DIALECT P (OR PROTO-THEBAN). the Siglum for This Dialect, P, Comes from a Coptic Biblical Book of Proverbs in the Form of a Late-Third-Century Parchment Codex, P
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
(CE:A82a-A87b) DIALECT P (OR PROTO-THEBAN). The siglum for this dialect, P, comes from a Coptic biblical book of Proverbs in the form of a late-third-century parchment codex, P. Bodmer VI, the only existing document written in the dialect (Kasser, 1960). Its orthography exhibits phonological characteristics that allow one to consider it a PROTODIALECT. In brief though more precise terms, one could think of it as a proto-Theban that often resembles what can be known about a hypothetical proto-Sahidic, tentatively reconstructed (possibly a proto-Sahidic immigrant in the Theban region; cf. DIALECT, IMMIGRANT). Alphabet of P Even if it is of secondary importance to the study of dialects, it is worthwhile to examine the rather original alphabet used in P, which looks like the Old Coptic alphabets (see ALPHABETS, OLD COPTIC) and is incontestably the richest among the various Coptic alphabetic systems (many of the Coptic dialects and subdialects having their own varieties of the Coptic alphabet; see ALPHABETS, COPTIC and Kasser, 1980, pp. 280—81). Its thirty- five graphemes include three kinds of signs: (1) all twenty-four letters of the Greek alphabet, as in all Coptic dialects except H; (2) a ligature of Greek origin, /c /, in autochthonous Coptic words such as P n = S n[i,the proleptic particle, and P = S [e, therefore; this interesting grapheme perhaps possesses the same phonological value in the Copto-Greek vocabulary, where it how- ever may be also /kai/, /kaj/, or possibly even /ke/ or /k / (apparently the case also in various Greek and Coptic documentary texts where it occasionally appears, always optionally); and (3) no less than ten graphemes that originated in demotic. (In contrast, Bohairic has but seven demotic characters and Sahidic only six.) The simplest way to describe the alphabet of P is to compare it with the alphabet of Sahidic (S). Many graphemes of demotic origin that belong properly to P obviously represent phonemes that S also possesses but expresses by other combined or single characters. For instance, /k/ in S is k, whereas for P it is , a grapheme observed in two Old Coptic texts (Kasser, 1980, p. 259). However, /c/ in S is [, while in P /c/ is k, for, as with virtually all Old Coptic texts, P refrains from using [ (Kasser, 1980, p. 258). Further, the two following signs of P no longer appear in P. Bodmer VI, except vestigially, being progressively forced out of usage by newer graphemic usages, in particular those of S. First, in a primitive state of evolution, P writes the sonant / / as -‘ like some Old Coptic texts (Kasser, 1963). Then it starts to write it as n, as in classical S later on. Also, in its primitive mode P appears to render graphically the tonic vowel as geminate (Kasser, 1985) and writes the voiceless laryngeal occlusive, aleph /’/, as . It probably derives from a combination of both similar demotic signs for 3 and i (du Bourguet, 1976, p. 3). Next, adopting the newer graphemic usages that will be those of S etc., P no longer geminates stressed vowels as such, but rather the tonic vowel is geminated when followed by aleph. For instance, for /tapr /, meaning “mouth,” the primitive P has taproo, while the logically secondary P and S have tapro; for / ’f/, meaning “to say it,” the primitive P has jo f, whereas the secondary P and S have joof. Other graphemes peculiar to P, however, constitute the written form of phonemes no longer in more evolved Coptic (S and most Coptic dialects). Therefore, in its usage of q /x/, P comes into line with B etc., so P and B are graphemically opposed to A and where /x/ is |, but P, B, A, and (and the small subdialects J with |, and B7 and G with ,) are phonologically opposed to all the rest of the Coptic languages, dialects, and subdialects, where /x/ disappeared previously and no longer exists at all. But above all, in still using /ç/ (a sign found inverted in many Old Coptic texts; Kasser, 1980, pp. 258—60), P is phonologically opposed to all Coptic dialects and subdialects (except = pL, also a protodialect, where however /ç/ is ). As for , the graphemic combination j is still seen in the final position after the tonic vowel: mouj , mix; nouj , sprinkle; pwj , beat flat. This combination j could render a palatalized affricate / 2/ or / / corresponding to /tç/ as / / corresponds to /t /, rather than / ç/. In those three lexemes, the other Coptic dialects have, as the case arises (see below), -j[ in S and sometimes A; -jk in S; -jt in S, L, and sometimes A and B; -j| in A; -jq in B; or simply -j in S. This forms a range of possible phonemic combinations so open and diverse that the interpretation of P -j is scarcely made any easier. Phonological and Morphological Peculiarities As far as dialectology is concerned, the alphabet is d decisive indicator only insofar as its graphemes are able to reveal the nature of its phonemes. Thus, it is the phonology of P that enables one to see it as a type of protodialect often identical with a reconstructed proto-Sahidic. On this subject, it should be noted that nothing in the consonant system of P is incompatible with that of S (which is common, moreover, to many Coptic dialects, namely, those most neutralized in this respect, basically L, M, W, and V). A comparison of the consonant system of P with that of S is given below. As regards vocalization, it is undoubtedly advisable assign a preeminent importance to stressed vowels, which manifest most of the characteristics that allow one to distinguish between Coptic dialects or subdialects. One discovers that the vocabulary of P agrees thus in 97 percent of the cases with that of S. Nearly half of the remaining cases (P nak, large; rin, name; ou@, one (masc.); oua@, rush; a m=, quench; qrau, voice; and eban, wrath; cf. B mbon, in Vycichl, 1983, p. 108b) can eventually be explained by etymology and the archaic state of the language rather than by the influence of other Coptic dialects, particularly from the south, such as L or A. (It will also be noted that the stressed-vowel agreement of P with A and L, when they are completely in accord, or with any special variety of L is only between 59 percent and 63 percent.) In the remaining 1.5 percent of cases, the orthography of P, while distant from that of S, coincides with some other Coptic dialect (from Lower or Middle Egypt as well as Upper Egypt and thus having no particularly marked affinity with L or A). In class i, P always writes the stressed / / before final /j/ (first person singular pronoun suffix or any other element). Thus, P nmm/@, with me, corresponds to nmm/ei in L5 and L6; nem/@ in L4, F5, F56, and B; nemeei in A; neme@ in M and F4; and nmma@ in S. n/@, to me, in P, L4, W, V, F5, F56, F4, (F7), and B corresponds to n/ei in L5, L6, and F7; ne@ in M, F4, and F46; neei in A; and na@ in S. Also /j/ (not always final): for example, a@/(/)@te in P; a@e@ and a(e)ieu(te), etc., in A; a@eute in A and L4; aeieu in L6; a@eei in M; a@e@ in F, a@a@ in S and B all mean “to grow.” as/(e)ite in P; aseeite in A; ase@(te) in A and L4; aseei(te) in L6; aseei in L5; ase@ in M, V, and F; and ase@ in S and B all mean “to multiply.” m/ein in P; m/@n in W and F; m/@ni in B; me(e)ine in A; me@ne in L4; meein in M; and maein in L5, L6, and S all mean “sign.” c/ein in P; c/@n in F; c/@ni in B; ce(e)ine in A; ce@ne in L4; and ceein in M caein in L6 and S all mean “doctor, physician.” ouj/(e)ite in P; oujeei in A, L6, and L5; ouje@(te) in A and L4; oujeei(te) in L6; ouje@ in M and F; ouja@ in S and B all mean “to be healed, saved.” hr/@ in P, A, L, M, W, V, and B; hl/@ in F; and hra@ in S all mean “upper part.” qr/@ in P and B; |r/@ in A; hr/@ in L, M, W, and V; hl/@ F; and hra@ in S all mean “lower part.” In this category alone, one finds that P reaffirms its originality. If one summarizes its points of contact with other Coptic dialects in the previous narrow category, one finds that its most pronounced affinities are with B, then with F, then with L, then with A and M, with S definitely coming last. Some interesting observations can be made with unstressed vowels. -e is generally the unstressed vowel in P, as it is in S, but sometimes it is -a where the corresponding Egyptian word has a final ‘ayin: for example, P m/sa, S m//se, crowd; P masta, S maaje, ear; P t/ba, S t//be, finger; and P kooma†, S [oome†, twisted, crooked, perverse, vicious. On the one hand, it would be permissible to consider this differentiated vocalization as an archaism typical of P when compared to the more neutralized S. On the other hand, one finds that the dialectal regions of Egypt where this phenomenon is manifest are precisely Lower Middle Egypt and Lower Egypt.