Protector Bucal Individualizado Mediante La Técnica De Formación Al Vacío

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Protector Bucal Individualizado Mediante La Técnica De Formación Al Vacío 1113-5181/14/22.3/195-208 ODONTOLOGÍA PEDIÁTRICA ODONTOL PEDIÁTR (Madrid) COPYRIGHT © 2014 SEOP Y ARÁN EDICIONES, S. L. Vol. 22, N.º 3, pp. 195-208, 2014 Caso clínico Protector bucal individualizado mediante la técnica de formación al vacío. A propósito de un caso F. GUINOT JIMENO, R. TORRENTS GraS, A. ARMENGOL OLIVARES, C. CUADROS FERNÁNDEZ, A.I. LORENTE RODRÍGUEZ Departamento de Odontopediatría. Facultad de Odontología. Universitat Internacional de Catalunya. Sant Cugat del Vallès, Barcelona RESUMEN SUMMARY Introducción: la gran popularidad de los deportes de equi- Background: The great popularity of team sports among po entre niños y jóvenes, y el alto nivel de competitividad, children and adolescents, and the high level of competitive- han dado lugar a un número significativo de lesiones dentales ness, has led to a significant number of dental and facial inju- y faciales durante su práctica (10-39 % de todas las lesiones ries during practice (10-39 % of all dental injuries in children dentales en niños de entre 7 y 11 años de edad). La mayoría between 7 and 11 years). Most of these affect the upper lip, de estas afectan al labio superior, maxilar superior e incisivos the upper jaw and maxillary incisors. The frequency of den- superiores, acrecentando la frecuencia en niños que presentan tal trauma is significantly higher for children with increased resalte aumentado e inadecuado sellado labial. Estas lesiones overjet and inadequate lip coverage. These orofacial injuries orofaciales pueden minimizarse mediante la utilización de pro- can be minimized by the use of custom-fabricated mouth- tectores bucales individualizados. guards that will protect the teeth and soft tissues from direct Caso clínico: paciente varón de 12 años y 4 meses de edad, and indirect blows. jugador de fútbol, resalte aumentado, sellado labial forzado y Case report: A male patient aged 12 years and 4 months, antecedentes de fractura no complicada de esmalte y dentina football player, with increased overjet, forced lip seal and a del incisivo central superior derecho permanente. Considerando history of uncomplicated enamel and dentin fracture of the los factores de riesgo que presenta el paciente, se procedió a la right permanent maxillary central incisor. Given the patient’s fabricación de un protector bucal individualizado con la técnica risk factor, a custom-fabricated mouthguard was made using de formación al vacío. the vacuum-forming technique. PALABRAS CLAVE: Protector bucal. Lesiones dentales. Trau- KEY WORDS: Mouthguard. Dental injuries. Trauma. Sport. matismos. Deporte. INTRODUCCIÓN fútbol americano, baloncesto, rugby, fútbol, boxeo, lucha libre o deportes que utilizan un “stick” (6). Las lesiones dentales traumáticas son un problema de Se ha demostrado una correlación positiva entre la fre- salud muy común (1). Las principales causas de lesiones cuencia de traumatismos en los incisivos superiores y los dentales son: caídas, colisiones, actividades deportivas siguientes factores: resalte aumentado (7), maloclusión y accidentes de tráfico (2,3). Los accidentes durante las de clase II (8), aumento de sobremordida (9) e incompe- actividades deportivas representan el 10-39 % de todas tencia labial (10). La mayoría de las lesiones dentales y las lesiones dentales en niños (4), y las edades más sus- orofaciales relacionadas con el deporte afectan el labio ceptibles son entre los 7 y los 11 años de edad (4,5). superior, maxilar superior, y los incisivos superiores, Una cantidad importante de lesiones bucales y dentales afectándose los incisivos maxilares en un 50-90 % de resultan de la participación en deportes de contacto como los casos (4,11). Por lo tanto, se ha sugerido que debe ini- ciarse un tratamiento ortodóntico preventivo en dentición mixta temprana, para reducir el riesgo de traumatismo Recibido: 28-07-2014 (2). Otro grupo que debe recibir atención especial son Aceptado: 19-01-2015 aquellas personas que hayan sufrido una lesión previa, 196 F. GUINOT JIMENO ET AL. ODONTOL PEDIÁTR ya que tienen mayor probabilidad de sufrir otra lesión en PROTECTORES BUCALES EN ODONTOLOGÍA comparación con los demás (12,13). Las consecuencias de los traumatismos orofaciales Los protectores bucales intraorales son aparatos acce- son importantes para los niños y sus familias, ya que sorios flexibles que permiten minimizar las lesiones ora- cursan con dolor, generan efectos a nivel psicológico y les, en particular las de los dientes y estructuras adyacen- requieren de implicación económica (14). Los niños con tes (19). También se ha sugerido que pueden reducir la dientes permanentes traumatizados no tratados presentan probabilidad de sufrir lesiones cervicales, concusiones un mayor impacto en su vida cotidiana que los que no o hemorragias cerebrales (20). El primer protector bucal han sufrido ningún traumatismo (15). apareció el año 1892. Fue diseñado por el Dr. Wolf Krau- Los padres, maestros, entrenadores y otros profesio- se que colocó puntas de gutapercha sobre los incisivos nales no dentales pueden desempeñar un papel importan- superiores de un boxeador y se confeccionó media hora te en la gestión de lesiones dentales traumáticas (16) y antes del combate (21). En la actualidad, existen tres gru- mejorar su pronóstico. Sin embargo, estos adultos gene- pos de protectores bucales: los no adaptables o prefabri- ralmente tienen poco conocimiento acerca del correcto cados, los adaptables (de revestimiento y reutilizables) y manejo de estas lesiones (17,18). los individualizados (Tabla I). Los protectores bucales de TABLA I CLASIFICACIÓN ACTUAL DE LOS PROTECTORES BUCALES. DESCRIPCIÓN, LUGAR DE ADQUISICIÓN, VENTAJAS E INCONVENIENTES Tipo I - Prefabricados Descripción Adquisición Ventajas Inconvenientes • Medidas preestablecidas (no adaptables) • Incómodos • No retentivos • Materiales: goma, silicona y • Tiendas • Precio asequible • Interfieren en fonación, respiración y látex deportivas • Adquisición fácil deglución • Voluminosos • No hay evidencias de que sean efectivos • Los autores desaconsejan su uso Tipo II - Adaptables Descripción Adquisición Ventajas Inconvenientes • Condiciones fijas que se Revestimiento: adaptan a la boca del portador • Demasiado voluminosos Revestimiento: • Incómodos • Poco utilizados • Inestables dimensionalmente • Cubierta rígida de cloruro de • Sin la elasticidad necesaria vinilo • Sabor y olor desagradables • Revestimiento suave y flexible • Precio asequible Reutilizables: • Tiendas • Se adapta a los dientes • Adquisición fácil • Extensiones inadecuadas que no suelen deportivas Reutilizables: • Buena retención cubrir todos los dientes posteriores • Los más populares • Se deforman al morderlos y carecen de • Materiales termoplásticos integridad estructural a largo plazo (PVC y EVA) • Falsa sensación de protección • Para obtener buenos resultados • Reducción de su espesor oclusal entre deben ser adaptados por un un 70 y 99 % durante el proceso de profesional modelado y confección Tipo III - Individualizados Descripción Adquisición Ventajas Inconvenientes • Buena adaptación • El más satisfactorio • Buena retención • Se confecciona • Protección adecuada individualmente a partir de • Cómodo • Realizados una impresión de alginato y un • Materiales estables únicamente por • Más costosos modelo de yeso • Interfiere lo mínimo en el habla y odontólogos • Se realiza con EVA (polietileno no influye sobre la respiración acetato de polivinilo) • Puede modificarse para los • Espesor mínimo de 3 mm pacientes portadores de ortodoncia o pacientes con dentición mixta Vol. 22, N.º 3, 2014 PROTECTOR BUCAL INDIVIDUALIZADO MEDIANTE LA TÉCNICA DE FORMACIÓN AL VACÍO. 197 A PROPÓSITO DE UN CASO tipo III, es decir, los individualizados, pueden realizarse protectores tienen una oclusión equilibrada, consiguién- utilizando dos técnicas distintas (22-24) (Tabla II). dose únicamente si se añade material en las superficies palatinas de los incisivos, logrando una oclusión balan- ceada (11,24). TABLA II Takeda y cols. (11) confirmaron que la capacidad de absorción de golpes de un protector bucal es proporcional TÉCNICAS DE ELABORACIÓN DE LOS a su espesor. Por lo tanto, lo que determina sus cualidades PROTECTORES BUCALES INDIVIDUALIZADOS: beneficiosas es el espesor, la capacidad de absorción de TÉCNICA DE FORMACIÓN AL VACÍO Y TÉCNICA energía y la efectividad contra un impacto directo a los DE LAMINADO A PRESIÓN dientes anteriores. Hunter (26) afirmaba que los protecto- Protectores bucales tipo III – Individualizados res debían tener un determinado espesor, sin llegar a ser Técnica Descripción voluminosos. Sugirió un grosor de 3 mm por vestibular, 2 mm por palatino y 3 mm por oclusal. Por otra parte, • La tradicional. Puede realizarla el se cree que la oclusión incompleta de un protector bucal odontólogo en la consulta si dispone de la puede causar artrosis temporomandibular (27). Técnica de máquina formación al • Modelo de la arcada superior vacío • Deben cubrir los primeros molares CASO CLÍNICO • Respetar las inserciones musculares • Protectores de una sola capa Paciente varón de 12 años y 4 meses de edad que • La realiza en el laboratorio el protésico, con acude al Máster de Odontopediatría Integral de la Uni- maquinaria específica versitat Internacional de Catalunya, Sant Cugat del • Ajuste más preciso Vallès (Barcelona) para realizar el tratamiento estético • Mantiene la integridad estructural durante del diente fracturado, como motivo de consulta. El niño Técnica de más tiempo es jugador de fútbol, y tal y como se observa en las foto- laminado a • Se realiza
Recommended publications
  • Installation Tips Tools Installation Time Skill Level
    Vehicle Application: Chevy Colorado/GMC Canyon Installation Instructions 04-2012 5' Bed ZipRail Tonneau Part Number: 18151 Installation Tips Before you begin installing this product, please read all the instructions thoroughly. For a smooth fit: For easier installation, the top should be installed at a temperature above 70º F. Below this temperature, the fabric may contract an inch or more, making it difficult to fit the vehicle. It is normal for the fabric to contract and wrinkle when stored in the ship- ping carton. Within a few days after installation, the fabric will relax and the wrinkles will disappear. Wash truck to make sure no dirt or abrasive materials are between your Safety glasses should be worn at all times when installing this product. Tools Installation Time Safety 1/2 Hour Glasses Skill Level 1 - Easy Do not overload bed of truck. Stress on Tonneau could result in damage. P1 - 18151 - Rev. A 1114 Installation Instructions - ZipRail Tonneau © 2014 Bestop, Inc. Installation Instructions ZipRail Tonneau La cubierta Tonneau debe asegurarse en todos los puntos cuando el vehículo esté en movimiento. De lo contrario, la cubierta Tonneau se agitará con el viento y la tela vinílica se dañará. No sobrecargue la caja de la camioneta. La tensión sobre la cubierta Tonneau puede provocar daños. des dommages au tissu de vinyle. Ne surchargez pas la caisse du camion. Une trop grande tension sur le couvre-caisse pourrait l’endommager. P2 - 18151- Rev. A 1114 Installation Instructions - ZipRail Tonneau © 2014 Bestop, Inc. Installation Instructions ZipRail Tonneau Parts List - Required parts for each installation section - Page number in Installation Guide Bol Sections 1 & 2 Rails and Clamps Pages 3 to 4 of Guide Lt.
    [Show full text]
  • Nivel De Conocimiento En El Uso De Protectores Bucales Deportivos En Los Entrenadores
    NIVEL DE CONOCIMIENTO EN EL USO DE PROTECTORES BUCALES DEPORTIVOS EN LOS ENTRENADORES LEVEL OF KNOWLEDGE ON THE USE OF MOUTH GUARDS IN SPORTS COACHES AUTORES Diego Mauricio Tobón1, Maria Elena Gil Barrera2, Doris Jaller Escudero2. 1: Director Postgrado Endodoncia Facultad de Odontología CES 2: Odontólogas, estudiantes de posgrado de endodoncia Universidad CES. E-mail de contacto: [email protected] [email protected] [email protected] RESUMEN Introducción y Objetivo: Los protectores bucales son dispositivos removibles que se fabrican a partir de polímeros termoplásticos, que tienen como objetivo proteger los dientes y estructuras periféricas de la cavidad oral. Por lo general cubren el maxilar superior, pero en algunos casos se colocan en la mandíbula o en ambos. La función de los protectores bucales, radica en aportar protección contra contusiones de los labios, carillos, luxaciones, fracturas dentarias y fracturas maxilares, así como también proveen soporte para los deportistas portadores de prótesis parcial removible. El conocimiento de los entrenadores deportivos respecto a estos dispositivos es muy poco, lo que contribuye a que el trauma dentoalveolar cause mayores daños y el pronóstico sea peor, por lo cual es necesario implementar estrategias para capacitar este grupos de personas, y que éstos a su vez, puedan dar a conocer los beneficios en la prevención de lesiones traumáticas de los protectores bucales a los deportistas. El objetivo de este estudio fue mejorar el nivel de conocimiento de preparadores físicos del Politécnico Colombiano Jaime Isaza Cadavid, evaluando el nivel de conocimiento en el uso de protectores bucales, por medio de encuestas antes y después de una capacitación y con la entrega de folleto educativo.
    [Show full text]
  • Lavadora De Ropa Automática
    LAVADORA DE ROPA AUTOMÁTICA DWF-DG321* / DWF-DG322* DWF-DG361* / DWF-DG362* Lavadora con Ahorro de Energía, bajo consumo de energía, lavadora amigable con el medio ambiente. Dependiendo del uso, el usuario puede percibir que el niel del agua es bajo durante el ciclo de Enjuague, esto es resultado por la tecnología de ahorro de energía en el lavado. Para mayor información consulte el manual de usuario. Antes de operar su equipo, favor de leer este manual de usuario y conservarlo para futuras consultas. DWF-DG321외(영).indd 1 15. 2. 25. 오후 4:16 Contenido Características de producto ............................... 1 Instrucciones de seguridad ................................ 2 Partes y características .................................... 10 Preparación de lavado ...................................... 11 Como usar detergentes y suavizantes .............. 11 Panel de control ................................................ 13 Ciclos de lavado y botones de control .............. 15 Lavar / Enjuagar / Exprimir ............................... 18 Como instalar su lavadora ............................... 19 Conectando las mangueras de entrada ............19 Mantenimiento .................................................. 20 Preguntas ......................................................... 20 Antes de llamar al centro de servicio ................ 21 Especificaciones ............................................... 22 Diagrama eléctrico ............................................ 22 Cargas recomendas para un lavado eficiente ...........................................................
    [Show full text]
  • April 10-16, 2016 All Through the Month of May 2016 What Is the Week of the Young Child™?
    APRIL/ABRIL2016 MAY/MAYO2016 ABRIL ES EL MES NACIONAL DE LA PREVENCIÓN DEL ABUSO INFANTIL Resources, Referrals, and Support / Recursos, Referencias, y Apoyo Este mes y a lo largo del año RCCS alienta a todos los individuos y organizaciones a jugar un papel para hacer de APRIL IS NATIONAL CHILD ABUSE PREVENTION Sonoma County un lugar mejor para los niños y las familias. MONTH Al asegurarnos de que los padres tengan el conocimiento, This month and throughout the year, RCCS encourages las destrezas y los recursos necesarios para cuidar de sus all individuals and organizations to play a role in making hijos, podemos ayudar a promover el bienestar social y Sonoma County a better place for children and families. emocional de los niños y prevenir el maltrato infantil dentro By ensuring that parents have the knowledge, skills, and de las familias y comunidades. Estudios de investigación resources they need to care for their children, we can demuestran que cuando los padres poseen cinco factores help promote children’s social and emotional well-being protectores, el riesgo de descuido y abuso disminuye y se and prevent child maltreatment within families and promueven resultados óptimos para los niños, jóvenes y communities. Research shows that when parents possess familias. Los seis factores protectores son los siguientes: five protective factors, the risk for neglect and abuse 1. Cariño y apego diminish and optimal outcomes for children, youth, and 2. Conocimientos sobre la crianza y el desarrollo infantil families are promoted. The six protective factors are: y juvenil 1. Nurturing and attachment 3. Resistencia de los padres 2.
    [Show full text]
  • MP3/AM/FM DIGITAL RADIO and HEARING PROTECTOR USER
    MP3/AM/FM DIGITAL RADIO and HEARING PROTECTOR RADIO OPERATION USE LIMITATIONS AJUSTEMENT DU CASQUE P/N 10121816 1. Turn Unit On - Turn the power ON/OFF KNOB (6) clockwise from the OFF position and The level of noise entering a person’s ear when hearing protection is worn as directed is 1. Placer le casque antibruit sur les oreilles, les commandes du côté droit ou adjust the sound level by turning the same knob (6). There will be a slight delay while closely approximated by the difference between the A-weighted environmental noise level gauche. the radio searches for signal. DO NOT turn up volume until the signal is found and the and the NRR. MISE EN GARDE! L’ajustement du casque doit être serré, les coquilles englobant USER INSTRUCTION MANUAL (ENGLISH) volume can be adjusted appropriately. Example: les oreilles. Thank you for purchasing a Safety Works MP3/AM/FM Digital Radio and Hearing 2. Manual Search - Press a TUNE BUTTON (7) or (3) step by step until it reaches If the environmental noise level measured at the ear is 92 dB(A), and the NRR is 24 2. Enlever les cheveux sous les coussinets avec les mains, dans la mesure du Protector. your favorable station. The interval is 10 kHz per step for AM and 0.1 MHz for FM. decibels (dB), the level of noise entering the ear is approximately equal to 68 dB(A): possible. This hearing protector is designed to reduce exposure to harmful levels of noise. To get the 3. Auto Search - Press and hold a TUNE BUTTON (7) or (3) for two seconds, 92 dB(A) - 24 dB(A) = 68 dB(A).
    [Show full text]
  • Su Socio Ideal Para Park & City
    SU SOCIO IDEAL PARA PARK & CITY Nuestros equipos de trabajo con funcionamiento por baterías para la limpieza y el mantenimiento de zonas verdes PROFESSIONAL | PARK & CITY SOLUTIONS EQUIPOS DE TRABAJO DE 50 VOLTIOS ESTOS PROFESIONALES NECESITAN TAREAS. NO CABLES. 2 Con nuestros innovadores equipos de trabajo y el sistema de batería de 50 voltios, puede trabajar en el parque y la ciudad sin limitaciones y de manera fl exible. Las baterías de iones de litio con diferentes clases de potencia están a la altura de sus necesida- des ya que, por un lado, ofrecen un rendimiento y resistencia enormes y, por el otro, son respetuosos con el medioambiente y producen una baja emisión de ruidos durante el funcionamiento. Ahora también puede serrar, cortar, recortar y soplar en zonas sen- sibles al ruido. 3 SOCIO DE MUNICIPIOS UNO PARA TODO: SOMOS SU SOCIO EN MUNICIPIOS 4 Nuestros socios de los munici- pios y proveedores de servicios utilizan con éxito nuestros vehí­­­- culos municipales y barredoras- aspiradoras desde hace años para la limpieza, el manteni- miento de zonas verdes y el servicio durante la estación invernal. Nuestros equipos de trabajo con funcionamiento por baterías son el complemento ideal para todas las tareas, especialmente en lugares de difícil acceso. De este modo, puede contar en cualquier lugar con un equipo bien compenetrado: la manguera de soplado con tubo levanta con aire la suciedad, la basura y las hojas de lugares de difícil acceso antes de que sea el turno de la barredora. Allí donde no llega la barra segadora, la desbrozadora sigue adelante: en cuanto se finaliza una tarea, con la MC 130 y su confortable cabina para dos personas, por ejemplo, se pasa rápidamente a la siguiente.
    [Show full text]
  • Elp-210-Al Elp-210-B Elp-210-C Elp-210-Du Elp-210-S
    ® Installation Instructions: NOTE: Doors and frames vary. The distance or offset between the door and frame also varies. There are many Latch Protector designs for you to choose from. Variable designs include size, shape, anti-spread pins and finish. Entry Armor® also offers patent pending “Spacers” to help with the height or offset adjustment between the door and frame for many of our Latch Protectors. Carefully consider your specific application including the amount of security desired, possible glass breakage, door construction, fasteners needed, aesthetics and lock hardware when choosing the Latch Protector that best fits your specific application. Custom Latch Protectors are available upon requests. 1. Position the Latch Protector in the desired position on the door. Close the door and check that the door will close properly once the Latch Protector is installed. 2. Mark the bolt holes. 3. Drill holes for the 5/16” bolts provided and attach the Latch Protector to the door. (Depending on your application, you may need to provide other fasteners). NOTE: If your Latch Protector hits or rubs on the frame or strike plate: 4. Sometimes a larger offset is needed between the Latch Protector and the frame. Spacers may be available from Entry Armor® Distributors and Retailers depending on the Latch Protector that you selected. Refer to Entry Armor® Latch Protector Item # ELP-240 and ELP-250. These Latch Protectors contain spacers to assist with the height or offset adjustment between the door and frame. These custom spacers are placed between the door and the Latch Protector and in some cases may be stacked to increase the offset or distance between the Latch Protector and the frame.
    [Show full text]
  • Awnings Perfectroof
    PR4500-O-West-South.book Seite 1 Mittwoch, 5. Oktober 2016 1:08 13 AWNINGS PERFECTROOF PR4500 EN Premium Awning Operating manual . .7 DE Premium Markise Bedienungsanleitung . .28 FR Auvent premium Notice d’utilisation . .50 ES Toldo Premium Instrucciones de uso . 71 PT Toldo Premium Manual de instruções . .93 IT Marquise Premium Istruzioni per l’uso . 115 NL Premium zonnescherm Gebruiksaanwijzing. .136 EL Τέντα Premium Οδηγίες χειρισμού . 157 PR4500-O-West-South.book Seite 2 Mittwoch, 5. Oktober 2016 1:08 13 PR4500-O-West-South.book Seite 3 Mittwoch, 5. Oktober 2016 1:08 13 PR4500 1 2 3 1 5 2 2 3 1 4 4 1 3 PR4500-O-West-South.book Seite 4 Mittwoch, 5. Oktober 2016 1:08 13 PR4500 5 1 6 A B 1. 2. CD 1 2 4 PR4500-O-West-South.book Seite 5 Mittwoch, 5. Oktober 2016 1:08 13 PR4500 7 A 1 2 B 8 1 5 PR4500-O-West-South.book Seite 6 Mittwoch, 5. Oktober 2016 1:08 13 PR4500 9 1 0 20 – 22 Nm 16 – 18 Nm 6 PR4500-O-West-South.book Seite 7 Mittwoch, 5. Oktober 2016 1:08 13 PR4500 WARNING! ! • This manual must be read and understood before use, adjustment, cleaning and maintenance. This unit must be installed by a qualified service technician. Incorrect installation can lead to severe injury. Modification of this product can be extremely hazardous and could result in personal injury or property damage. • These instructions must stay with unit. Owner read carefully. Table of contents 1 Explanation of symbols .
    [Show full text]
  • CE BOOKLET 2012 - A4 3 20-Feb-2012.Indd 1 15/03/2012 08:49
    15/03/2012 08:49 15/03/2012 1 20-feb-2012.indd A4_3 - 2012 BOOKLET CE ID/Märkning, Ryggprodukter Ryggprodukter ID/Märkning, ‑ Produkt Protection = FB protecteur; de Type hårda ytor. med kollisioner simétricamente en el centro de la espalda. de centro el en simétricamente XVI. VIII. protectors, expose to excessive temperatures, temperatures, excessive to expose protectors, East Sussex, BN41 1DH, UK 1DH, BN41 Sussex, East 1:1997 ‑ EN1621 motorcyklister från skador orsakade av av orsakade skador från motorcyklister protectores de espalda deben colocarse colocarse deben espalda de protectores 2:2003) ‑ EN1621 produits Do not place heavy objects on top of the the of top on objects heavy place not Do D3O lab, 69 North Street, Portslade Street, North 69 lab, D3O benprodukter överensstämmande med med överensstämmande benprodukter D3O® skydd har skapats för att skydda skydda att för skapats har skydd D3O® logotipo de D3O® en la parte exterior. Los Los exterior. parte la en D3O® de logotipo sur l’illustration (maximum pour les les pour (maximum sur l’illustration Alla frågor ska skickas till: skickas ska frågor Alla ID/Märkning, Arm/ ID/Märkning, ‑ Produkt añadidos, y siempre deben colocarse con el el con colocarse deben siempre y añadidos, couverte par ce produit est indiquée indiquée est produit ce par couverte XV. certified to. to. certified Los protectores D3O® están pensados como como pensados están D3O® protectores Los den prestandanivå produkten har. har. produkten prestandanivå den cou). La longueur minimale à maximale maximale à minimale longueur La cou). atmospheric conditions they have been been have they conditions atmospheric rengöring, gå till www.D3O.com.
    [Show full text]
  • Installation Instructions Rear Floor Liner/Protector
    Vehicle Application: Jeep® Wrangler JL (2-Door) Installation Instructions 2018- current Rear Floor Liner/Protector Part Number 51516 WARNING READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. DO NOT STACK ANY OTHER LINERS OR MATS OVER OR UNDER your Bestop Floor Liners. Floor Liners MUST be anchored directly to carpet. WARNING This product is designed primarily to enhance the appearance of the vehicle. Do not rely in any way on the components of this product to protect against injury or death in the event of an accident. Never operate the vehicle in excess of manufaturer’s specifications. Read and follow, precisely, all installation instructions provided when installing this product. Failure to do so may result in a poor fit and could place occupants of the vehicle in a potentially dangerous situation. WEAR SEAT BELTS AT ALL TIMES Tools Installation Time Support We’re here to help! Go to: https://www.bestop.com 15 minutes and click on Need Help? Skill Level Vacuum Cleaner 1 - Easy https://www.bestop.com/video-library P1 - 51516 Rev. A 0119 Installation Instructions - Rear Floor Liner/Protector © 2019 Bestop, Inc. Vehicle Application: Jeep® Wrangler JL (2-Door) Installation Instructions 2018- current Rear Floor Liner/Protector Part Number 51516 Parts List - Required parts for installation - Page number in Installation Guide Driver S All Sections Hardware Page 3 Driver’s Side Passenger’s Side Rear Floor Liners Qty. 1 for each side P2 - 51516 Rev. A 0119 Installation Instructions - Rear Floor Liner/Protector © 2019 Bestop, Inc. Section 1 Remove All Existing Floor Mats or Liners & Install New Floor Liners Page 3 Step 1 Hardware Step 2 Remove all existing Floor Mats or Liners, according to manufacturer’s instructions.
    [Show full text]
  • Catalogo Tecnico Exceline V3
    INDICE 1 Introducción 2 GSM-N 4 GSM-NP 6 GSM-MP 8 GSM-LV 10 GSM-MW 12 GSM-E 14 GSM-TV 16 GSM-PC 18 GSM-LP 20 GSM-EP 22 GSM-MT120 24 GSM-MT120SE 26 GMT 28 GSM-RE 30 GSM-ASBS 33 GSM-RT 35 GSM-RB 37 GSM-RF-B 39 GSM-MB 41 GST-RP 43 GTC-B1L 45 GTC-B1CMV 47 GCF 49 GRF 51 GFR-MV7H 53 GFE-MV 55 GBS-LA-750 58 GBP-060/065 60 GVF-050-HI 62 GFA-050 64 GTC-D 66 GMS-O 69 GMS-P 73 GMS-U es una línea de Protectores de Voltaje y Control Eléctrico para aplicaciones en el hogar y el comercio, fabricada con tecnología de punta y diseñada para facilitar su instalación y uso. pone a su disposición los productos más confiables, robustos y duraderos, diseñados bajo normas IEC, UL y COVENIN. Los productos son la mejor alternativa para proteger sus artefactos eléctricos porque están construidos con materiales de altísima calidad. PROTECCIÓN ELÉCTRICA Proteja sus artefactos de las fallas eléctricas que afectan la calidad de su funcionamiento y los deterioran permanentemente. brinda protección efectiva para equipos de refrigeración, artefactos del hogar, audio/video y motores. Protección Contra Protección Contra Protección Contra Alto Voltaje Bajo Voltaje Picos Nuestros productos brindan la mejor protección contra: - Alto Voltaje. - Bajo Voltaje. - Picos de Voltaje. - Ruido Electromagnético. - Apagones. Protección Contra Protección Contra Ruido Apagones CONTROL Automatice sus equipos e instalaciones para un funcionamiento oportuno: ahorre energía, incremente la seguridad de su entorno y añada más comodidad a sus labores diarias.
    [Show full text]
  • 24909 60340 77296 29175 Uh
    Installation Instructions Part Numbers: Frame rail Rearward 24909 NISSAN VERSA NOTE 60340 (Sold separately) 77296 Fascia Drawbar Kit: 29175 UH 3592 Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Drawbar must be used in the Manufacturer’s Rating or RISE position only. 2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight Hitch Shown In Proper Position 200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight Trim heat shield as shown. Equipment Required: Galvanic Access hole under heat Wiring Access Location: PC3, 4 isolators (provided), lubricant shield passenger side only or soapy water, tin snips, Figure 2 Fastener Kit: 24909F Frame Wrenches: M10, 11/16, & 3/4 Drill access hole for rail handle nut. Drill Bits: 1” hole saw 5 Muffler 63 1 2 Tail pipe 5 Rubber Tie down hook Galvanic isolator isolators Figure 3 between heat shield Trim heat shield as and hitch shown . 3 7 bracket 4 3 Exhaust & heat *Drivers side only Figure 1 6 shield not shown 111 Qty. (1) Carriage bolt ½-13 X 2.00 GR5 555 Qty. (2) HANDLE NUT ½ -13 222 Qty. (1) Spacer ¼” x 1.50 x 3.00 666 Qty. (2) BOLT ½ -13 333 Qty. (3) Conical washer ½” 777 Qty. (2) GALVANIC ISOLATOR 444 Qty. (1) Hex nut ½-13 1. Lower exhaust at the rubber isolator. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps removal. 2. Remove rearward m6 bolt holding heat shield in place. Return to owner. Trim heat shield for access to hole on passenger frame rail. Fig 3 3. Remove the black box (charcoal canister ) from frame by removing M8 bolt and sliding the box forward.
    [Show full text]