Przewodnik Dobrych Praktyk PO Ryby 2007-2013 LOKALNA GRUPA RYBACKA ˝POJEZIERZE DOBIEGNIEWSKIE˝
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
LGR Pojezierze Dobiegniewskie • LGR Obra-Warta” Przewodnik Dobrych Praktyk PO Ryby 2007-2013 LOKALNA GRUPA RYBACKA ˝POJEZIERZE DOBIEGNIEWSKIE˝ FISHERIES LOCAL ACTION GROUP ˝POJEZIERZE DOBIEGNIEWSKIE˝ LOKALE FISCHERGRUPPE ˝POJEZIERZE DOBIEGNIEWSKIE˝ W okresie działalności LGR przeprowadziliśmy aż 6 naborów, During the FLAG’s activity, we opened six calls for project In der Zeit der Tätigkeit des LFG haben wir sogar 6 podczas których wnioskodawcy mogli aplikować o środki proposals to enable the applicants to apply for EU funds for Rekrutierungen durchgeführt, während welchen die unijne na wybrane przez siebie operacje oraz zrealizowaliśmy the implementation of their projects. We have successfully Auftragssteller die Unionsmittel für die selbstgewählten z powodzeniem wiele ciekawych projektów realizowanych implemented a number of interesting projects (some of them Operationen beantragen konnten sowie realisierten wir samodzielnie lub we współpracy z innymi grupami rybackimi, we have implemented independently, some in cooperation erfolgreich viele interessante Projekte, die selbstständig oder m.in. organizowaliśmy wyjazdy studyjne krajowe i zagraniczne, with other fisheries groups): we have organised national in Zusammenarbeit mit anderen Fischergruppen abgewickelt waren u.a. organisierten wir inländische und ausländische imprezy plenerowe, warsztaty kulinarne oraz wydaliśmy kilka and international study tours, outdoor events and cooking Studioreisen, Freiluftveranstaltungen, kulinarische Werkstätte Kazimierz Szmid interesujących publikacji nawiązujących do historii rybactwa, workshops and we have issued a few interesting publications Prezes Lokalnej Grupy Rybackiej als auch haben wir einige interessante Veröffentlichungen naszego obszaru działania oraz kulinariów związanych on fishing history, our activity areas as well as on local cuisine über die Geschichte der Fischerei, unseres Tätigkeitsgebietes bezpośrednio z lokalnymi daniami rybnymi. (directly related to fish dishes). sowie kulinarischen Gerichte, die direkt mit den lokalen Fischgerichten verbunden sind, herausgegeben. Wstęp Introduction Einführung Każdy kolejny rok działalności Lokalnej Grupy Rybackiej Each successive year, the activity of FLAG has contributed to przyczyniał się do promocji obszarów zależnych od rybactwa. the promotion of fisheries areas. Our future and the future of Jedes weitere Jahr der Tätigkeit der Lokalen Fischergruppe (LFG) Die Vereinigung Lokale Fischergruppe „Pojezierze Stowarzyszenie Lokalna Grupa Rybacka „Pojezierze The Association Fisheries Local Action Group “Pojezierze Nasza przyszłość i przyszłość naszych pokoleń jest i będzie next generations greatly depend and will depend on them. trug zu der Förderung der von der Fischerei abhängigen Gebiete Dobiegniewskie” (dt. Seeplatte von Dobiegniew) wurde am Dobiegniewskie” zostało powołane 30 lipca 2009 roku. Dobiegniewskie” [“Dobiegniew Lake District”] was established bei. Unsere Zukunft und die Zukunft unserer Generationen 30 Juli 2009 ins Leben gerufen. Es entstand als eine natürliche silnie związana z obszarami rybackimi. W trakcie realizacji During the implementation of the Operational Programme Powstało jako naturalna konsekwencja wieloletniej aktywności on 30 July 2009 as a natural result of a longstanding activity ist und wird stark mit den Fischergebieten verbunden. Folge der vieljährigen Aktivität der lokalen Gemeinschaften Programu Operacyjnego RYBY 2007–2013 podejmowane “Fish” 2007–2013, crucial decisions were taken, which lead środowisk lokalnych, w tym szczególnie – rybackich, of local communities. They included in particular local Während der Realisierung des Operationsprogramms FISCHE darunter insbesondere – Fischergesellschaften, die im Gebiet były kluczowe decyzje, dzięki którym obszary te zostały to the modernization of those areas and the results of this funkcjonujących na terenie ośmiu gmin województwa fisheries communities operating within the territories of eight 2007–2013 waren Schlüsselentscheidungen getroffen, der acht Gemeinden der Lubuskie und Zachodniopomorskie zmodernizowane. To był proces dziejowy, którego efekty już historical process can already be perceived. In that period, dank welchen diese Gebiete modernisiert wurden. Das lubuskiego i zachodniopomorskiego: Dobiegniewa, communes located in the Lubuskie and Zachodniopomorskie Woiwodschaft funktionierten: Dobiegniew, Drezdenko, dzisiaj możemy zauważyć. W tym okresie Nasi Beneficjenci our Beneficiaries proved that they were able to successfully war ein historisches Prozess, dessen Auswirkungen schon Drezdenka, Kłodawy, Strzelec Krajeńskich, Skwierzyny, provinces: Dobiegniew, Drezdenko, Kłodawa, Strzelce Kłodawa, Strzelce Krajeńskie, Skwierzyna, Stare Kurowo, udowodnili, że potrafią z sukcesem sięgać po wsparcie apply for EU funds and use them for the development and heute sichtbar sind. In dieser Zeit haben unsere Nutznießer Starego Kurowa, Zwierzyna i Nowogródka Pomorskiego. Jego Krajeńskie, Skwierzyna, Stare Kurowo, Zwierzyn and Zwierzyn i Nowogródek Pomorski. Deren Ziel war die unijne i wykorzystywać je do rozbudowy i unowocześniania modernisation of their businesses. bewiesen, dass sie erfolgreich nach der Unterstützung aus celem było zapewnienie rozwoju gospodarczego regionu Nowogródek Pomorski. The Association’s objective was to Zusicherung der wirtschaftlichen Entwicklung der Region swoich firm. der EU greifen und diese zum Ausbau und Modernisierung poprzez wspieranie działań przedsiębiorców, jednostek ensure economic development of the region by supporting durch die Unterstützung der Tätigkeiten der Unternehmer, With great satisfaction I would like to present the examples of ihrer Firmen nutzen können. samorządowych oraz sektora społecznego. Stowarzyszenie the activity of entrepreneurs, local authorities and the social Selbstverwaltungseinheiten sowie des gesellschaftlichen Z dużą satysfakcją pragnę zaprezentować Państwu przykłady various projects implemented within the OP “Fish” 2007–2013. Sektors. Die Vereinigung setzte besonderen Druck auf die kładło szczególny nacisk na wykorzystanie walorów i zasobów sector. It primarily focused on exploiting the environmental różnych przedsięwzięć zrealizowanych przy pomocy wsparcia They include large as well as smaller investments related to Mit großer Freude möchte ich Ihnen Beispiele verschiedener, Ausnutzung der Vorzüge und Ressourcen der natürlichen środowiska przyrodniczego, wsparcie sektora rybackiego advantages and resources, supporting the fisheries sector z PO RYBY 2007–2013. Odnaleźć można tutaj opisy zarówno the activity of the FLAGs “Pojezierze Dobiegniewskie” and mit der Unterstützung von OP FISCHE 2007–2013 realisierten Umwelt, Unterstützung des Fischersektors als auch Anstieg oraz wzrost znaczenia turystyki dla rozwoju obszaru. as well as increasing the significance of tourism for the Unternehmungen vorstellen. Man kann hier Beschreibungen der Bedeutung des Fremdenverkehrs für die Entwicklung tych dużych, jak i tych mniejszych inwestycji z obszaru działania “Obra-Warta”. development of the region. sowohl dieser großen als auch dieser kleineren Investitionen aus des Gebiets. LGR „Pojezierze Dobiegniewskie” oraz LGR "Obra-Warta". Realizacja celów Stowarzyszenia odbywała się w oparciu I hope that this publication, which contains examples of dem Bereich der Tätigkeit von LFG „Pojezierze Dobiegniewskie“ o Lokalną Strategię Rozwoju Obszarów Rybackich. W ramach The Association’s objectives were fulfilled on the basis of the und LFG "Obra-Warta" finden. Die Realisierung der Ziele der Vereinigung fand in der Mam nadzieję, że niniejsza publikacja, zawierająca przykłady good practice, will become a source of practical knowledge wdrażania Osi Priorytetowej 4 na realizację głównych Local Development Strategy for Fisheries Areas. The funds Auflehnung auf die Lokale Strategie der Entwicklung der dobrych praktyk, będzie źródłem praktycznej wiedzy, and guidance as well as a valuable inspiration for future Ich hoffe, dass diese Veröffentlichung, die die Beispiele guter założeń LSROR pozyskaliśmy dofinansowanie z Programu used for the implementation of the Strategy’s principal Fischergebiete (LSEFG) statt. In Rahmen der Einführung der wskazówką oraz cenną inspiracją dla przyszłych pokoleń. generations. Praktiken enthält, eine Quelle des praktischen Wissens, ein Operacyjnego „Zrównoważony rozwój sektora rybołówstwa objectives under Priority Axis 4 amounting to nearly PLN Prioritätsachse 4 für die Realisierung der Hauptgrundsätze der Hinweis sowie Inspiration für die zukünftigen Generationen i nadbrzeżnych obszarów rybackich 2007–2013” (PO RYBY 16 million were obtained from the Operational Programme LSEFG bekamen wir Zuschüsse aus dem Operationsprogram Zapraszam do lektury! Enjoy the reading! sein wird. 2007–2013) współfinansowanego ze środków Europejskiego “Sustainable Development of the Fisheries Sector and Coastal „Ausgewogene Entwicklung des Sektors der Fischerei und Funduszu Rybackiego, w kwocie prawie 16 mln zł, z czego Fishing Areas 2007–2013” (OP “Fish” 2007–2013) co-financed der Küstenfischergebiete 2007–2013” (OP FISCHE 2007– Kazimierz Szmid Kazimierz Szmid Ich lade Sie zur Lektüre ein! 2013), das aus den Mitteln des Europäischen Fischerfonds prawie 13 mln zł zostało przeznaczonych na realizację by the European Fisheries Fund. From this amount, the sum Prezes Lokalnej Grupy Rybackiej President of the Fisheries Local Action Group mitfinanziert wurde, in der Höhe von 16 Mil., wovon 13 Mil. projektów wyłonionych w drodze konkursów. of PLN 13 million was allocated