008/05/borito 4/26/08 22:12 Page 5 szombatszombatZSIDÓ POLITIKAI ÉS KULTURÁLIS FOLYÓIRAT • 495 Ft 2008. május / XX. évfolyam 5. szám ÚjlipótvárosiÚjlipótvárosi csatákcsaták VeterántörténetekVeterántörténetek –– magyarajkúmagyarajkú izraeliizraeli katonákkatonák InterjúkInterjúk TomiTomi Lapiddal,Lapiddal, DaniDani Yatommal,Yatommal, YuvalYuval Steinitz-cel,Steinitz-cel, DanDan MironnalMironnal S.S. Y.Y. Agnon,Agnon, HaimHaim Guri,Guri, MargitMargit PatríciaPatrícia ésés PáriPári MirellaMirella írásaiírásai 2008/05/borito 4/26/08 22:12 Page 2 1% a Szombatnak Kérjük, ajánlja ön is adója 1 %-át lapunknak, a Szombatnak mely az egyetlen független szellemiségû, non-profit jellegû, Ehhez nem kell egyebet tennie, · magyar zsidó politikai és kulturális lap; mint mellékelnie a nyilatkozatot honlapján (www.szombat.org) cikkek mellett hírekkel, adóbevallásához, amelyben · programajánlóval, blogokkal és fórumokkal várja olvasóit; kijelenti, hogy adója 1%-át a tájékoztat, és véleményt mond a világ, Izrael és a magyar 18165850-1-42 adószámú · politika híreirõl; szervezetnek kívánja felajánlani. E kis fáradsággal megalapítója és fenntartója a www.antiszemitizmus.hu hozzájárulhat a Szombat · honlapnak, melyen dokumentálja és küzd a zsidó- és Izrael- további megjelenéséhez. ellenes elõítéletekkel szemben; · konferenciákat szervez zsidó irodalomról, színházról, filmrõl; a Szombat Szalonok keretében vitaeseteket és felolvasóesteket · szervez, élõ kapcsolatot tartva az olvasókkal. Segítségét elõre is köszöni A Szombat szerkesztõsége Veszi a lapot? Tudunk egyszerûbb, olcsóbb megoldást: Elôfizethet csekken, vagy banki átutalással a 11709002-20066703-as OTP számlaszámra. Az éves elôfizetés díja 4250 forint. Elôfizetôink több mint 15%-kal olcsóbban jutnak a Szombathoz, mint azok, akik havonta vásárolják meg a lap számait. Mindazok, akik a fenti összegnél többet utalnak át, elôsegítik a Szombat mûködését. Lehetôvé teszik, hogy lapunk olyan olvasótársaikhoz is eljuthasson, akiknek anyagi lehetôségeik nem engedik meg, hogy rendszeresen olvashassák a Szombatot. 2008-as tervünk, hogy olyan magyarországi könyvtárakba is eljuttassuk ingyenesen a lapot, amelyek nem tudják állományukat bôvíteni. így szélesebb körben válhat ismertté és természetessé a zsidóság gondolkodása, s ezáltal oldódhatnak az elôítéletek. Legyen Ön is a zsidó kultúra támogatója, legyen Ön is Elôfizetônk! Csekket, vagy további információt kérhet délutánonként a 311-6665-ös, vagy 302 0744-es telefonszámokon. 2008/05/majus 4/26/08 21:46 Page 3 Tartalom ■ 3 szombat ÁLLÁSPONT 2008. május 5768 niszán – ijjár 4 Gadó János • A Magyar Zsidó Újlipótvárosi csaták Kulturális Egyesület folyóirata. Megjelenik évente tízszer. IZRAEL 60 • Szerkesztôbizottság: Deák Gábor 6 „Nagyon elszántak voltunk” Hoffman Iván Interjú Schramm Péterrel (Novák Attila) Itamár Jáoz-Keszt 4. oldal Kovács András Seres László 8 Párhuzamos életrajzok Tatár György Turán Tamás Riport két izraeli veteránról (Szegô Péter) Szerkesztôség: Szántó T. Gábor 11 Smuel Joszef Agnon (fôszerkesztô) Gadó János, Novák Attila A jel Deák Andrea (szerkesztôségi titkár) 14 „Európa alszik” Fritz Éva (pénzügyek) Pári Mirella (terjesztés) Interjú Yuval Steinitz-cel, a Kneszet Kül- 19. oldal Állandó külsô munkatársak: és Védelmi Bizottságának tagjával Uri Asaf, Csáki Márton, Csôke Zoltán, Peremiczky Szilvia, 15 „Számomra a nukleáris Irán Szegô Péter, Vári György, Várnai Pál nem alternatíva” • A megjelenést támogatja: Beszélgetés Dani Yatommal, Amerikai Joint Magyarország Ronald S. Lauder Alapítvány a Moszad volt fônökével (Gadó János) Magyarországi Zsidó Örökség Közalapítvány 16 Pári Mirella Ôrposzton 18 Haim Guri Tetemeink itt fekszenek Nemzeti Kulturális Alapprogram • 19 „A cionizmus a huszadik század Oktatási és Kulturális 21. oldal egyik legnagyobb csodája” Minisztérium • Interjú Tomi Lapiddal (Szekér Gitta) A héber és jiddis szavak átírása a szerzôk felfogását tükrözi. • 21 Izreális víziók Terjeszti a LAPKER Rt. • Izrael az Eurovíziós Dalfesztiválon A kéziratok szerkesztése lezárult: 2008. április 14-én. (Pályi Sándor Márk) Cimlapfotó: Martiskó Gábor Montázs: Drelyó Ágnes 22 Zsidó irodalom: Az izraeli fotók forrása: szövegben lelt haza Celebrating Israel. A Photographic Slice of Israeli Life. Dan Miron izraeli irodalomtörténésszel Presented by Melitz. 22. oldal Photography by Moshe Fisch beszélget Szántó T. Gábor Szerkesztôség és kiadóhivatal: 1065 Budapest, Révay u. 16. 24 Modern zsidó költôk III. Bálint Zsidó Közösségi Ház, 234-es és 235-ös szoba. Mani Lejb versei Telefon: 311-9214/136, 137 Telefon/fax: (36-1) 311-6665 Lapunk e-mail címe: 28 Rákócza Richárd [email protected] Tel-Aviv és környéke felhôkarcolói Címünk az interneten: http://www.szombat.com Elôfizethetô a kiadóhivatalban, 30 Margit Patrícia Eszter illetve postautalványon az OTP 11709002-20066703 Shantipi fesztivál, Ábrahám sátra „Szombat” számú alszámlán. Lapengedély száma: (regényrészlet) III/Kul/174/1989. HU ISSN 0865-3844 34 További kétségek Nyomdai elôállítás: 28. oldal (olvasói levél) Grafika Press Nyomdaipari Rt. 2008/05/majus 4/26/08 21:46 Page 4 4 ■ Álláspont Újlipótvárosi csaták Melyik az a hely ma Budapesten, ahol a szélsôjobboldali üvöltözôk – közté- ren – számottevô civil ellenállásba ütköznek, ahol a miniszterelnök nem ordításra, hanem tapsra számíthat? Ez bizony az Újlipótváros, ahol április második hetében kétszer néztek far- kasszemet a fenyítô expedícióra ér- kezô szélsôjobb hívei és az ellenük- ben felvonult antifasiszták. iután a szélsôjobbos Délután a rendôrség, a hétfôi elsô ményét nyújtó közös, szimbolikus erôdemonstráció fordulóból tanulva mintegy ötven mé- cselekvést. Melsô fordulója nem hozott eredményt, a teres senki földjét jelölt ki. Ennek két A másik oldal viszont égett a tett- tervezett megfélemlítésbôl nem lett szélén, korlátok mögött gyülekezett a vágytól, s agresszív kedvét – mert mást semmi, az újlipótvárosi csata második két tábor, melyek eltérô kultúrája az nem tehetett – szavalókórussal vezette fordulóját április 11. péntek délután fél elsô pillanattól hallhatóan megnyilvá- le. („Egyszerûen semmik vagytok!”) ötre hirdette meg a kitûnô botrányhôsi nult. Az antifasiszta oldalon József At- * adottságokkal rendelkezô Tomcat. (A tila és Radnóti Miklós versei szóltak a Az antifasiszta oldalon feltûntek az rendszerváltás utáni szélsôjobbról sok hangszórókból (a költészet napja volt MSZP és az SZDSZ vezetô politikusai. minden elmondható, de kvázi büntetô ugyanis), más forgatókönyve a de- Több miniszter és volt miniszter is tisz- expedíciót szervezni egy zsidó jellegû monstrációnak nem is volt, még beszé- teletét tette a rendezvényen. Gyurcsány városrészbe: ez újdonság.) det sem terveztek. A militáns szél- Ferenc és felesége érkezését a felhang- A zsidók kontra nácik összeütközés sôjobb térfélen viszont harsogtak a jel- zó taps jelezte, s a taps erôssége ponto- hatalmas szimbolikus súlya mindig óri- szavak. Bemelegítô zsidózás és kom- san mutatta, merre halad éppen. „Feri, ási médiafigyelmet vonz, s a provoká- munistázás után elôször a lelátókról is- szeretünk!” – kiabálta mellettem lelke- tor ezt remekül kihasználta. Az összes mert „Ria, ria, Hungária!” hangzott fel, sen egy középkorú asszony, de leintet- militáns szélsôjobboldali szervezôdés majd „Hazaárulók!” üvöltéssel üdvö- ték. A miniszterelnök lassan haladt a mozgósításával mintegy 800-1000 fôt zölték a túloldalt. (Ugyan miért va- kezét szorongatók gyûrûjében, míg az (túlnyomórészt fiatalabb korosztályhoz gyunk hazaárulók? – kérdezném, de emelvényhez ért, ahol a kíséretében tartozó férfit) tudott mozgósítani. Az nyilvánvaló: a gyalázkodó kifejezések lévô Gerhardt Schröder, volt német antifasiszta ellentábor – mely korra és közül ezt lehet jól skandálni.) kancellár rövid szónoklatot intézett az nemre sokkal tarkább képet mutatott – Az antifasiszta oldalon még a „Ná- egybegyûltekhez. A szocialista Schrö- 3-4 ezer fôt számlált. Utóbbit a „Ma- cik haza!” kiáltást is sokan lepisszeg- der üdvözölte a szélsôjobboldali gyarok a nácik ellen” ad hoc civil cso- ték, és egyáltalán nem skandáltak jel- erôszak elleni tüntetést, megtiszteltetés- portosulás, a hólabda-szerû internetes szavakat. Az antifasiszták így csak nek nevezte, hogy részt vehet rajta, s mozgósítás elve (Küldd tovább min- tapssal, gúnyos zúgással, füttyögéssel még nagyobb tömegek részvételére denkinek!) alapján szervezte, sikerrel. feleltek a másik oldalnak, s az együtt- buzdított. Valahányszor szünetet tartott, A nap eseményei Sólyom László lét meglehetôsen piknik-szerû volt (a lelkes taps csattant fel. Gyurcsányt is szolidaritási látogatásával kezdôdtek, Judapest.org aktivisták süteményt méltató beszédében közölte: „Én, mint aki rövid vizit után a bolt elôtt, a mé- osztottak). Sokan hiányolták a min- német, tudom mit jelent az erôszak elle- dia képviselôi jelenlétében ítélte el a den utcai demonstráción mûködô for- ni küzdelem.” Beszéde után az ex-kan- rasszista indítékú támadást. gatókönyvet, az „együtt vagyunk” él- cellár távozott a helyszínrôl, a minisz- 2008/05/majus 4/26/08 21:46 Page 5 Álláspont ■ 5 terelnök viszont majdnem a demonstrá- náci eszméket hirdetô, uszító kuruc.in- rátság kihirdetése volt már csak hátra, ció végéig maradt – a fotósok hada pon- fo? De vissza a tüntetéshez. ám ez valamilyen érthetetlen okból tosan jelezte tartózkodási helyét. * nem következett be. Az ellenzék vezetô politikusai nem Az ellenoldalon volt határozott for- Mikor a túloldalon a baloldali tün- voltak jelen. Orbán Viktor még délelôtt gatókönyv: Tomcat és két társa be- tetôk búcsúzóul rázendítettek a him- röviden jelezte, hogy a Fideszt a párt
Recommended publications
  • Israel Resource Cards (Digital Use)
    WESTERN WALL ַה ּכֹו ֶתל ַה ַּמ ַעָר ִבי The Western Wall, known as the Kotel, is revered as the holiest site for the Jewish people. A part of the outer retaining wall of the Second Temple that was destroyed by the Romans in 70 CE, it is the place closest to the ancient Holy of Holies, where only the Kohanim— —Jewish priests were allowed access. When Israel gained independence in 1948, Jordan controlled the Western Wall and all of the Old City of Jerusalem; the city was reunified in the 1967 Six-Day War. The Western Wall is considered an Orthodox synagogue by Israeli authorities, with separate prayer spaces for men and women. A mixed egalitarian prayer area operates along a nearby section of the Temple’s retaining wall, raising to the forefront contemporary ideas of religious expression—a prime example of how Israel navigates between past and present. SITES AND INSIGHTS theicenter.org SHUK ׁשוּק Every Israeli city has an open-air market, or shuk, where vendors sell everything from fresh fruits and vegetables to clothing, appliances, and souvenirs. There’s no other place that feels more authentically Israeli than a shuk on Friday afternoon, as seemingly everyone shops for Shabbat. Drawn by the freshness and variety of produce, Israelis and tourists alike flock to the shuk, turning it into a microcosm of the country. Shuks in smaller cities and towns operate just one day per week, while larger markets often play a key role in the city’s cultural life. At night, after the vendors go home, Machaneh Yehuda— —Jerusalem’s shuk, turns into the city’s nightlife hub.
    [Show full text]
  • Verbotsliste Zum Members´ Favourite 2012 (MF 2012)
    Verbotsliste zum Members´ Favourite 2012 (MF 2012) Interpret Titel Wettbewerb MF = Members´ Favourite (ab 01) OGAEVC = OGAE Video Contest OGAESC = OGAE Song Contest SCC = Second Chance Contest MSC = Member Song Contest (bis 00) auch nicht erlaubt: alle ESC-Final-Lieder von 1956 - 2012 auch nicht erlaubt: alle ESC-Semifinal-Lieder von 2004 - 2012 auch nicht erlaubt: alle ESC- Vorentscheidungs-Titel 2012 2 Eivissa Viva la fiesta MF 02 2Raumwohnung 2 von Millionen von Sternen MF 05 2raumwohnung Besser geht's nicht OGAEVC 07 3Js De stroom SCC 11 4 Elements Kludu labojums MF 04 4´33" Ave Maria Laudata SCC 02 7 Up Daj, spusti se SCC 99 A1 Don´t wanna lose you again SCC 10 Aalto, Saara Blessed with love SCC 11 Aardvarks Disguised by the night MSC 97 ABBA oder Abba As good as new MF 05 ABBA oder Abba Dream world MSC 95 ABBA oder Abba No hay a quien culpar MSC 99 ABBA oder Abba One of us MSC 99 ABBA oder Abba Put on your white sombrero MSC 00 ABBA oder Abba S.O.S. MSC 00 ABBA oder Abba Slipping through my fingers MF 11 Abel Ademloos MF 05 Abel Onderweg MF 02 Abel, Morten The Birmingham Ho OGAEVC 04 Abi 93 Lauf, Siggi, lauf MSC 95 Abrahamsen, Jannicke Rocket ride MF 08 Abreu, Anna Perdone-me MF 09 Academia Operación Triunfo Mi música es tu voz MF 02 Acapella Army of the Lord MSC 00 Ace of Base Black Sea MF 11 Adam Yachad na'amod SCC 91 Adams, Oleta Get here MSC 98 Adele Set fire to the rain MF 11 Adele Someone like you OGAESC 11 Adini, Dana & Salomon, Daniel Rabot hadrachim MF 08 Adler, Ines Ich war so lange nicht verliebt MF 11 Adomaitis, Linas Floating to you SCC 11 Adoro Horizont MF 11 Adrian, Benedicte & Ingrid oder Björnov Kanskje i morgen OGAESC 00 After Dark (Åh) När ni tar saken i egna händer MF 07 Agnes Release me MF 10 Aguilar, Feddy Anak MSC 98 Aharoni, Chen Or SCC 11 Aika Stay SCC 02 Aikakone Alla vaahterapuun OGAESC 96 Ainbrusk Singers Lassie OGAESC 91 Ainhoa Mi razón de vivir SCC 03 Air & Hardy, Françoise oder Francoise Jeanne MSC 99 Airport Impressions Freedom OGAESC 11 Åkerström, C.-S.
    [Show full text]
  • Love and Rock 'N' Roll in Sderot, an Israeli City Under Near-Constant
    Love and Rock ‘N’ Roll in Sderot, an Israeli City Under Nea... http://www.tabletmag.com/scroll/192600/love-and-rock-n-roll... Print | Close Love and Rock ‘N’ Roll in Sderot, an Israeli City Under Near-Constant Fire A new documentary from filmmaker Laura Bialis explores the influential music scene in a place you’d least expect By Beth Kissileff | August 4, 2015 1:28 PM The story goes like this: A woman journeys to a desolate, forsaken, and unlovable place for purely professional reasons. There, she falls in love—first with the place itself and the brave spirit of its people, and then with a local who becomes her husband and the father of her child. Now, she’s made a movie about her experience. The woman is Laura Bialis, whose documentary film Rock in the Red Zone recently premiered at the San Francisco Jewish Festival, and will open to a wider release in November; and the place is Sderot, a city in southern Israel near the Gaza Strip that’s populated mainly by Jews from Moroccan backgrounds (with some Persian and Kurdish Jews also in the mix), who settled there in waves of mass immigration in the 1950s. For years, Sderot—a city far from the center of Israel with limited economic and educational opportunities—has been shelled by rockets over 2500 times since 2012. In fact, the city has special underground playgrounds so that kids who have to spend much time in bomb shelters will have something fun to do. (A recent study showed that 40% of Sderot’s children suffer from post-traumatic stress.) And yet, Sderot is home to an important part of the Israeli music scene.
    [Show full text]
  • June July 2018 Bulletin
    A Congregation Affiliated with the Congregation B’nai Israel United Synagogue of Conservative Judaism 6525 Sylvania Avenue Sylvania OH 43560 151 Years of (419) 517-8400 Consecrated Service to www.cbitoledo.org God, Torah and Israel 5778 1 Notes from the Cantor ………………………………………. POWER OF MUSIC V The past month in Jewish history and in our calendar has been momentous. We experienced Israel’s 70th anniversary, celebrated in several excellent events in our community, the 51st anniversary of the reunification of Jerusalem, and the relocation of the US Embassy in Israel from Tel Aviv to Jerusalem. In the midst of all this euphoria, what might have escaped your attention is Israel’s winning the prestigious Eurovision song contest on May 12th 2018 in Lisbon, Portugal. That night in our Jewish calendar - the 28th of Iyar, commemorates the reunification of Jerusalem during the Six Day War of 1967. This is the fourth time Israel has won Eurovision, one of the world’s most famous international song contests. The winning song “Toy”, a pop anthem about female independence, was performed by 25 year old Netta Barzilai, accompanied by her signature “chicken dance.” Netta had placed third by the official judges, but won thanks to tele-voters from around the world catapulting her to victory. Hours before the victory, Israeli superstar film actress Gal Gadot had urged her twenty million Instagram followers to vote for Israel’s entry. Including words like “I’m not your toy you stupid boy...,” it was influenced by the #MeToo movement. The Eurovision contest has often been embroiled in political and religious controversies, although politically tinged songs are unofficially disallowed.
    [Show full text]
  • Identity, Spectacle and Representation: Israeli Entries at the Eurovision
    Identity, spectacle and representation: Israeli entries at the Eurovision Song Contest1 Identidad, espectáculo y representación: las candidaturas de Israel en el Festival de la Canción de Eurovisión José Luis Panea holds a Degree in Fine Arts (University of Salamanca, 2013), and has interchange stays at Univer- sity of Lisbon and University of Barcelona. Master’s degree in Art and Visual Practices Research at University of Castilla-La Mancha with End of Studies Special Prize (2014) and Pre-PhD contract in the research project ARES (www.aresvisuals.net). Editor of the volume Secuencias de la experiencia, estadios de lo visible. Aproximaciones al videoarte español 2017) with Ana Martínez-Collado. Aesthetic of Modernity teacher and writer in several re- views especially about his research line ‘Identity politics at the Eurovision Song Contest’. Universidad de Castilla-La Mancha, España. [email protected] ORCID: 0000-0002-8989-9547 Recibido: 01/08/2018 - Aceptado: 14/11/2018 Received: 01/08/2018 - Accepted: 14/11/2018 Abstract: Resumen: Through a sophisticated investment, both capital and symbolic, A partir de una sofisticada inversión, capital y simbólica, el Festival the Eurovision Song Contest generates annually a unique audio- de Eurovisión genera anualmente un espectáculo audiovisual en la ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978 visual spectacle, debating concepts as well as community, televisión pública problematizando conceptos como “comunidad”, Europeanness or cultural identity. Following the recent researches “Europeidad” e “identidad cultural”. Siguiendo las investigaciones re- from the An-glo-Saxon ambit, we will research different editions of cientes en el ámbito anglosajón, recorreremos sus distintas ediciones the show.
    [Show full text]
  • MA Thesis: Linguistics: English Language and Linguistics
    MA thesis: Linguistics: English Language and Linguistics Sean de Goede S0871346 First reader: Tony Foster Second reader: Lettie Dorst Leiden University Faculty of Humanities Department of Linguistics 08-06-2015 Language Switches in Eurovision Song Contest Lyrics 1 The Stylistics of Language Switches in Lyrics of Entries of the Eurovision Song Contest MA thesis: Linguistics: English Language and Linguistics Sean de Goede S0871346 First reader: Tony Foster Second reader: Lettie Dorst Leiden University Faculty of Humanities Department of Linguistics 08-06-2015 Language Switches in Eurovision Song Contest Lyrics 2 Acknowledgements It did not come as a surprise to the people around me when I told them that the subject for my Master’s thesis was going to be based on the Eurovision Song Contest. Ever since I was a little boy I have been a fan, and some might even say that I became somewhat obsessed, for which I cannot really blame them. Moreover, I have always had a special interest in mixed language songs, so linking the two subjects seemed only natural. Thanks to a rather unfortunate turn of events, this thesis took a lot longer to write than was initially planned, but nevertheless, here it is. Special thanks are in order for my supervisor, Tony Foster, who has helped me in many ways during this time. I would also like to thank a number of other people for various reasons. The second reader Lettie Dorst. My mother, for being the reason I got involved with the Eurovision Song Contest. My father, for putting up with my seemingly endless collection of Eurovision MP3s in the car.
    [Show full text]
  • 2009 Han Vantade.Pdf
    ©Kim Milrell, 2010 Framställd på www.vulkan.se Ansvarig utgivare: Kim Milrell Han väntade vid Jerusalems portar Kim Milrell Femte bloggboken är här *spridda applåder och uppmuntrande rop*! 2009 var ett okej år. Tänk dig ett diagram: det går upp, upp, upp och så en liten raksträcka. Därefter ner, ner, ner. Och ner. Bilder och annat finns att beskåda på kimmilrell.se. Njut nu! Kim Milrell, Stockholm 1 januari 2010 (det nya årtalet känns lite perverst att skriva). 1 Dagens mail 1 januari Det hela började med ett mail… I promise I won’t sleep with anyone else for twelve months from our first date if we are together… :-) After that you will have to move here and keep an eye on me. :-) I wish I could spend the evening and night with you. Kissing, feeling and touching you. Talking and smoking together. Spending time. Having a walk hand in hand. /superduperhunk, 37, Tel Aviv Svar: Smoking? Människor utvecklas 1 januari Jag hade en väldigt jobbig typ i min högstadieklass. En sån där ondskefull person som naturligtvis var väldigt rasistisk (och gärna delade med sig av sina vanföreställningar). Nu hamnade jag av en slump på hans Facebooksida och noterade att han var medlem i klubbar som “jag lovar att inte tiga när nån säger nåt rasistiskt”. En fin start på 09! 2 Vad är problemet? 2 januari Nu ska vi tala om det där communityt som är det enda stället man kan träffa någon på. Man träffar inte kärleken på ICA (man vill inte riskera att bli misshandlad till döds) och inte via vänner (man känner redan alla deras vänner och bekanta) och sannerligen inte på krogen (de är så upptagna med att inte verka tillgängliga).
    [Show full text]
  • Wir Hätten Nie Gedacht, Dass Wir Mal Beim Grand Prix Landen Würden«
    # 2009/20 dschungel https://jungle.world/artikel/2009/20/wir-haetten-nie-gedacht-dass-wir-mal-beim-grand-prix- landen-wuerden Mira Awad und Achinoam Nini im Gespräch über ihre Beteiligung am Eurovision Song Contest »Wir hätten nie gedacht, dass wir mal beim Grand Prix landen würden« Von claudia frenzel Israel beteiligt sich mit einem arabisch-jüdischen Gesangsduo am diesjährigen Eurovision Song Contest in Moskau. Ein Interview mit Mira Awad und Achinoam Nini Einmal im Jahr fiebert ganz Europa beim Eurovisions-Wettbewerb mit. In dem europaweiten Schlagerwettbewerb, der seit 1956, damals noch unter dem Namen Grand Prix de la Chanson d’Eurovision, stattfindet und der immer wieder in der Kritik steht, zu seicht und belanglos zu sein, war Israel nie sonderlich erfolgreich. Immerhin drei Mal gelang es dem kleinen Land im Nahen Osten, den Sieg nach Hause zu bringen, 1978, 1979 und zuletzt 1998 mit Dana International. Nach den jüngsten Auseinandersetzungen im Gaza-Streifen schickt Israel in diesem Jahr ein starkes Duo ins Rennen. Zum ersten Mal treten eine arabische und eine jüdische Israelin auf. Achinoam Nini (39), die international unter dem Namen Noa Karriere machte, und die palästinensische Israelin Mira Awad (33) sollen Israel mit dem Titel »There must be another way« wieder auf einen der vorderen Plätze katapultieren. Tief noch sitzt bei vielen israelischen Fans die Schmach vom vorigen Jahr, als das Land mit seiner ironischen Anti-Iran-Hymne »Push the Button« von der Band Teapacks schon im Semi-Finale unterging und es nicht einmal bis nach Helsinki zum Wettbewerb schaffte. Wovon handelt Ihr Song? Achinoam Nini: Der Song »There must be another way« ist dreisprachig, hebräisch, arabisch, englisch.
    [Show full text]
  • Israel to See It in Tachlit
    April 2008 • Nisan, 5768 www.kolotchayeinu.org congregation kolot chayeinu • • voices of our lives From the Rabbi in this issue From The Rabbi ......................................... 1 olot Chayeinu’s Values State- has to go to Israel to see it in Tachlit ........................................................ 3 ment says this about our con- all its engaging and frustrating nection to Israel: “We believe complexity, allowing for breadth From Kolot’s Israel Trip: that Jews have an obligation to and depth in the shaping of A Reflection .......................................... 4 Kgrapple with the many issues and emotions opinion in a way that is not true The Very Air of Israel ........................... 5 connected to our historic attachment to sitting here in New York. There The Kotel .............................................. 6 Israel and the current political situation in is something about seeing Walls..................................................... 6 Israel and Palestine. While we join Jews ev- how close Syria, Lebanon and Photographs from the Trip ...............4-6 erywhere in facing Jerusalem while we pray, Jordan are, for instance, that we have no consensus on political solutions adds texture to one’s thinking Other Israel Wrestlers: nor their philosophical underpinnings.” about Israel’s wars of the last 40 Stuck On a Bus in 1968 ........................ 7 This is an accurate reflection; the discus- or 60 years. There is some- Dreaming the Actual ............................ 8 sions we had about just this small section thing about seeing the mix of Recommended Reading and Music ..... 9 of the Values Statement were heated, once Palestinian villages and Jewish Tehillim and Eretz Yisrael .................. 10 nearly arriving at a member leaving the settlements in the West Bank, Kolot Donations Pages ......................11-13 congregation.
    [Show full text]
  • Seven Decades of Israeli Music
    Published by the Jewish Community of Louisville, Inc. www.jewishlouisville.org JEWISH LOUISVIllE INSIDE Shlichim return Israeli emissaries teach at Camp J COMMUNITY STORY ON PG. 9 FRIDAY Vol. 43, No. 6 | 9 Tammuz 5778 | June 22, 2018 Awarding Blogging evening from Poland Award winners Local teachers honored at to tour scenes annual meeting of Holocaust By Lee Chottiner By Lee Chottiner Community Editor Community Editor Two Kentucky school teachers who The Jewish Community of Louisville have made major, though different, con- honored some of its leading figures at its tributions to Holocaust education in the 10th Annual Meeting on May 29. state, will travel together to Poland this The meeting, which is meant to “cel- summer to see the scenes of the genocide ebrate the work we do together,” accord- for themselves. ing to JCL Chairman Jon Fleischaker, Ron Skillern, who teaches Holocaust recognized 11 teen leaders from the past studies at Western Kentucky University’s year as well as seven young adult and se- summer VAMPY program for gifted stu- nior community figures, and one corpo- dents, and Fred Whittaker, who teaches rate sponsor who has made a significant the Holocaust through the religious difference in Jewish Louisville. studies program at St. Francis of Assisi It was an “active year,” Fleischaker Catholic School, will tour Poland as part said, as he paid tribute to all the honor- of the nonprofit organization Classrooms ees, as well as the JCL staff, volunteers Without Borders. and board members. While there, the two teachers will blog This year, “There was a positive vibe in Seven for Community, sharing their observa- the board meetings,” he said.
    [Show full text]
  • Rabbi's Message
    Shofar Cheshvan-Tevet 5776 • November/December 2015 In this issue...you can click on the Rabbi’s Message page you would like to read first. Beautification ........................................... 16 From Strength to Strength: Reform Makes Great Strides at the World Zionist Congress Brotherhood............................................. 17 Calendar .............................................29-30 I had intended to write reports from the World Zionist Cantor ........................................................ 2 Congress (WZC), but as you may have noticed, that didn’t happen. The Congress was such a sensory overload Community ..........................................15-16 that it was hard to concentrate, let alone chronicle what was going on there. Now that I have returned to the States, I Contributions ........................................... 28 can look back on what was an extraordinary experience for our large Reform Cultural Arts .........................................18-20 delegation and an historic event for our movement. What made the WZC a challenge is also what made it great. It was a Education Directors .................................6-7 cacophony of Jewish voices from all over the world, representing a broad Hebrew Corner ......................................... 14 range of opinions on Judaism and Zionism. What made this Congress extraordinary is that every voice was heard — though sometimes louder Jewish LIFE ..........................................12-13 than was appropriate! I choose to regard the high
    [Show full text]
  • Conflicts, Occupation, and Music-Making in Palestine Chuen-Fung Wong Macalester College
    Macalester International Volume 23 The Israeli-Palestinian Impasse: Dialogic Article 19 Transformations Spring 2009 Conflicts, Occupation, and Music-Making in Palestine Chuen-Fung Wong Macalester College Follow this and additional works at: http://digitalcommons.macalester.edu/macintl Recommended Citation Wong, Chuen-Fung (2009) "Conflicts, Occupation, and Music-Making in Palestine," Macalester International: Vol. 23, Article 19. Available at: http://digitalcommons.macalester.edu/macintl/vol23/iss1/19 This Article is brought to you for free and open access by the Institute for Global Citizenship at DigitalCommons@Macalester College. It has been accepted for inclusion in Macalester International by an authorized administrator of DigitalCommons@Macalester College. For more information, please contact [email protected]. Conflicts, Occupation, and Music-Making in Palestine Chuen-Fung Wong Music can give something even the Israelis can’t encroach on; a chance for the kids to open their minds into a space that isn’t filled with fear, uncertainty and a relentlessly building resent- ment, a space to be inventive, fanciful and free—a space to be kids. Andrew Kirkman, “Making Music under Occupation,” 2004. If, when they grow up, they decide to turn themselves into bombs, OK, that’s up to them; but for now I want to give them a chance to see another possibility, to discover that there are other, more productive things they can turn their minds to. Yassir, the founder of Karama, a non-governmental organization for children and teenagers in Deheishe Refugee Camp near Bethlehem (as quoted in Kirkman 2004). This article began as a reflective essay for the Faculty Development International Seminar of Macalester College, Minnesota, entitled, The Israeli-Palestinian Impasse: Dialogic Transformations, in Israel and the Occupied Palestinian Territories.
    [Show full text]