15/03/2012 08:49 15/03/2012 1 20-feb-2012.indd A4_3 - 2012 BOOKLET CE

ID/Märkning, Ryggprodukter Ryggprodukter ID/Märkning, ‑ Produkt Protection = FB protecteur; de Type hårda ytor. med kollisioner simétricamente en el centro de la espalda. de centro el en simétricamente XVI. VIII. protectors, expose to excessive temperatures, temperatures, excessive to expose protectors, East Sussex, BN41 1DH, UK 1DH, BN41 Sussex, East

1:1997 ‑ EN1621 motorcyklister från skador orsakade av av orsakade skador från motorcyklister protectores de espalda deben colocarse colocarse deben espalda de protectores 2:2003) ‑ EN1621 produits Do not place heavy objects on top of the the of top on objects heavy place not Do D3O lab, 69 North Street, Portslade Street, North 69 lab, D3O

benprodukter överensstämmande med med överensstämmande benprodukter D3O® skydd har skapats för att skydda skydda att för skapats har skydd D3O® logotipo de D3O® en la parte exterior. Los Los exterior. parte la en D3O® de logotipo sur l’illustration (maximum pour les les pour (maximum sur l’illustration

Alla frågor ska skickas till: skickas ska frågor Alla

ID/Märkning, Arm/ ID/Märkning, ‑ Produkt añadidos, y siempre deben colocarse con el el con colocarse deben siempre y añadidos, couverte par ce produit est indiquée indiquée est produit ce par couverte XV. certified to. to. certified

Los protectores D3O® están pensados como como pensados están D3O® protectores Los den prestandanivå produkten har. har. produkten prestandanivå den cou). La longueur minimale à maximale maximale à minimale longueur La cou). atmospheric conditions they have been been have they conditions atmospheric rengöring, gå till www.D3O.com. till gå rengöring,

Ajuste ned till denna temperatur. Siffran visar visar Siffran temperatur. denna till ned taille et la jointure de l’épaule et du du et l’épaule de jointure la et taille Do not use D3O® protectors outside of the the of outside protectors D3O® use not Do information om användning, underhåll och och underhåll användning, om information East Sussex, BN41 1DH, UK UK 1DH, BN41 Sussex, East

användas i samband med vintersporter vintersporter med samband i användas du torse (la longueur du dos entre la la entre dos du longueur (la torse du or crushing.” crushing.” or För mer information, inklusive ytterligare ytterligare inklusive information, mer För D3O Lab, 69 North Street, Portslade, Portslade, Street, North 69 Lab, D3O

20 C, och därför kan kan därför och C, 20 ‑ vid testats har longueur la par décrites sont dorsaux ones de uso de ones I Instrucc from extreme impact forces, torsion, flexion flexion torsion, forces, impact extreme from nous à l’adresse suivante: l’adresse à nous ‑ contactez

Om en siffra anges visar det att skyddet skyddet att det visar anges siffra en Om protecteurs des dimensions Les XIV. VII. protectors cannot prevent injuries resulting resulting injuries prevent cannot protectors genom användning av ryggskydd. av användning genom Pour toutes demandes de renseignements, renseignements, de demandes toutes Pour

Rengöringsinstruktioner normes 2:2003 ‑ EN1621 norma la con XIII. unauthorised user modifications. D3O® D3O® modifications. user unauthorised skador. Ryggradsskador kan inte förhindras förhindras inte kan Ryggradsskador skador.

Les protecteurs sont conformes aux aux conformes sont protecteurs Les productos para la espalda conformes conformes espalda la para productos senare revideringar av standarden) av revideringar senare products other than are intended, including including intended, are than other products VI. Inga ryggskydd kan ge fullständigt skydd mot mot skydd fullständigt ge kan ryggskydd Inga www.D3O.com

Identificación del producto / marcación, marcación, / producto del Identificación (Produkter som överensstämmer med med överensstämmer som (Produkter offert par les produits du Niveau 1. Niveau du produits les par offert or other claims arising from the use of the the of use the from arising claims other or XVI. apporter, veuillez vous rendre sur le site Web Web site le sur rendre vous veuillez apporter,

Produktidentifiering/Märkning Produktidentifiering/Märkning 1:1997 1:1997 ‑ EN1621 norma la con conformes niveau de protection supérieur à celui celui à supérieur protection de niveau of all liability in respect of any personal injury injury personal any of respect in liability all of XII. eftersom detta kan minska deras skyddsnivå. deras minska kan detta eftersom les protections, leur entretien et les soins à à soins les et entretien leur protections, les

Skydd som täcks av denna information denna av täcks som Skydd productos para las extremidades extremidades las para productos appartenant au Niveau 2 offrent un un offrent 2 Niveau au appartenant The retailer and manufacturer will be absolved absolved be will manufacturer and retailer The XI. lösningsmedel eller ångorna av dessa, dessa, av ångorna eller lösningsmedel informations supplémentaires pour fixer fixer pour supplémentaires informations

Skyddsnivå lägre än (kN) än lägre Skyddsnivå marcación, / producto del Identificación niveaux de performance. Les produits produits Les performance. de niveaux 2. 2. ‑ EN1621 and 1 ‑ EN1621 the to accordance X. XV. eller utsätt dem för petrokemiska material, material, petrokemiska för dem utsätt eller Pour plus d’informations, y compris des des compris y d’informations, plus Pour

Skyddsnivå för skydden för Skyddsnivå 2 ont l’un et l’autre 2 2 l’autre et l’un ont 2 ‑ prEN1621 et se ajusta el producto ajusta se protect against the average blunt impact in in impact blunt average the against protect IX. Placera inte tunga föremål ovanpå skydden skydden ovanpå föremål tunga inte Placera

1 1 ‑ prEN1621 : protection de Niveau produkter) ‑ 2:2003 ‑ EN1621 muestra el nivel de rendimiento al que que al rendimiento de nivel el muestra “D3O® products have been developed to to developed been have products “D3O® V. et les traumatismes médullaires. traumatismes les et

nederryggsskydd (B = Ryggskydd för för Ryggskydd = (B nederryggsskydd à 40ºC à temperaturas así de bajas. El número número El bajas. de así temperaturas Warnings temperaturer än de som skydden godkänts för. godkänts skydden som de än temperaturer prévenir les blessures à la colonne vertébrale vertébrale colonne la à blessures les prévenir

CB = mellanryggsskydd och LB = = LB och mellanryggsskydd = CB le produit a passé les tests d’impact d’impact tests les passé a produit le para su uso en deportes de nieve a a nieve de deportes en uso su para skydd för andra andra för skydd ‑ D3O® inte Använd L’utilisation d’un protecteur dorsal ne saurait saurait ne dorsal protecteur d’un L’utilisation

Typ av skydd. FB = helryggsskydd, helryggsskydd, = FB skydd. av Typ figure sur l’illustration, cela signifie que que signifie cela l’illustration, sur figure a –20C, y que por tanto es adecuado adecuado es tanto por que y –20C, a friendly manner. friendly ‑ environmentally an in VIII. protection à 100% contre les blessures. blessures. les contre 100% à protection

Test à haute température: si le logo logo le si température: haute à Test decir que ha sido probado probado sido ha protector el que decir produkter) ‑ 2:2003 ‑ EN1621 significant blunt impact, it should be discarded discarded be should it impact, blunt significant IV. kross/böj/vridskador. kross/böj/vridskador. Aucun protecteur dorsal ne peut offrir une une offrir peut ne dorsal protecteur Aucun

Si aparece el número quiere quiere número el aparece Si à à 10ºC 10ºC ‑ användas för visas på bilden (max för för (max bilden på visas för användas if present. Where a protector has sustained a a sustained has protector a Where present. if XIV. är resultatet av extrema kollisioner, eller flex/ eller kollisioner, extrema av resultatet är

Instrucciones de lavado de Instrucciones le produit a passé les tests d’impact d’impact tests les passé a produit le maxlängder som denna produkt kan kan produkt denna som maxlängder signs of wear and/or damage and replaced replaced and damage and/or wear of signs XIII. skydd kan inte skydda mot skador som som skador mot skydda inte kan skydd ‑ D3O® de protection.

figure sur l’illustration, cela signifie que que signifie cela l’illustration, sur figure revisiones del estándar) del revisiones möter nacken). Minimum och och Minimum nacken). möter Protectors should be inspected before use for for use before inspected be should Protectors otillåtna användarmodifieringar. användarmodifieringar. otillåtna fumées, car cela pourrait réduire leur niveau niveau leur réduire pourrait cela car fumées,

Test à basse température: si le logo logo le si température: basse à Test (Productos conformes con las últimas últimas las con conformes (Productos midjan och den punkt där skuldrorna skuldrorna där punkt den och midjan III. på ett annat sätt än det som avses, inklusive inklusive avses, som det än sätt annat ett på pétrochimiques, à des solvants, ou à leurs leurs à ou solvants, des à pétrochimiques,

Identificación del producto/Marcaje producto/Marcaje del Identificación torsolängden (rygglängden mellan mellan (rygglängden torsolängden clean only. clean ‑ wipe are protectors D3O® garment. que ceux de « Type A » » A Type « de ceux que XII. uppstår genom att denna produkt används används produkt denna att genom uppstår protecteurs, ne pas les exposer à des produits produits des à exposer les pas ne protecteurs,

Ryggskyddsstorlekar beskrivs enligt enligt beskrivs Ryggskyddsstorlekar información Remove D3O® protectors before washing the the washing before protectors D3O® Remove ont une plus grande zone de protection protection de zone grande plus une ont VII. för personskador eller andra skador som som skador andra eller personskador för Ne pas placer d’objets lourds sur les les sur lourds d’objets placer pas Ne

Standardgodkända produkter Standardgodkända Protectores cubiertos por esta esta por cubiertos Protectores Store in a cool dry place, out of direct sunlight. direct of out place, dry cool a in Store Les pièces de protection de « Type B » » B Type « de protection de pièces Les VI. XI. Återförsäljaren och tillverkaren tar inte ansvar ansvar inte tar tillverkaren och Återförsäljaren

El desempeño no es mejor que (kN) que mejor es no desempeño El produkter. ‑ 1 leaning c and Maintenance torage s K+L = K = Genou, haut et milieu du tibia. tibia. du milieu et haut Genou, = K = K+L X. 2. 2. ‑ EN1621 and 1 ‑ EN1621 med enlighet i kraft lesquelles ils ont été certifiés. certifiés. été ont ils lesquelles

Nivel de Desempeño de los protectores los de Desempeño de Nivel produkter ger högre skydd än nivå nivå än skydd högre ger produkter ‑ 2 Genou & haut du tibia, H = Hanche & & Hanche = H tibia, du haut & Genou IX. kollisioner med hårda ytor av genomsnittlig genomsnittlig av ytor hårda med kollisioner dehors des conditions atmosphériques pour pour atmosphériques conditions des dehors

2 har två skyddsnivåer. Nivå Nivå skyddsnivåer. två har 2 ‑ prEN1621 protection (S = Épaule, E = Coude, K = = K Coude, = E Épaule, = (S protection of the back. the of 2:2003) ‑ EN1621 D3O® skydd har designats för att skydda vid vid skydda att för designats har skydd D3O® Ne pas utiliser les protecteurs D3O® en en D3O® protecteurs les utiliser pas Ne

1 och och 1 ‑ prEN1621 Både Skyddsnivå. protection couverte par la pièce de de pièce la par couverte protection should be placed symmetrically in the centre centre the in symmetrically placed be should productos que cumplen la norma norma la cumplen que productos Varning V.

de protecteur représente la zone de de zone la représente protecteur de logo facing out from the user. Back protectors protectors Back user. the from out facing logo vid 40ºC. 40ºC. vid para espalda de Protector = (B lumbar. d’écrasement. » » d’écrasement.

Style & Type de Protecteurs. Le style style Le Protecteurs. de Type & Style should always be inserted with the D3O® D3O® the with inserted be always should produkten blivit godkänd i krocktest krocktest i godkänd blivit produkten región la de Protector LB & central du göra dig av med det på ett miljövänligt sätt. miljövänligt ett på det med av dig göra du II. d’impact extrêmes, de torsion, de flexion ou ou flexion de torsion, de extrêmes, d’impact

Nom du produit du Nom D3O® protectors are intended as inserts and and inserts as intended are protectors D3O® detta visas på bilden betyder det att att det betyder bilden på visas detta espalda de Protector = CB total, espalda kollisionsskydd utsatts för en allvarlig stöt bör bör stöt allvarlig en för utsatts kollisionsskydd I. empêcher les blessures résultant de forces forces de résultant blessures les empêcher

itting f Testat vid höga temperaturer – om om – temperaturer höga vid Testat de Protector = FB protector; de Tipo lés: c på slitningar eller skador kan ses. Om ett ett Om ses. kan skador eller slitningar på IV. VIII. par l’utilisateur. Les protecteurs ne peuvent peuvent ne protecteurs Les l’utilisateur. par

10ºC. ‑ vid 2:2003) ‑ EN1621 eller skadade, och ska ersättas om tecken tecken om ersättas ska och skadade, eller suite à des modifications non autorisées autorisées non modifications des à suite

ons for use for ons I Instruct att produkten blivit godkänd i krocktest godkänd i krocktest blivit produkten att para productos que cumplen la norma norma la cumplen que productos para l’organisme notifié : 0321. : notifié l’organisme används för att se om de är slitna och/ slitna är de om se att för används des fins autres que celles prévues, y compris compris y prévues, celles que autres fins des

om detta visas på bilden betyder det det betyder bilden på visas detta om demostradas en la ilustración (máximo (máximo ilustración la en demostradas Uni ; numéro de de numéro ; Uni ‑ Royaume Angleterre, Skydden bör alltid inspekteras innan de de innan inspekteras alltid bör Skydden l’utilisation non conforme du produit et à à et produit du conforme non l’utilisation

– temperaturer låga vid Testat 2:2003 ‑ EN1621 to conforming Products máxima que cubre el producto aparecen aparecen producto el cubre que máxima SATRA Technology Centre Limited, Kettering, Kettering, Limited, Centre Technology SATRA mjuk trasa. mjuk III. suite, et ceci quelle qu’en soit la cause, à à cause, la soit qu’en quelle ceci et suite,

Product Identification / Marking, Back Back Marking, / Identification Product hombro). Las longitudes mínima y y mínima longitudes Las hombro). reçu une attestation d’examen CE de type par par type de CE d’examen attestation une reçu typ A ett mindre område. område. mindre ett A typ D3O® skydd bör enbart tvättas med en en med tvättas enbart bör skydd D3O® XVI. toutes blessures ou autres revendications revendications autres ou blessures toutes

1:1997 1:1997 ‑ EN1621 to conforming Products y el punto de unión entre cuello y y cuello entre unión de punto el y Les protecteurs D3O® ont été examinés et ont ont et examinés été ont D3O® protecteurs Les skenbenet). Typ B skyddar ett större och och större ett skyddar B Typ skenbenet). Ta ur D3O® skydden innan du tvättar plagget. plagget. tvättar du innan skydden D3O® ur Ta de toute responsabilité en ce qui concerne concerne qui ce en responsabilité toute de

Product Identification / Marking, Limb Limb Marking, / Identification Product (longitud de la espalda entre la cintura cintura la entre espalda la de (longitud + L = knä, övre och mellersta delarna av av delarna mellersta och övre knä, = L + utsättas för direkt solsken. direkt för utsättas XV. détaillant et le fabricant seront déchargés déchargés seront fabricant le et détaillant

ED OV PPR A

en función de la longitud del torso torso del longitud la de función en övre delen av skenbenet, H= höft, och K K och höft, H= skenbenet, av delen övre brutaux. impacts les contre protection that the product conforms to. to. conforms product the that Ska förvaras i låg rumstemperatur och inte inte och rumstemperatur låg i förvaras Ska 2. Le Le 2. ‑ EN1621 et 1 ‑ EN1621 normes aux

La talla del protector de espalda va va espalda de protector del talla La (S = skuldror, E = armbåge, K= knä och och knä K= armbåge, = E skuldror, = (S pour être utilisés par les motocyclistes comme comme motocyclistes les par utilisés être pour number shows the performance level level performance the shows number örvaring, underhåll och rengöring och underhåll örvaring, f VII. impacts directs moyens conformément conformément moyens directs impacts

Los protectores cumplen con las normas las con cumplen protectores Los vilken del av området skyddet täcker täcker skyddet området av del vilken Les protecteurs D3O® ont été développés développés été ont D3O® protecteurs Les sports down to this temperature. The The temperature. this to down sports développés pour protéger contre les les contre protéger pour développés VI.

www.d3o.com K

u petrochemicals, solvents nor their fumes, as Almacenamiento, Mantenimiento y Lavado dorsale complète, CB = Protection du xii visar Skyddsstilen typ. och Skyddsstil

snow in use for suitable is therefore que los productos de Nivel 1 Nivel de productos los que av ryggen. av été ont D3O® produits Les « II.

.com B la o 3 d o@ NF I dh 1 BN41 ex, SS Su t S a

e this may reduce their level of protection. Guardar en lugar fresco y seco, evitando la milieu du dos; Protection dorsale & LB Produktnamn and –20C, at tested been has protector ofrecen un nivel de protección más alto alto más protección de nivel un ofrecen Ryggskydd ska placeras symmetriskt i mitten mitten i symmetriskt placeras ska Ryggskydd Mises en garde en Mises I.

Fax: +44 (0) 1273 425 499 499 425 1273 (0) +44 Fax: lade S

Port Limb i back Protector

D3O® protectors have been developed to luz del sol directa. Sacar los protectores D3O® protection lombaire (bas du dos). (B = If number is present, it shows the the shows it present, is number If desempeño. Los productos de Nivel 2 2 Nivel de productos Los desempeño. loggan inte är vänd mot användaren. användaren. mot vänd är inte loggan ‑ D3O® ymbolförklaring: s XIV. East Sussex, BN41 1DH, Reino Unido Unido Reino 1DH, BN41 Sussex, East

el: +44 (0) 1273 418 600 418 1273 (0) +44 el: t

69 North Street North 69 be used by motorcyclists for protection from No back protector can offer full protection antes de lavar la prenda. D3O® se limpian Protection dorsale pour les produits

Cleaning instructions Cleaning 2 tienen 2 niveles de de niveles 2 tienen 2 ‑ prEN1621 como som inlägg och ska alltid sättas in så att att så in sättas alltid ska och inlägg som soin de respecter l’environnement. respecter de soin XIII. D3O Lab, 69 North Street, Portslade, Portslade, Street, North 69 Lab, D3O

b lA o

D3 blunt impact. from injury. Spinal injuries cannot be solamente con un trapo húmedo. EN1621‑2:2003)

1 1 ‑ prEN1621 tanto protección; de Nivel D3O® skydd har designats för att användas användas att för designats har skydd D3O® revisions of the standard) the revisions of 0321. contondant, il faut s’en débarrasser en prenant prenant en débarrasser s’en faut il contondant, V. Dirija sus dudas a: dudas sus Dirija

All enquiries to: enquiries All prevented by the use of a back protector. Antes de utilizarlos, debe inspeccionar los IX. Niveaux de performance des protecteurs Placering (Products conforming to later later to conforming (Products impacto con éxito a 40ºC a éxito con impacto Storbritannien, Registreringsnummer Storbritannien, Registreringsnummer

subi un impact significatif par objet objet par significatif un impact subi D3O® protectors have been type‑examined protectores por si hubiera desgaste y/o daños X. Performance pas meilleure que (kN) Product Identification / Marking Marking / Identification Product productor ha realizado pruebas de de pruebas realizado ha productor England, Kettering, Limited, Centre a protecteur Lorsqu’un cas. le c’est XII. D3O.com vii

and issued with EC Type Examination For more information, including further para, en cos afirmativo, reemplazarlos. En XI. Protecteurs couverts par Protectors Coved by this information information this by Coved Protectors oner I t K nstru I ngs I ändn V An en esta ilustración, indica que el el que indica ilustración, esta en Typtestscertifikat från SATRA Technology Technology SATRA från Typtestscertifikat et / ou d’endommagement et remplacés si si remplacés et d’endommagement ou / et XI.

y cuidado de los protectores, visite www. visite protectores, los de cuidado y certification by SATRA Technology Centre fitting, maintenance and care, please visit caso de que un protector sufra un impacto ces informations 2:2003 ‑ EN1621 med överensstämmande Prueba a alta temperatura – si aparece aparece si – temperatura alta a Prueba (kN) than better not Performance D3O® skydd har testats och blivit givna ett EC EC ett givna blivit och testats har skydd D3O® leur utilisation pour détecter les signes d’usure d’usure signes les détecter pour utilisation leur IV. X.

instrucciones para el ajuste, mantenimiento mantenimiento ajuste, el para instrucciones Limited, Kettering, England, United Kingdom; www.d3o.com contundente significativo, debería ser XII. Identification du produit / Marquage Performance Levels of protectors of Levels Performance 10ºC 10ºC ‑ a éxito con impacto Les protecteurs devraient être inspectés avant avant inspectés être devraient protecteurs Les IX.

Para obtener más información, incluyendo más más incluyendo información, más obtener Para Notified Body number 0321. desechado de un modo ecológicamente (Produits conformes aux dernières productor ha realizado pruebas de de pruebas realizado ha productor 2:2003 products) 2:2003 ‑

protector for EN1621 for protector All enquiries to: responsable. révisions de la norme) en esta ilustración, indica que el el que indica ilustración, esta en & LB Lower back protector (B = Back Back = (B protector back Lower LB & nettoyer qu’en les essuyant. les qu’en nettoyer la columna. la columna.

r 2 r PE vi EN1621-2.

vi

i Key: D3O Lab, 69 North Street, Portslade, XIII. Instructions de nettoyage Prueba a baja temperatura – si aparece aparece si – temperatura baja a Prueba protector, CB = Central, back protector protector back Central, = CB protector, vêtement. Les protecteurs D3O® ne peuvent se se peuvent ne D3O® protecteurs Les vêtement. III.

un protector de espalda no evita lesiones en en lesiones evita no espalda de protector un I. Product Name East Sussex, BN41 1DH, UK Advertencias XIV. S’il y a un numéro, celui‑ci signifie que la

2 Type of protector: FB = Full back back Full = FB protector: of Type Retirer les protecteurs D3O® avant de laver le le laver de avant D3O® protecteurs les Retirer más reducida reducida más VIII. protección total contra lesiones. El uso de de uso El lesiones. contra total protección v viii

II. Protector Style & Type. The protector “Los productos D3O® han sido desarrollados protection a été testée à –20C, et qu’elle ii

évitant toute exposition directe au soleil. au directe exposition toute évitant 2:2003 products). products). 2:2003 ‑ EN1621 amplia, mientras que la del ‘Tipo A’ es es A’ ‘Tipo del la que mientras amplia, Ningún protector de espalda puede ofrecer ofrecer puede espalda de protector Ningún

2 style denotes the area the pad covers (S para proteger del impacto contundente convient parfaitement aux sports d’hiver Conserver dans un endroit frais et sec, en en sec, et frais endroit un dans Conserver shown in the illustration (maximum for for (maximum illustration the in shown B’ tiene un área de protección más más protección de área un tiene B’ iii iii

= Shoulder, E = Elbow, K = Knee & upper Los protectores D3O® han sido medio de acuerdo con las normas EN1621‑1 y à cette température. Le numéro montre angement, entretien et nettoyage et entretien angement, r length that this product covers is is covers product this that length superior & media de la Tibia. El ‘Tipo ‘Tipo El Tibia. la de media & superior

su nivel de protección. de nivel su Tibia , H = Hip & K+L = K = Knee, upper desarrollados para ser utilizados por EN1621‑2. El minorista y el fabricante quedan le niveau de performance auquel ce and neck). The minimum to maximum maximum to minimum The neck). and H = Cadera & K+L = K = Rodilla, partes partes Rodilla, = K = K+L & Cadera = H humos de los mismos, ya que se podría reducir reducir podría se que ya mismos, los de humos v iv iv

& middle Tibia. ‘Type B’ have a larger and motociclistas para protegerse de impactos eximidos de toda responsabilidad en lo que produit est conforme. the waist and junction of the shoulder shoulder the of junction and waist the = Rodilla & parte superior de la Tibia, Tibia, la de superior parte & Rodilla = être placés symétriquement au milieu du dos. du milieu au symétriquement placés être

excesivas, petroquímicos o disolventes o los los o disolventes o petroquímicos excesivas, ‘Type A’ a smaller area of protection contundentes. concierne a lesiones personales, u otras XV. Identification du produit / Marquage,

torso length (length of back between between back of (length length torso el acolchado (S = Hombro, E = Codo, K K Codo, = E Hombro, = (S acolchado el l’extérieur. Les protecteurs dorsaux doivent doivent dorsaux protecteurs Les l’extérieur.

protectores, ni los exponga a temperaturas temperaturas a exponga los ni protectores, prEN 1621-1 2011 vi prEN 1621-2 2011 v vii

1 b

viii III. Low temperature test ‑ if present in this reclamaciones que puedan surgir, causadas Articles pour les membres conformes au Back protector sizes are described by the the by described are sizes protector Back del protector indica el área que cubre cubre que área el indica protector del être insérés avec le logo D3O® orienté vers vers orienté D3O® logo le avec insérés être VII.

No ponga objetos pesados sobre los los sobre pesados objetos ponga No illustration, it shows the product has Los protectores D3O® han pasado las del modo que sea por un uso de este producto EN1621‑1:1997 Diseño y Tipo de Protector. El diseño diseño El Protector. de Tipo y Diseño meets protector Standard insérés dans le vêtement et doivent toujours toujours doivent et vêtement le dans insérés II. VI.

han sido certificados. sido han passed impact tests at ‑10ºC inspecciones y recibido el certificado de distinto de aquel para el que fue diseñado, XVI. Identification du produit / Marquage, xv Nombre del Producto del Nombre Les protecteurs D3O® sont conçus pour être être pour conçus sont D3O® protecteurs Les level of protection than Level 1 products. Level 1 than protection of level I. atmosféricas distintas de aquellas para las que que las para aquellas de distintas atmosféricas

xvi IV. High temperature test ‑ if present in this tipo CE otorgado por SATRA Technology incluyendo modificaciones no autorizadas por Articles de protection conformes au ixer les pièces de protection de pièces les ixer f levels. Level 2 products offer a higher higher a offer products 2 Level levels. lave: c

No utilice los protectores D3O® en condiciones condiciones en D3O® protectores los utilice No illustration, it shows the product has Centre Limited, Kettering, Inglaterra, Reino parte del usuario. Los protectores no pueden EN1621‑2:2003 vi i ii 2 have 2 performance performance 2 have 2 ‑

and prEN1621 and passed impact tests at 40ºC Unido; número de registro del organismo evitar lesiones causadas por fuerzas extremas

1 1 ‑ prEN1621 both protection; of Level on I t A s ILI d’ut ons I Instruct notificado 0321. V. de impacto, torsión, flexión o prensión.” o flexión torsión, impacto, de

.h. E .s. K b PE y T T5 KNEE

EN1621-1 EN1621-1 V. Level of protection; both prEN1621‑1 notificado 0321. de impacto, torsión, flexión o prensión.” InstructIons d’utILIsAtIon EN1621-1 KNEE T5 TyPE b K.s.E.h. passed impact tests at 40ºC at tests impact passed Unido; número de registro del organismo organismo del registro de número Unido;

evitar lesiones causadas por fuerzas extremas extremas fuerzas por causadas lesiones evitar and prEN1621‑2 have 2 performance illustration, it shows the product has has product the shows it illustration, 2:2003 ‑ EN1621 Centre Limited, Kettering, Inglaterra, Reino Reino Inglaterra, Kettering, Limited, Centre parte del usuario. Los protectores no pueden pueden no protectores Los usuario. del parte

ii i

vi levels. Level 2 products offer a higher clave: No utilice los protectores D3O® en condiciones fixer les pièces de protection if present in this this in present if ‑ test temperature High Articles de protection conformes au au conformes protection de Articles tipo CE otorgado por SATRA Technology Technology SATRA por otorgado CE tipo IV. incluyendo modificaciones no autorizadas por por autorizadas no modificaciones incluyendo xvi

level of protection than Level 1 products. I. Nombre del Producto atmosféricas distintas de aquellas para las que Les protecteurs D3O® sont conçus pour être Identification du produit / Marquage, Marquage, / produit du Identification 10ºC 10ºC ‑ at tests impact passed inspecciones y recibido el certificado de de certificado el recibido y inspecciones XVI. distinto de aquel para el que fue diseñado, diseñado, fue que el para aquel de distinto

xv VI. Standard protector meets II. Diseño y Tipo de Protector. El diseño han sido certificados. insérés dans le vêtement et doivent toujours illustration, it shows the product has has product the shows it illustration, EN1621‑1:1997 EN1621‑1:1997 Los protectores D3O® han pasado las las pasado han D3O® protectores Los

del modo que sea por un uso de este producto producto este de uso un por sea que modo del VII. Back protector sizes are described by the del protector indica el área que cubre No ponga objetos pesados sobre los être insérés avec le logo D3O® orienté vers if present in this this in present if ‑ test temperature Low Articles pour les membres conformes au au conformes membres les pour Articles

III. reclamaciones que puedan surgir, causadas causadas surgir, puedan que reclamaciones viii

b 1 vii

vi prEN 1621-2 2011 1621-2 prEN 2011 1621-1 prEN

v torso length (length of back between el acolchado (S = Hombro, E = Codo, K protectores, ni los exponga a temperaturas l’extérieur. Les protecteurs dorsaux doivent Identification du produit / Marquage, Marquage, / produit du Identification contundentes. ‘Type A’ a smaller area of protection protection of area smaller a A’ ‘Type XV.

concierne a lesiones personales, u otras otras u personales, lesiones a concierne the waist and junction of the shoulder = Rodilla & parte superior de la Tibia, excesivas, petroquímicos o disolventes o los être placés symétriquement au milieu du dos. motociclistas para protegerse de impactos impactos de protegerse para motociclistas & middle Tibia. ‘Type B’ have a larger and and larger a have B’ ‘Type Tibia. middle & produit est conforme. produit eximidos de toda responsabilidad en lo que que lo en responsabilidad toda de eximidos

v iv

iv and neck). The minimum to maximum H = Cadera & K+L = K = Rodilla, partes humos de los mismos, ya que se podría reducir desarrollados para ser utilizados por por utilizados ser desarrollados para Tibia , H = Hip & K+L = K = Knee, upper upper Knee, = K = K+L & Hip = H , Tibia le niveau de performance auquel ce ce auquel performance de niveau le 2. El minorista y el fabricante quedan quedan fabricante el y minorista El 2. ‑

EN1621 length that this product covers is superior & media de la Tibia. El ‘Tipo su nivel de protección. rangement, entretien et nettoyage Los protectores D3O® han sido sido han D3O® protectores Los = Shoulder, E = Elbow, K = Knee & upper upper & Knee = K Elbow, = E Shoulder, = à cette température. Le numéro montre montre numéro Le température. cette à 1 y y 1 ‑ EN1621 normas las con acuerdo de medio

iii

iii shown in the illustration (maximum for B’ tiene un área de protección más Conserver dans un endroit frais et sec, en style denotes the area the pad covers (S (S covers pad the area the denotes style convient parfaitement aux sports d’hiver d’hiver sports aux parfaitement convient para proteger del impacto contundente contundente impacto del proteger para 2

EN1621‑ 2:2003 products). amplia, mientras que la del ‘Tipo A’ es Ningún protector de espalda puede ofrecer évitant toute exposition directe au soleil. Protector Style & Type. The protector protector The Type. & Style Protector protection a été testée à –20C, et qu’elle qu’elle et –20C, à testée été a protection “Los productos D3O® han sido desarrollados desarrollados sido han D3O® productos “Los II.

ii

viii VIII. Type of protector: FB = Full back más reducida protección total contra lesiones. El uso de Retirer les protecteurs D3O® avant de laver le 2 v ci signifie que la la que signifie ci ‑ celui numéro, un a y S’il Name Product Advertencias XIV. I.

East Sussex, BN41 1DH, UK UK 1DH, BN41 Sussex, East protector, CB = Central, back protector III. Prueba a baja temperatura – si aparece un protector de espalda no evita lesiones en vêtement. Les protecteurs D3O® ne peuvent se Instructions de nettoyage de Instructions Key: XIII.

D3O Lab, 69 North Street, Portslade, Portslade, Street, North 69 Lab, D3O & LB Lower back protector (B = Back en esta ilustración, indica que el la columna. nettoyer qu’en les essuyant. vi EN1621-2. viPEr 2 i révisions de la norme) la de révisions responsable.

All enquiries to: enquiries All protector for EN1621‑ 2:2003 products) productor ha realizado pruebas de (Produits conformes aux dernières dernières aux conformes (Produits Notified Body number 0321. number Body Notified

desechado de un modo ecológicamente ecológicamente modo un de desechado IX. Performance Levels of protectors impacto con éxito a ‑10ºC Para obtener más información, incluyendo más Les protecteurs devraient être inspectés avant Identification du produit / Marquage Marquage / produit du Identification Limited, Kettering, England, United Kingdom; Kingdom; United England, Kettering, Limited, contundente significativo, debería ser ser debería significativo, contundente XII.

www.d3o.com X. Performance not better than (kN) IV. Prueba a alta temperatura – si aparece instrucciones para el ajuste, mantenimiento leur utilisation pour détecter les signes d’usure D3O® skydd har testats och blivit givna ett EC överensstämmande med EN1621‑2:2003 ces informations ces informations certification by SATRA Technology Centre Centre Technology SATRA by certification caso de que un protector sufra un impacto impacto un sufra protector un que de caso

fitting, maintenance and care, please visit visit please care, and maintenance fitting, XI. Protectors Coved by this information en esta ilustración, indica que el y cuidado de los protectores, visite www. et / ou d’endommagement et remplacés si Typtestscertifikat från SATRA Technology AnVändnIngsInstruKtIoner Protecteurs couverts par par couverts Protecteurs and issued with EC Type Examination Examination Type EC with issued and para, en cos afirmativo, reemplazarlos. En En reemplazarlos. afirmativo, cos en para, XI. For more information, including further further including information, more For

vii XII. Product Identification / Marking productor ha realizado pruebas de D3O.com c’est le cas. Lorsqu’un protecteur a Centre Limited, Kettering, England, Performance pas meilleure que (kN) que meilleure pas Performance D3O® protectors have been type‑examined type‑examined been have protectors D3O® protectores por si hubiera desgaste y/o daños daños y/o desgaste hubiera si por protectores

X. (Products conforming to later impacto con éxito a 40ºC subi un impact significatif par objet Storbritannien, Registreringsnummer Placering Niveaux de performance des protecteurs performance de Niveaux Antes de utilizarlos, debe inspeccionar los los inspeccionar debe utilizarlos, de Antes IX.

prevented by the use of a back protector. protector. back a of use the by prevented All enquiries to: revisions of the standard) V. Nivel de protección; tanto prEN1621‑1 Dirija sus dudas a: contondant, il faut s’en débarrasser en prenant 0321. D3O® skydd har designats för att användas blunt impact. blunt 2:2003) ‑ EN1621 solamente con un trapo húmedo. trapo un con solamente

from injury. Spinal injuries cannot be be cannot injuries Spinal injury. from D3o lAb XIII. Cleaning instructions como prEN1621‑2 tienen 2 niveles de D3O Lab, 69 North Street, Portslade, soin de respecter l’environnement. som inlägg och ska alltid sättas in så att be used by motorcyclists for protection from from protection for motorcyclists by be used Protection dorsale pour les produits produits les pour dorsale Protection antes de lavar la prenda. D3O® se limpian limpian se D3O® prenda. la lavar de antes

No back protector can offer full protection protection full offer can protector back No 69 North Street tel: +44 (0) 1273 418 600 XIV. If number is present, it shows the desempeño. Los productos de Nivel 2 East Sussex, BN41 1DH, Reino Unido symbolförklaring: D3O®‑loggan inte är vänd mot användaren. D3O® protectors have been developed to to developed been have protectors D3O® protection lombaire (bas du dos). (B = = (B dos). du (bas lombaire protection luz del sol directa. Sacar los protectores D3O® D3O® protectores los Sacar directa. sol del luz

ack Protector ack b Limb

i PortSlade Fax: +44 (0) 1273 425 499 protector has been tested at –20C, and ofrecen un nivel de protección más alto Mises en garde I. Produktnamn Ryggskydd ska placeras symmetriskt i mitten milieu du dos; Protection dorsale & LB LB & dorsale Protection dos; du milieu Guardar en lugar fresco y seco, evitando la la evitando seco, y fresco lugar en Guardar

this may reduce their level of protection. of level their reduce may this eaSt SuSSex, BN41 1dh [email protected] is therefore suitable for use in snow que los productos de Nivel 1 « Les produits D3O® ont été II. Skyddsstil och typ. Skyddsstilen visar av ryggen.

dorsale complète, CB = Protection du du Protection = CB complète, dorsale Lavado y Mantenimiento Almacenamiento, petrochemicals, solvents nor their fumes, as as fumes, their nor solvents petrochemicals, xii uK www.d3o.com sports down to this temperature. The VI. Los protectores cumplen con las normas Les protecteurs D3O® ont été développés développés pour protéger contre les vilken del av området skyddet täcker number shows the performance level VII. La talla del protector de espalda va pour être utilisés par les motocyclistes comme impacts directs moyens conformément (S = skuldror, E = armbåge, K= knä och förvaring, underhåll och rengöring that the product conforms to. en función de la longitud del torso protection contre les impacts brutaux. aux normes EN1621‑1 et EN1621‑2. Le övre delen av skenbenet, H= höft, och K Ska förvaras i låg rumstemperatur och inte APPROVED XV. Product Identification / Marking, Limb (longitud de la espalda entre la cintura détaillant et le fabricant seront déchargés + L = knä, övre och mellersta delarna av utsättas för direkt solsken. Products conforming to EN1621‑1:1997 y el punto de unión entre cuello y Les protecteurs D3O® ont été examinés et ont de toute responsabilité en ce qui concerne skenbenet). Typ B skyddar ett större och Ta ur D3O® skydden innan du tvättar plagget. XVI. Product Identification / Marking, Back hombro). Las longitudes mínima y reçu une attestation d’examen CE de type par toutes blessures ou autres revendications typ A ett mindre område. D3O® skydd bör enbart tvättas med en Products conforming to EN1621‑2:2003 máxima que cubre el producto aparecen SATRA Technology Centre Limited, Kettering, suite, et ceci quelle qu’en soit la cause, à III. Testat vid låga temperaturer – mjuk trasa. demostradas en la ilustración (máximo Angleterre, Royaume‑Uni ; numéro de l’utilisation non conforme du produit et à om detta visas på bilden betyder det Skydden bör alltid inspekteras innan de InstructIons for use para productos que cumplen la norma l’organisme notifié : 0321. des fins autres que celles prévues, y compris att produkten blivit godkänd i krocktest används för att se om de är slitna och/ EN1621‑2:2003) suite à des modifications non autorisées vid ‑10ºC. eller skadade, och ska ersättas om tecken fitting VIII. Tipo de protector; FB = Protector de clés: par l’utilisateur. Les protecteurs ne peuvent IV. Testat vid höga temperaturer – om på slitningar eller skador kan ses. Om ett D3O® protectors are intended as inserts and espalda total, CB = Protector de espalda I. Nom du produit empêcher les blessures résultant de forces detta visas på bilden betyder det att kollisionsskydd utsatts för en allvarlig stöt bör should always be inserted with the D3O® central & LB Protector de la región II. Style & Type de Protecteurs. Le style d’impact extrêmes, de torsion, de flexion ou produkten blivit godkänd i krocktest du göra dig av med det på ett miljövänligt sätt. logo facing out from the user. Back protectors lumbar. (B = Protector de espalda para de protecteur représente la zone de d’écrasement. » vid 40ºC. should be placed symmetrically in the centre productos que cumplen la norma protection couverte par la pièce de V. Skyddsnivå. Både prEN1621‑1 och Varning of the back. EN1621‑2:2003) protection (S = Épaule, E = Coude, K = Ne pas utiliser les protecteurs D3O® en prEN1621‑2 har två skyddsnivåer. Nivå D3O® skydd har designats för att skydda vid IX. Nivel de Desempeño de los protectores Genou & haut du tibia, H = Hanche & dehors des conditions atmosphériques pour 2‑produkter ger högre skydd än nivå kollisioner med hårda ytor av genomsnittlig storage Maintenance and cleaning X. El desempeño no es mejor que (kN) K+L = K = Genou, haut et milieu du tibia. lesquelles ils ont été certifiés. 1‑produkter. kraft i enlighet med EN1621‑1 and EN1621‑2. Store in a cool dry place, out of direct sunlight. XI. Protectores cubiertos por esta Les pièces de protection de « Type B » VI. Standardgodkända produkter Återförsäljaren och tillverkaren tar inte ansvar Remove D3O® protectors before washing the información ont une plus grande zone de protection Ne pas placer d’objets lourds sur les VII. Ryggskyddsstorlekar beskrivs enligt för personskador eller andra skador som garment. D3O® protectors are wipe‑clean only. XII. Identificación del producto/Marcaje que ceux de « Type A » protecteurs, ne pas les exposer à des produits torsolängden (rygglängden mellan uppstår genom att denna produkt används (Productos conformes con las últimas III. Test à basse température: si le logo pétrochimiques, à des solvants, ou à leurs midjan och den punkt där skuldrorna på ett annat sätt än det som avses, inklusive Protectors should be inspected before use for revisiones del estándar) figure sur l’illustration, cela signifie que fumées, car cela pourrait réduire leur niveau möter nacken). Minimum och otillåtna användarmodifieringar. signs of wear and/or damage and replaced XIII. Instrucciones de lavado le produit a passé les tests d’impact de protection. maxlängder som denna produkt kan D3O®‑skydd kan inte skydda mot skador som if present. Where a protector has sustained a XIV. Si aparece el número quiere à ‑10ºC användas för visas på bilden (max för är resultatet av extrema kollisioner, eller flex/ significant blunt impact, it should be discarded decir que el protector ha sido probado IV. Test à haute température: si le logo Aucun protecteur dorsal ne peut offrir une EN1621‑2:2003‑produkter) kross/böj/vridskador. in an environmentally‑friendly manner. a –20C, y que por tanto es adecuado figure sur l’illustration, cela signifie que protection à 100% contre les blessures. VIII. Typ av skydd. FB = helryggsskydd, para su uso en deportes de nieve a le produit a passé les tests d’impact L’utilisation d’un protecteur dorsal ne saurait CB = mellanryggsskydd och LB = Använd inte D3O®‑skydd för andra Warnings temperaturas así de bajas. El número à 40ºC prévenir les blessures à la colonne vertébrale nederryggsskydd (B = Ryggskydd för temperaturer än de som skydden godkänts för. “D3O® products have been developed to muestra el nivel de rendimiento al que V. Niveau de protection : prEN1621‑1 et les traumatismes médullaires. EN1621‑2:2003‑produkter) protect against the average blunt impact in se ajusta el producto et prEN1621‑2 ont l’un et l’autre 2 IX. Skyddsnivå för skydden Placera inte tunga föremål ovanpå skydden accordance to the EN1621‑1 and EN1621‑2. XV. Identificación del producto / marcación, niveaux de performance. Les produits Pour plus d’informations, y compris des X. Skyddsnivå lägre än (kN) eller utsätt dem för petrokemiska material, The retailer and manufacturer will be absolved productos para las extremidades appartenant au Niveau 2 offrent un informations supplémentaires pour fixer XI. Skydd som täcks av denna information lösningsmedel eller ångorna av dessa, of all liability in respect of any personal injury conformes con la norma EN1621‑1:1997 niveau de protection supérieur à celui les protections, leur entretien et les soins à XII. Produktidentifiering/Märkning eftersom detta kan minska deras skyddsnivå. or other claims arising from the use of the XVI. Identificación del producto / marcación, offert par les produits du Niveau 1. apporter, veuillez vous rendre sur le site Web (Produkter som överensstämmer med products other than are intended, including productos para la espalda conformes VI. Les protecteurs sont conformes aux www.D3O.com senare revideringar av standarden) Inga ryggskydd kan ge fullständigt skydd mot unauthorised user modifications. D3O® con la norma EN1621‑2:2003 normes XIII. Rengöringsinstruktioner skador. Ryggradsskador kan inte förhindras protectors cannot prevent injuries resulting VII. Les dimensions des protecteurs Pour toutes demandes de renseignements, XIV. Om en siffra anges visar det att skyddet genom användning av ryggskydd. from extreme impact forces, torsion, flexion InstruccIones de uso dorsaux sont décrites par la longueur contactez‑nous à l’adresse suivante: har testats vid ‑20 C, och därför kan or crushing.” du torse (la longueur du dos entre la D3O Lab, 69 North Street, Portslade, användas i samband med vintersporter För mer information, inklusive ytterligare Do not use D3O® protectors outside of the Ajuste taille et la jointure de l’épaule et du East Sussex, BN41 1DH, UK ned till denna temperatur. Siffran visar information om användning, underhåll och atmospheric conditions they have been Los protectores D3O® están pensados como cou). La longueur minimale à maximale den prestandanivå produkten har. rengöring, gå till www.D3O.com. certified to. añadidos, y siempre deben colocarse con el couverte par ce produit est indiquée XV. Produkt‑ID/Märkning, Arm/ logotipo de D3O® en la parte exterior. Los sur l’illustration (maximum pour les D3O® skydd har skapats för att skydda benprodukter överensstämmande med Alla frågor ska skickas till: Do not place heavy objects on top of the protectores de espalda deben colocarse produits EN1621‑2:2003) motorcyklister från skador orsakade av EN1621‑1:1997 D3O lab, 69 North Street, Portslade protectors, expose to excessive temperatures, simétricamente en el centro de la espalda. VIII. Type de protecteur; FB = Protection kollisioner med hårda ytor. XVI. Produkt‑ID/Märkning, Ryggprodukter East Sussex, BN41 1DH, UK

CE BOOKLET 2012 - A4_3 20-feb-2012.indd 1 15/03/2012 08:49

www.d3o.com K

u petrochemicals, solvents nor their fumes, as Almacenamiento, Mantenimiento y Lavado dorsale complète, CB = Protection du xii

.com B la o 3 d o@ NF I dh 1 BN41 ex, SS Su t S a

e this may reduce their level of protection. Guardar en lugar fresco y seco, evitando la milieu du dos; Protection dorsale & LB

Fax: +44 (0) 1273 425 499 499 425 1273 (0) +44 Fax: lade S

Port Limb i back Protector

D3O® protectors have been developed to luz del sol directa. Sacar los protectores D3O® protection lombaire (bas du dos). (B =

el: +44 (0) 1273 418 600 418 1273 (0) +44 el: t

69 North Street North 69 be used by motorcyclists for protection from No back protector can offer full protection antes de lavar la prenda. D3O® se limpian Protection dorsale pour les produits

b lA o

D3 blunt impact. from injury. Spinal injuries cannot be solamente con un trapo húmedo. EN1621‑2:2003) All enquiries to: enquiries All prevented by the use of a back protector. Antes de utilizarlos, debe inspeccionar los IX. Niveaux de performance des protecteurs D3O® protectors have been type‑examined protectores por si hubiera desgaste y/o daños X. Performance pas meilleure que (kN) vii and issued with EC Type Examination For more information, including further para, en cos afirmativo, reemplazarlos. En XI. Protecteurs couverts par certification by SATRA Technology Centre fitting, maintenance and care, please visit caso de que un protector sufra un impacto ces informations Limited, Kettering, England, United Kingdom; www.d3o.com contundente significativo, debería ser XII. Identification du produit / Marquage Notified Body number 0321. desechado de un modo ecológicamente (Produits conformes aux dernières All enquiries to: responsable. révisions de la norme) Key: D3O Lab, 69 North Street, Portslade, XIII. Instructions de nettoyage I. Product Name East Sussex, BN41 1DH, UK Advertencias XIV. S’il y a un numéro, celui‑ci signifie que la viii II. Protector Style & Type. The protector “Los productos D3O® han sido desarrollados protection a été testée à –20C, et qu’elle ii style denotes the area the pad covers (S para proteger del impacto contundente convient parfaitement aux sports d’hiver iii iii = Shoulder, E = Elbow, K = Knee & upper Los protectores D3O® han sido medio de acuerdo con las normas EN1621‑1 y à cette température. Le numéro montre Tibia , H = Hip & K+L = K = Knee, upper desarrollados para ser utilizados por EN1621‑2. El minorista y el fabricante quedan le niveau de performance auquel ce v iv iv & middle Tibia. ‘Type B’ have a larger and motociclistas para protegerse de impactos eximidos de toda responsabilidad en lo que produit est conforme. ‘Type A’ a smaller area of protection contundentes. concierne a lesiones personales, u otras XV. Identification du produit / Marquage, prEN 1621-1 2011 vi prEN 1621-2 2011 v III. Low temperature test ‑ if present in this reclamaciones que puedan surgir, causadas Articles pour les membres conformes au illustration, it shows the product has Los protectores D3O® han pasado las del modo que sea por un uso de este producto EN1621‑1:1997 passed impact tests at ‑10ºC inspecciones y recibido el certificado de distinto de aquel para el que fue diseñado, XVI. Identification du produit / Marquage, xv IV. High temperature test ‑ if present in this tipo CE otorgado por SATRA Technology incluyendo modificaciones no autorizadas por Articles de protection conformes au illustration, it shows the product has Centre Limited, Kettering, Inglaterra, Reino parte del usuario. Los protectores no pueden EN1621‑2:2003 vi i ii passed impact tests at 40ºC Unido; número de registro del organismo evitar lesiones causadas por fuerzas extremas V. Level of protection; both prEN1621‑1 notificado 0321. de impacto, torsión, flexión o prensión.” InstructIons d’utILIsAtIon EN1621-1 KNEE T5 TyPE b K.s.E.h. and prEN1621‑2 have 2 performance levels. Level 2 products offer a higher clave: No utilice los protectores D3O® en condiciones fixer les pièces de protection xvi level of protection than Level 1 products. I. Nombre del Producto atmosféricas distintas de aquellas para las que Les protecteurs D3O® sont conçus pour être VI. Standard protector meets II. Diseño y Tipo de Protector. El diseño han sido certificados. insérés dans le vêtement et doivent toujours VII. Back protector sizes are described by the del protector indica el área que cubre No ponga objetos pesados sobre los être insérés avec le logo D3O® orienté vers b viii 1 torso length (length of back between el acolchado (S = Hombro, E = Codo, K protectores, ni los exponga a temperaturas l’extérieur. Les protecteurs dorsaux doivent vii the waist and junction of the shoulder = Rodilla & parte superior de la Tibia, excesivas, petroquímicos o disolventes o los être placés symétriquement au milieu du dos. and neck). The minimum to maximum H = Cadera & K+L = K = Rodilla, partes humos de los mismos, ya que se podría reducir length that this product covers is superior & media de la Tibia. El ‘Tipo su nivel de protección. rangement, entretien et nettoyage shown in the illustration (maximum for B’ tiene un área de protección más Conserver dans un endroit frais et sec, en 2 EN1621‑ 2:2003 products). amplia, mientras que la del ‘Tipo A’ es Ningún protector de espalda puede ofrecer évitant toute exposition directe au soleil. VIII. Type of protector: FB = Full back más reducida protección total contra lesiones. El uso de Retirer les protecteurs D3O® avant de laver le 2 v protector, CB = Central, back protector III. Prueba a baja temperatura – si aparece un protector de espalda no evita lesiones en vêtement. Les protecteurs D3O® ne peuvent se & LB Lower back protector (B = Back en esta ilustración, indica que el la columna. nettoyer qu’en les essuyant. vi EN1621-2. viPEr 2 i protector for EN1621‑ 2:2003 products) productor ha realizado pruebas de IX. Performance Levels of protectors impacto con éxito a ‑10ºC Para obtener más información, incluyendo más Les protecteurs devraient être inspectés avant X. Performance not better than (kN) IV. Prueba a alta temperatura – si aparece instrucciones para el ajuste, mantenimiento leur utilisation pour détecter les signes d’usure D3O® skydd har testats och blivit givna ett EC överensstämmande med EN1621‑2:2003 XI. Protectors Coved by this information en esta ilustración, indica que el y cuidado de los protectores, visite www. et / ou d’endommagement et remplacés si Typtestscertifikat från SATRA Technology AnVändnIngsInstruKtIoner XII. Product Identification / Marking productor ha realizado pruebas de D3O.com c’est le cas. Lorsqu’un protecteur a Centre Limited, Kettering, England, (Products conforming to later impacto con éxito a 40ºC subi un impact significatif par objet Storbritannien, Registreringsnummer Placering revisions of the standard) V. Nivel de protección; tanto prEN1621‑1 Dirija sus dudas a: contondant, il faut s’en débarrasser en prenant 0321. D3O® skydd har designats för att användas XIII. Cleaning instructions como prEN1621‑2 tienen 2 niveles de D3O Lab, 69 North Street, Portslade, soin de respecter l’environnement. som inlägg och ska alltid sättas in så att XIV. If number is present, it shows the desempeño. Los productos de Nivel 2 East Sussex, BN41 1DH, Reino Unido symbolförklaring: D3O®‑loggan inte är vänd mot användaren. protector has been tested at –20C, and ofrecen un nivel de protección más alto Mises en garde I. Produktnamn Ryggskydd ska placeras symmetriskt i mitten is therefore suitable for use in snow que los productos de Nivel 1 « Les produits D3O® ont été II. Skyddsstil och typ. Skyddsstilen visar av ryggen. sports down to this temperature. The VI. Los protectores cumplen con las normas Les protecteurs D3O® ont été développés développés pour protéger contre les vilken del av området skyddet täcker number shows the performance level VII. La talla del protector de espalda va pour être utilisés par les motocyclistes comme impacts directs moyens conformément (S = skuldror, E = armbåge, K= knä och förvaring, underhåll och rengöring that the product conforms to. en función de la longitud del torso protection contre les impacts brutaux. aux normes EN1621‑1 et EN1621‑2. Le övre delen av skenbenet, H= höft, och K Ska förvaras i låg rumstemperatur och inte APPROVED XV. Product Identification / Marking, Limb (longitud de la espalda entre la cintura détaillant et le fabricant seront déchargés + L = knä, övre och mellersta delarna av utsättas för direkt solsken. Products conforming to EN1621‑1:1997 y el punto de unión entre cuello y Les protecteurs D3O® ont été examinés et ont de toute responsabilité en ce qui concerne skenbenet). Typ B skyddar ett större och Ta ur D3O® skydden innan du tvättar plagget. XVI. Product Identification / Marking, Back hombro). Las longitudes mínima y reçu une attestation d’examen CE de type par toutes blessures ou autres revendications typ A ett mindre område. D3O® skydd bör enbart tvättas med en Products conforming to EN1621‑2:2003 máxima que cubre el producto aparecen SATRA Technology Centre Limited, Kettering, suite, et ceci quelle qu’en soit la cause, à III. Testat vid låga temperaturer – mjuk trasa. demostradas en la ilustración (máximo Angleterre, Royaume‑Uni ; numéro de l’utilisation non conforme du produit et à om detta visas på bilden betyder det Skydden bör alltid inspekteras innan de InstructIons for use para productos que cumplen la norma l’organisme notifié : 0321. des fins autres que celles prévues, y compris att produkten blivit godkänd i krocktest används för att se om de är slitna och/ EN1621‑2:2003) suite à des modifications non autorisées vid ‑10ºC. eller skadade, och ska ersättas om tecken fitting VIII. Tipo de protector; FB = Protector de clés: par l’utilisateur. Les protecteurs ne peuvent IV. Testat vid höga temperaturer – om på slitningar eller skador kan ses. Om ett D3O® protectors are intended as inserts and espalda total, CB = Protector de espalda I. Nom du produit empêcher les blessures résultant de forces detta visas på bilden betyder det att kollisionsskydd utsatts för en allvarlig stöt bör should always be inserted with the D3O® central & LB Protector de la región II. Style & Type de Protecteurs. Le style d’impact extrêmes, de torsion, de flexion ou produkten blivit godkänd i krocktest du göra dig av med det på ett miljövänligt sätt. logo facing out from the user. Back protectors lumbar. (B = Protector de espalda para de protecteur représente la zone de d’écrasement. » vid 40ºC. should be placed symmetrically in the centre productos que cumplen la norma protection couverte par la pièce de V. Skyddsnivå. Både prEN1621‑1 och Varning of the back. EN1621‑2:2003) protection (S = Épaule, E = Coude, K = Ne pas utiliser les protecteurs D3O® en prEN1621‑2 har två skyddsnivåer. Nivå D3O® skydd har designats för att skydda vid IX. Nivel de Desempeño de los protectores Genou & haut du tibia, H = Hanche & dehors des conditions atmosphériques pour 2‑produkter ger högre skydd än nivå kollisioner med hårda ytor av genomsnittlig storage Maintenance and cleaning X. El desempeño no es mejor que (kN) K+L = K = Genou, haut et milieu du tibia. lesquelles ils ont été certifiés. 1‑produkter. kraft i enlighet med EN1621‑1 and EN1621‑2. Store in a cool dry place, out of direct sunlight. XI. Protectores cubiertos por esta Les pièces de protection de « Type B » VI. Standardgodkända produkter Återförsäljaren och tillverkaren tar inte ansvar Remove D3O® protectors before washing the información ont une plus grande zone de protection Ne pas placer d’objets lourds sur les VII. Ryggskyddsstorlekar beskrivs enligt för personskador eller andra skador som garment. D3O® protectors are wipe‑clean only. XII. Identificación del producto/Marcaje que ceux de « Type A » protecteurs, ne pas les exposer à des produits torsolängden (rygglängden mellan uppstår genom att denna produkt används (Productos conformes con las últimas III. Test à basse température: si le logo pétrochimiques, à des solvants, ou à leurs midjan och den punkt där skuldrorna på ett annat sätt än det som avses, inklusive Protectors should be inspected before use for revisiones del estándar) figure sur l’illustration, cela signifie que fumées, car cela pourrait réduire leur niveau möter nacken). Minimum och otillåtna användarmodifieringar. signs of wear and/or damage and replaced XIII. Instrucciones de lavado le produit a passé les tests d’impact de protection. maxlängder som denna produkt kan D3O®‑skydd kan inte skydda mot skador som if present. Where a protector has sustained a XIV. Si aparece el número quiere à ‑10ºC användas för visas på bilden (max för är resultatet av extrema kollisioner, eller flex/ significant blunt impact, it should be discarded decir que el protector ha sido probado IV. Test à haute température: si le logo Aucun protecteur dorsal ne peut offrir une EN1621‑2:2003‑produkter) kross/böj/vridskador. in an environmentally‑friendly manner. a –20C, y que por tanto es adecuado figure sur l’illustration, cela signifie que protection à 100% contre les blessures. VIII. Typ av skydd. FB = helryggsskydd, para su uso en deportes de nieve a le produit a passé les tests d’impact L’utilisation d’un protecteur dorsal ne saurait CB = mellanryggsskydd och LB = Använd inte D3O®‑skydd för andra Warnings temperaturas así de bajas. El número à 40ºC prévenir les blessures à la colonne vertébrale nederryggsskydd (B = Ryggskydd för temperaturer än de som skydden godkänts för. “D3O® products have been developed to muestra el nivel de rendimiento al que V. Niveau de protection : prEN1621‑1 et les traumatismes médullaires. EN1621‑2:2003‑produkter) protect against the average blunt impact in se ajusta el producto et prEN1621‑2 ont l’un et l’autre 2 IX. Skyddsnivå för skydden Placera inte tunga föremål ovanpå skydden accordance to the EN1621‑1 and EN1621‑2. XV. Identificación del producto / marcación, niveaux de performance. Les produits Pour plus d’informations, y compris des X. Skyddsnivå lägre än (kN) eller utsätt dem för petrokemiska material, The retailer and manufacturer will be absolved productos para las extremidades appartenant au Niveau 2 offrent un informations supplémentaires pour fixer XI. Skydd som täcks av denna information lösningsmedel eller ångorna av dessa, of all liability in respect of any personal injury conformes con la norma EN1621‑1:1997 niveau de protection supérieur à celui les protections, leur entretien et les soins à XII. Produktidentifiering/Märkning eftersom detta kan minska deras skyddsnivå. or other claims arising from the use of the XVI. Identificación del producto / marcación, offert par les produits du Niveau 1. apporter, veuillez vous rendre sur le site Web (Produkter som överensstämmer med products other than are intended, including productos para la espalda conformes VI. Les protecteurs sont conformes aux www.D3O.com senare revideringar av standarden) Inga ryggskydd kan ge fullständigt skydd mot unauthorised user modifications. D3O® con la norma EN1621‑2:2003 normes XIII. Rengöringsinstruktioner skador. Ryggradsskador kan inte förhindras protectors cannot prevent injuries resulting VII. Les dimensions des protecteurs Pour toutes demandes de renseignements, XIV. Om en siffra anges visar det att skyddet genom användning av ryggskydd. from extreme impact forces, torsion, flexion InstruccIones de uso dorsaux sont décrites par la longueur contactez‑nous à l’adresse suivante: har testats vid ‑20 C, och därför kan or crushing.” du torse (la longueur du dos entre la D3O Lab, 69 North Street, Portslade, användas i samband med vintersporter För mer information, inklusive ytterligare Do not use D3O® protectors outside of the Ajuste taille et la jointure de l’épaule et du East Sussex, BN41 1DH, UK ned till denna temperatur. Siffran visar information om användning, underhåll och atmospheric conditions they have been Los protectores D3O® están pensados como cou). La longueur minimale à maximale den prestandanivå produkten har. rengöring, gå till www.D3O.com. certified to. añadidos, y siempre deben colocarse con el couverte par ce produit est indiquée XV. Produkt‑ID/Märkning, Arm/ logotipo de D3O® en la parte exterior. Los sur l’illustration (maximum pour les D3O® skydd har skapats för att skydda benprodukter överensstämmande med Alla frågor ska skickas till: Do not place heavy objects on top of the protectores de espalda deben colocarse produits EN1621‑2:2003) motorcyklister från skador orsakade av EN1621‑1:1997 D3O lab, 69 North Street, Portslade protectors, expose to excessive temperatures, simétricamente en el centro de la espalda. VIII. Type de protecteur; FB = Protection kollisioner med hårda ytor. XVI. Produkt‑ID/Märkning, Ryggprodukter East Sussex, BN41 1DH, UK

CE BOOKLET 2012 - A4_3 20-feb-2012.indd 1 15/03/2012 08:49 D3O®プロテクターの上に重いものを置かな symmetrisch anzulegen. VII. De maten voor rugbeschermers worden Avvertenze beskyttere for kroppsdeler som oppfyller EN1621‑2:2003) いでください。極端な高温、低温、化学物質、 Aufbewahrung, Pflege und Reinigung beschreven door de romplengte Le protezioni D3O® sono state create I prodotti “D3O® sono stati creati per la kravene i EN1621‑1:1997 VIII. Τύπος προστατευτικού. FB = D3O®プロテクターは、ライダーを強い衝撃 溶剤や気体にさらさないでください。製品が Kühl, trocken und vor Licht geschützt (lengten van rug tussen de taille per essere utilizzate dai motociclisti per protezione da un normale impatto brusco XVI. Produktidentifisering/merking av Προστατευτικό όλης της πλάτης, CB = から保護するために開発されました。 劣化する可能性があります。 aufbewahren. en tussen de schouder en nek.) De proteggerli da impatti bruschi. secondo EN1621‑1 e EN1621‑2. ryggbeskyttere som oppfyller kravene i προστατευτικό του κέντρου της πλάτης D3O®プロテクターは、次の認証機関で型式 minimale tot maximale lengte dat door Il rivenditore e il produttore saranno esenti da EN1621‑2:2003 και LB = Προστατευτικό του κάτω 検査を受け、EC型式検査証明を取得してい いかなるバックプロテクターも事故時におい D3O® Protektoren vor dem Waschen des dit product wordt beschermd wordt op Le protezioni D3O® sono state omologate e qualsiasi responsabilità per quanto riguarda μέρους της πλάτης (B = Προστατευτικό ます。検査・認証機関: SATRA Technology て完全な防御とはなり得ません。 バックプロ Kleidungsstücks entfernen. D3O® Protektoren de afbeelding weergegeven (maximum posseggono un Attestato di Certificazione CE le lesioni personali o altri danni a qualsiasi bruKsAnVIsnIng πλάτης για προϊόντα EN1621‑2:2003) Centre Limited, Kettering, England, テクターを使用しても脊髄損傷を予防できる nur abwischen. voor EN1621‑2:2003 producten) emesso da SATRA Technology Centre Limited, titolo qualora questo prodotto venga utilizzato bruk IX. Επίπεδα απόδοσης των προστατευτικών United Kingdom わけではありません。 VIII. Type beschermer; FB = Volledige Kettering, Inghilterra, Regno Unito; Numero per usi non previsti, incluse modificazioni D3O®‑beskyttere er ment som innstikk og bør X. Απόδοση όχι καλύτερη από (kN) 認証機関番号0321 Die Protektoren sind vor dem Gebrauch auf rugbescherming, CB = Centraal; Ente Notificatore 0321. d’uso non autorizzate. Le protezioni non alltid settes inn med D3O®‑logoen vendt ut XI. Προστατευτικά που καλύπτονται από 装着、メンテナンスとケアを含め、さらに Abnutzung und/oder Beschädigungen zu rugbeschermer & LB lagere possono prevenire lesioni derivanti da impatti fra brukeren. Ryggbeskyttere bør plasseres αυτές τις πληροφορίες 説明: 詳しい情報は www.D3O.com でご覧 überprüfen und ggf. zu erneuern. Sofern ein rugbescherming (B = rugbeschermer dati: estremamente violenti, torsioni, flessioni o symmetrisk på midten av ryggen. XII. Αναγνώριση / Σήμανση προϊόντος I. 製品名 ください。 Protektor einem signifikanten Aufprall‑Impakt voor EN1621‑2:2003 producten) I. Nome del prodotto frantumazioni. (Προϊόντα που συμμορφώνονται με II. プロテクターのスタイルと型式:プロテ ausgesetzt war, sollte dieser umweltfreundlich IX. Prestatieniveaus van beschermers II. Stile e modello della protezione. Il Lagring, vedlikehold og rengjøring μεταγενέστερες αναθεωρήσεις του クター・パッドのスタイルには次のもの お問い合わせ先 entsorgt werden. X. Prestaties niet beter dan (kN) tipo di modello indica la zona coperta Non utilizzare le protezioni D3O® al di fuori Lagres på et kjølig tørt sted, vekk fra direkte sollys. προτύπου) があります( S = 肩用、E = 肘用、K = D3O Lab, 69 North Street, Portslade, XI. Beschermers waarop deze informatie dall’imbottitura. (S = Spalla, E = Gomito, delle condizioni atmosferiche per le quali sono Fjern D3O®‑beskyttere før du vasker plagget. XIII. Οδηγίες καθαρισμού 膝 & 脛上部、 H = 腰 & K+L = K = ひ East Sussex, BN41 1DH, UK Warnhinweise betrekking heeft K = Ginocchio & Tibia superiore, H = state certificate. D3O®‑beskyttere kan bare tørkes ren med en klut. XIV. Η παρουσία αριθμού σημαίνει ότι το ざ、脛上部& 脛中部。「B型」はより大き „D3O® Produkte sind darauf ausgerichtet, XII. Productidentificatie/‑ markering Fianchi & K+L = K = Ginocchio, Tibia προστατευτικό έχει ελεγχθεί στους な保護部分、「 A型」は 小さな保護部分 Schutz vor durchschnittlichen (Producten die voldoen aan latere superiore a centrale. ‘Modello B’ ha una Non posizionare oggetti pesanti sopra Beskyttere bør inspiseres før bruk for tegn –20C και, ως εκ τούτου, είναι κατάλληλο を提供しています。 Aufprallverletzungen gemäß den herzieningen van de standard) zona di protezione superiore rispetto le protezioni, non esporre a temperature på slitasje og/eller skade og byttes hvis dette για χρήση στο πλαίσιο χειμερινών III. 低温試験:ラベルに記載されている場 D3O® Protektoren wurden speziell europäischen Normen EN1621‑1 und EN1621‑ XIII. Reinigingsinstructies al ‘Modello A’. eccessive, a prodotti petrochimici, a solventi e finnes. Når en beskytter har fått et betydelig αθλητικών δραστηριοτήτων σε 合は、製品が -10ºC における衝撃検査 für Motorradfahrer zum Schutz vor 2 zu bieten. Einzelhändler und Hersteller XIV. Als een getal aanwezig is, betekent dit III. Test di bassa temperatura – se il alle loro esalazioni, in quanto potrebbe ridurre slag, bør den kastes på en miljøvennlig måte. κατώτατη θερμοκρασία –20C. Ο αριθμός に合格していることを示しています。 Aufprallverletzungen entwickelt. übernehmen keine Haftung und können dat de beschermer is getest op‑20°C, en prodotto é in questa illustrazione il livello di protezione. υποδεικνύει το επίπεδο επιδόσεων προς IV. 高温試験:ラベルに記載されている場 nicht für Personenschäden oder andere daardoor geschikt voor wintersport tot significa che ha superato il test Advarsler το οποίο συμμορφώνεται το προϊόν. 合は、製品が40ºC における衝撃試験 D3O® Protektoren wurden von der Prüf‑ und Ansprüche in Regress genommen werden, deze temperatuur. Het getal geeft het dell’impatto d’urto a ‑10ºC . Nessun salva schiena puó garantire una totale “D3O®‑produkter er utviklet for å beskytte mot XV. Αναγνωριστικός κωδικός/σήμανση に合格していることを示しています。 Zertifizierungsstelle SATRA Technology Centre die durch den Gebrauch in Abweichung prestatieniveau waar het product aan IV. Test ad alta temperatura – se é in questa protezione da lesioni. Lesioni alla colonna gjennomsnittlige slag i henhold til EN1621‑1 προϊόντος, προϊόντα για τα άκρα που V. 保護レベル: prEN1621-1 および Limited, Kettering, England, Großbritannien, des beabsichtigten Verwendungszwecks voldoet weer. illustrazione significa che il prodotto vertebrale non possono essere evitate con og EN1621‑2. Selgeren og produsenten συμμορφώνονται με το πρότυπο prEN1621-2にはそれぞれ2 つのレベ Benannte Stelle Nr. 0321, EG‑typgeprüft und und/oder infolge nicht autorisierter XV. Productidentificatie / Etikettering, ha superato il test dell’impatto d’urto l’uso del salva schiena. vil løses bort fra alt ansvar med hensyn til EN1621‑1:1997 ルの保護規格があります。レベル2はレ mit der CE‑Kennzeichnung versehen. Produktmodifikationen entstehen. D3O® producten voor ledematen die voldoen a 40ºC. eventuelle personskader eller andre krav XVI. Αναγνωριστικός κωδικός/σήμανση ベル1 製品よりも高い保護レベルを提 Protektoren können Verletzungen infolge aan EN1621‑1:1997 V. Livello di protezione; sia prEN1621‑1 Le protezioni non possono prevenire lesioni som oppstår ved bruk av produkter på annen προϊόντος, προϊόντα για την πλάτη 供しています。 erklärung: von extremen Impaktkräften, Torsions‑ und XVI. Productidentificatie / Etikettering, che prEN1621‑2 hanno 2 livelli di derivanti da impatti estremamente violenti, måte enn det er ment, inkludert uautoriserte που συμμορφώνονται με το πρότυπο VI. 標準製品合格規格 I. Produktname Flexions‑Verletzungen oder Verstauchungen producten voor de rug die voldoen aan prestazione. I prodotti del Livello torsioni, flessioni o frantumazioni. modifikasjoner. D3O®‑beskyttere kan EN1621‑2:2003 VII. バックプロテクターのサイズは、胴の II. Art und Typ der Protektoren. Die Art des und Prellungen nicht vorbeugen.“ EN1621‑2:2003 2 offrono un livello più elevato di ikke hindre skader som følge av ekstreme 長さで示されています(首の付け根か Protektors bezeichnet das durch das protezione rispetto ai prodotti del Per informazioni più dettagliate, incluse slagkrefter, torsjon, fleksjon eller knusing.” Οδηγίες χρηςης らウェストまでの長さ)。図に示され Polster oder den Schützer geschützte Verwenden Sie D3O® Protektoren NICHT InstructIes Voor gebruIK Livello 1. ulteriori installazioni, manutenzione e cura, vi ている数字は当該製品に適した最短 Körperteil (S = Schulter, E = Ellenbogen, außerhalb der maximal zugelassenen VI. Le protezioni standard preghiamo di visitare www.D3O.com Ikke bruk D3O®‑beskyttere utenfor de εφαρμογή および最長の胴長さです。 (最大値は K = Knie & oberes Schienbein , H = Hüfte atmosphärischen Bedingungen. fitting VII. Le dimensioni del salva schiena sono atmosfæriske forhold de har blitt sertifisert for. Τα προστατευτικά D3O® προορίζονται EN1621-2:2003製品用) & K+L = K = Knie, oberes & mittleres D3O® beschermers zijn bedoeld als indicate in base alla lunghezza del Inviare le vostre domande a; για χρήση ως εσωτερικά και θα πρέπει να VIII. プロテクターの種類: FB = フルバッ Schienbein). „Typ B“ bietet einen Platzieren Sie keine schweren Gegenstände inzetstukken en moeten altijd zodanig torso (lunghezza della schiena tra il D3O Lab, 69 North Street, Portslade, Ikke plasser tunge gjenstander på toppen av εισάγονται πάντοτε με το λογότυπο D3O® να ク(背中全体)、CB = セントラルバック größeren Körperschutz und „Typ A“ auf/über den Protektoren. Vermeiden Sie geplaatst worden dat het D3O® logo naar giro vita e la giunzione tra la spalla e il East Sussex, BN41 1DH, UK beskytterne, utsett dem for høy temperatur, κοιτάζει προς τα έξω. Τα προστατευτικά πλάτης (背中中央)& LB(背中下部) (B = einen geringeren Körperschutz den Kontakt mit extremen Temperaturen, buiten wijst. De rugbeschermers moeten collo). La lunghezza minima e massima petrokjemi, løsemidler eller røyk, da dette kan θα πρέπει να τοποθετούνται συμμετρικά στο EN1621-2:2003製品用バックプロ III. Niedrigtemperatur‑Test ‑ sofern die Brennstoffen und Petrochemikalien, symmetrisch op het midden van de rug che il prodotto puó coprire é mostrata redusere beskyttelsesnivået. κέντρο της πλάτης. テクター) Abbildung das entsprechende Symbol Lösungsmitteln sowie daraus resultierenden geplaatst worden. nell’illustrazione (la lunghezza massima IX. プロテクターの性能レベル enthält, weist dieses darauf hin, dass Dämpfen und Abgasen, da dadurch der è riferibile ai prodotti conformi alla D3O®‑beskyttere har blitt utviklet for å Ingen ryggbeskytter kan tilby full beskyttelse Αποθήκευση, ςυντήρηση και Καθαρισμός X. 最大性能 (kN) das Produkt einen Impakt‑Test bei ‑10ºC Schutzfaktor verloren geht. opslag onderhoud en reiniging normativa EN1621‑2:2003) brukes av motorsyklister for beskyttelse mot skader. Ryggmargsskader kan ikke Φυλάσσονται σε δροσερό και ξηρό μέρος, XI. 本文書対応製品 bestanden hat De beschermers moetne op een koele, droge VIII. Tipo di protezione.; FB = Protezione mot slag D3O®‑beskyttere har blitt forebygges ved bruk av en μακριά από το φως του ήλιου. XII. 製品識別/ マーク (今後行われる標準 IV. Hochtemperatur‑Test ‑ sofern Kein Rückenprotektor kann die plaats en uit de buurt van direct zonlicht di tutta la schiena, CB = Centrale; typeundersøkt og utstedt med ryggbeskytter. Αφαιρέστε τα προστατευτικά D3O® πριν の改定に適用する製品) die Abbildung das entsprechende Verletzungsgefahr ganz ausschließen. worden bewaard. protezione della schiena & della parte EF‑sertifisering av SATRA Technology πλύνετε το ρούχο. Τα προστατευτικά D3O® XIII. クリーニング情報 Symbol enthält, weist dieses darauf hin, Verletzungen der Wirbelsäule können durch De D3O® beschermers moeten verwijderd lombare (B = protezione schiena Centre Limited i Kettering i England ‑ teknisk For mer informasjon, inkludert videre bruk, καθαρίζονται μόνο με πανί. XIV. 数字が表記されている場合は、マイナ dass das Produkt einen Impakt‑Test bei die Platzierung eines Rückenprotektors nicht worden voordat de kleding wordt gewassen. riferibile ai prodotti conformi alla kontrollnummer 0321. vedlikehold og stell, besøk www.D3O.com ス20度の下でプロテクターのテストが 40ºC bestanden hat verhindert werden. D3O® mogen uitsluitend met een vochtig normativa EN1621‑2:2003) Τα προστατευτικά θα πρέπει να ελέγχονται 実施済みであることを表すため、この V. Ausmaß des Schutzes; sowohl doekje afgenomen worden. IX. Livelli di prestazione delle protezioni. nøkkelpunkter: Alle henvendelser til: πριν από τη χρήση για τυχόν φθορές και/ή 温度まで気温が下がった際におけるス prEN1621‑1 als auch prEN1621‑2 Bitte besuchen Sie unsere Website De beschermers moeten voor elk gebruik X. Prestazione non migliore di (kN) I. Produktnavn D3O Lab, 69 North Street, Portslade, καταστροφές και να αντικαθίστανται σε ノースポーツでの使用に適しています。 umfassen 2 Schutzebenen. Produkte der www.D3O.com, um weitere Informationen zur geïnspecteerd worden op tekenen van XI. Protezioni incluse in queste II. Beskytterstil og type. Beskytterstilen East Sussex, BN41 1DH, UK τέτοια περίπτωση. Αν ένα προστατευτικό 数字は、製品が適合する性能レベルを Schutzebene 2 bieten einen besseren richtigen Platzierung, Reinigung und Pflege slijtage en/of beschadiging en zo nodig informazioni. betegner området puten dekker (S έχει υποστεί σημαντικό αμβλύ χτύπημα, θα 表しています。 Schutz als Produkte der Schutzebene 1. zu erhalten. vervangen worden. Indien een beschermer XII. Identificazione del prodotto / Marcatura = skulder, E = albue, K = kne og øvre πρέπει να απορρίπτεται με τρόπο φιλικό προς XV. 製品識別 / マーケティン VI. Standard‑Schutz op significante wijze met een hard (Prodotti conformi alle ultime revisioni skinnebein, H = hofte, og K+L = K = το περιβάλλον. グ、EN1621-1:1997に適用する VII. Rücken‑Protektor‑Größen sind durch Bei Fragen wenden Sie sich bitte an: oppervlak in aanraking is gekomen moet dello standard) Kne, øvre og midtre skinnebein.) “Type Τα προστατευτικά D3O® αναπτύχθηκαν リム製品 die Länge des Oberkörpers definiert D3O Lab, 69 North Street, Portslade, hij op milieuvriendelijke wijze van de hand XIII. Istruzioni per la pulizia. B” har et større og “Type A” et mindre για χρήση από μοτοσικλετιστές με στόχο την Προειδοποιήσεις XVI. 製品識別 / マーケティン (Länge des Rückens von der Taille bis East Sussex, BN41 1DH, Großbritannien worden gedaan. XIV. Se questo numero è presente, indica beskyttelsesområde προστασία από δυνατή πρόσκρουση «Τα προϊόντα D3O® αναπτύχθηκαν για グ、EN1621-2:2003に適用するバ zum Schulter‑Nacken/Träger‑Übergang). che la protezione è stata testata alla III. Lav temperaturtest – hvis det finnes i Τα προστατευτικά τύπου D3O® έχουν προστασία από τη μέση πρόσκρουση, ック製品 Die Abbildung zeigt die Mindest‑ und Waarschuwingen temperatura di –20°C, ed è quindi adatta denne illustrasjonen viser υποβληθεί σε εξέταση και έχουν πιστοποίηση σύμφωνα με τα πρότυπα EN1621‑1 και Maximallänge dieses Produkts an “D3O® producten zijn ontwikkeld om per l’uso negli sport invernali che non det at produktet har passert slagtester Εξέτασης Τύπου ΕΚ από την SATRA Technology EN1621‑2. Ο έμπορος λιανικής και ο 使用上の注意 (Maximum für EN1621‑2:2003 Produkte) D3O® beschermers zijn ontworpen om in overeenstemming met EN1621‑1 superino questa temperatura. Il numero ved ‑10 oC Centre Limited, Kettering, England, United κατασκευαστής απαλλάσσονται από VIII. Typ des Protektors; FB = Ganzrücken‑ motorrijders te beschermen tegen een impact en EN1621‑2. tegen matige stoten te indica il livello di sicurezza alla quale il IV. Høy temperaturtest – hvis det finnes Kingdom, Κοινοποιημένος Οργανισμός κάθε ευθύνη αναφορικά με οποιοδήποτε 装着 Protektor, CB = Zentral; Rückenprotektor met een hard oppervlak. beschermern. De detaillist en fabrikant prodotto è conforme. i denne illustrasjonen, viser det at αριθμ. 0321. τραυματισμό ή άλλες αξιώσεις που απορρέουν D3O®プロテクターは、衣類に挿入して使用 & LB = Protektor für den unteren Rücken worden vrijgesteld van elke aansprakelijkheid XV. Identificazione / marcatura del produktet har passert slagtester på από τη μη σκοπούμενη χρήση των προϊόντων, するよう設計されています。必ず、D3O®ロゴ (B = Rückenprotektor für EN1621‑2:2003 D3O® hebben een typeonderzoek onderagan met betrekking tot persoonlijk letsel of prodotto, i prodotti per la protezione 40 oC Κύρια: συμπεριλαμβανομένων τυχόν τροποποιήσεων が身体から外側を向くように装着してくださ Produkte) en SATRA Technology Centre Limited, andere claims als het gevolg van het gebruik degli arti sono conformi alla normativa V. Graden av beskyttelse, både prEN1621‑1 I. Όνομα προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν από το χρήστη χωρίς い。バックプロテクターは背中の中央、左右対 IX. Schutzebenen der Protektoren Kettering, Engeland, Verenigd Koninkrijk, van dit product anders dan zoals bedoeld, EN1621‑1:1997 og prEN1621‑2 har 2 ytelsesnivåer. II. Είδος και τύπος προστατευτικού. Το εξουσιοδότηση. Τα προστατευτικά D3O® δεν 称になるように装着してください。 X. Schutzleistung nicht höher als (kN) aangemeld instantienummer 0321 heeft een waaonder ongeautoriseerde wijzigingen XVI. Identificazione / marcatura del prodotto, Produkter med nivå 2 tilbyr et høyere στυλ του προστατευτικού δηλώνει την μπορούν να αποτρέψουν τραυματισμούς XI. Die hier enthaltenen Informationen EG‑Typeonderzoekcertificaat afgegeven. door de gebruiker. D3O® kunnen geen i prodotti per la protezione della beskyttelsesnivå enn produkter med περιοχή που καλύπτει η επένδυση. (S = που οφείλονται σε πολύ μεγάλες δυνάμεις メンテナンスとクリーニング beziehen sich auf die aufgeführten letsel voorkomen als het gevolg van schiena sono conformi alla normativa nivå 1. ώμος, E = αγκώνας, K = γόνατο και άνω πρόσκρουσης, συστροφή, λύγισμα ή 直射日光を避け、涼しい乾いた場所で保管 Protektoren. Legenda: extreme stootkrachten, torsie‑, flexie‑ of EN1621‑2:2003 VI. Standard beskyttelse κνήμη , H = ισχίο και K+L = K = γόνατο, σύνθλιψη». してください。 XII. Produktidentifizierung/Kennzeichnung I. Productnaam verpletteringsletsel.” VII. Størrelsene på ryggbeskyttere άνω και μέση κνήμη. Τα προστατευτικά 衣類を洗濯する前にD3O®プロテクターを取 (Produkte, die späteren Änderungen des II. Stijl & Type Beschermer. De stijl IstruzIonI Per L’uso er beskrevet av lengden på torso τύπου Β καλύπτουν μεγαλύτερη περιοχή Μην χρησιμοποιείτε τα προστατευτικά D3O® り外してください。D3O®プロテクタ−の汚れ Standards entsprechen) beschermer geeft aan welk gebied Gebruik de D3O® beschermers niet buiten de (lengden på ryggen mellom midjen από τα προστατευτικά τύπου Α σε ατμοσφαιρικές συνθήκες άλλες από αυτές は拭き取ってください。洗濯はできません。 XIII. Pflegehinweise door de pad wordt beschermd (S = atmosferische omstandigheden waarvoor zij Installazione og krysset mellom skulder og nakke). III. Δοκιμές αντοχής σε χαμηλή για τις οποίες έχουν πιστοποιηθεί. XIV. Ist die Zahl vorhanden, zeigt dies, Schouder, E = Elleboog, K = Knie & gecertificeerd zijn. Le protezioni D3O® dovrebbero essere Minimum til maksimum lengde θερμοκρασία – αν υπάρχει στην εικόνα, プロテクターは使用する前に点検し、摩耗や dass der Protektor bei ‑20 Grad bovenscheenbeen, H = Heup & K+L = K sempre inserite con il logo D3O® rivolto som dette produktet dekker er vist σημαίνει ότι το προϊόν υποβλήθηκε σε Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στα 破損がないことを確認してください。摩耗破 Celsius getestet wurde und daher zur = Knie, boven‑ & middenscheenbeen. Plaats geen zware voorwerpen op de verso l’esterno rispetto al consumatore. I i illustrasjonen. (Maksimum for δοκιμή αντοχής σε ‑10oC βαθμούς προστατευτικά, μην τα εκθέτετε σε ακραίες 損がある場合は交換してください。持続的に Verwendung bei Skisportarten bis zur ‘Type B’ heeft een groter en ‘Type A’ een beschermers, stel de beschemers niet bloot salva schiena dovrebbero venire posizionati EN1621‑2:2003‑produkter) IV. Δοκιμές αντοχής σε υψηλή θερμοκρασία θερμοκρασίες, πετροχημικά, διαλύτες ή τις 相当度の衝撃を繰り返し受けたプロテクター Erreichung dieser Temperatur geeignet kleiner beschermingsgebied aan extreme temperaturen, petrochemische simmetricamente nel centro della schiena. VIII. Type beskyttelse; FB = Full ryggbeskytter, ‑ αν υπάρχει στην εικόνα, σημαίνει ότι το αναθυμιάσεις τους, καθώς κάτι τέτοιο ενδέχεται は環境にやさしい方法で廃棄してください。 ist. Die Zahl gibt das Leistungsniveau an, III. Lage temperatuurtest – wanneer stoffen, oplosmiddelen of de dampen ervan, CB = sentral ryggbeskytter, og LB προϊόν υποβλήθηκε σε δοκιμή αντοχής να μειώσει το επίπεδο προστασίας τους. dem dieses Produkt entspricht. aangegeven op deze afbeelding geeft daar dit de mate van bescherming kan Manutenzione per la korsryggbeskytter (R = Ryggbeskytter σε 40oC βαθμούς 警告 XV. Produktidentifikation/Kennzeichnung, dit aan dat het product met succes verminderen. conservazione e pulizia for EN1621‑2:2003‑produkter) V. Επίπεδο προστασίας. Τόσο το Κανένα προστατευτικό πλάτης δεν μπορεί να D3O®製品はEN1621-1 および EN1621-2 Produkte für Gliedmaßen entsprechen stoottesten bij een temperatuur van Conservare in un luogo fresco e secco, IX. Ytelsesnivå på beskyttere prEN1621‑1 όσο και το prEN1621‑2 παρέχει πλήρη προστασία από τραυματισμούς. に規定された平均的な鈍的衝撃から身体を EN1621‑1:1997 ‑10ºC heeft ondergaan Geen enkele rugbescherming kan lontano dall’esposizione diretta della luce. X. Ytelse ikke bedre enn (kN) έχουν 2 επίπεδα απόδοσης. Τα προϊόντα Οι τραυματισμοί της σπονδυλικής στήλης 保護するために開発されたものです。製品使 XVI. Produktidentifikation/Kennzeichnung, IV. Hoge temperatuurtest – wanneer volledige bescherming tegen letsel bieden. Rimuovere ile protezioni D3O® prima di lavare XI. Beskyttere dekket av denne του Επιπέδου 2 παρέχουν μεγαλύτερο δεν μπορούν να αποτραπούν με τη χρήση 用者による無許可の改造を含め、意図された Produkte für Rücken entsprechen aangegeven op deze afbeelding geeft Ruggenmergletsel kan niet voorkomen l’indumento. Le protezioni D3O® devono informasjonen βαθμό προστασίας από τα προϊόντα του προστατευτικού πλάτης. 以外の本製品の使用によって生じる、人身障 EN1621‑2:2003 dit aan dat het product met succes worden door het gebruik van een essere pulite solo con un panno. XII. Produktidentifikasjon/merking Επιπέδου 1. 害を含むいかなる請求に対して、小売業者お stoottesten bij een temperatuur van rugbeschermer. XIII. Rengjøringsinstruksjoner VI. Πρότυπο που πληροί το προστατευτικό Για περισσότερες πληροφορίες, よび製造業者は一切責任を持ちません。 gebrauchsanweisung 40ºC heeft ondergaan Le protezioni dovrebbero essere ispezionate XIV. Hvis det forekommer et tall, viser det VII. Τα μεγέθη των προστατευτικών πλάτης συμπεριλαμβανομένων της εφαρμογής, της プロテクターは、極度な衝撃、ねじれ、屈曲、 Platzierung der Protektoren V. Beschermingsniveau; zowel Bezoek www.D3O.com voor meer informatie prima dell’uso per accertarsi che non ci siano at beskytteren er testet ved – 20° C, og καθορίζονται με βάση το μήκος του συντήρησης και της φροντίδας, επισκεφθείτε 打撃によって生じる傷害を防げるわけでは D3O® Protektoren sind als Einsätze prEN1621‑1 als prEN1621‑2 hebben 2 over het passen, onderhoud en zorg. segni di logoramento e/o danni e sostitute derfor er egnet til bruk ved vintersport κορμού (μήκος της πλάτης από τη μέση τη διεύθυνση www.d3o.com ありません。 konzipiert und sollten immer so in die prestatieniveaus. Niveau 2 producten se ce ne fossero. Qualora una protezione som utøves ved høyere temperatur enn έως την ένωση του ώμου με το λαιμό). Protektorentaschen eingesetzt werden, dass bieden een hogere mate van Alle inlichtingen naar: abbia subito un impatto brusco significativo, dette. Tallet viser ytelsesnivået dette Στην εικόνα φαίνεται το ελάχιστο έως Απευθύνετε τυχόν ερωτήματα προς: 認証された範囲外の大気条件でD3O®プロ das D3O® Logo auf der Außenseite sichtbar bescherming dan Niveau 1 producten. D3O Lab, 69 North Street, Portslade, dovrebbe essere buttata in maniera produktet tilsvarer. το μέγιστο μήκος που καλύπτει το D3O Lab, 69 North Street, Portslade, テクターを使用しないでください。 ist. Rückenprotektoren sind auf dem Rücken VI. Bescherming voldoet aan de normen East Sussex, BN41 1DH, VK ecocompatibile. XV. Produktidentifisering/merking av παρόν προϊόν. (μέγιστο για προϊόντα East Sussex, BN41 1DH, UK

CE BOOKLET 2012 - A4_3 20-feb-2012.indd 2 15/03/2012 08:49 D3O®プロテクターの上に重いものを置かな symmetrisch anzulegen. VII. De maten voor rugbeschermers worden Avvertenze beskyttere for kroppsdeler som oppfyller EN1621‑2:2003) いでください。極端な高温、低温、化学物質、 Aufbewahrung, Pflege und Reinigung beschreven door de romplengte Le protezioni D3O® sono state create I prodotti “D3O® sono stati creati per la kravene i EN1621‑1:1997 VIII. Τύπος προστατευτικού. FB = D3O®プロテクターは、ライダーを強い衝撃 溶剤や気体にさらさないでください。製品が Kühl, trocken und vor Licht geschützt (lengten van rug tussen de taille per essere utilizzate dai motociclisti per protezione da un normale impatto brusco XVI. Produktidentifisering/merking av Προστατευτικό όλης της πλάτης, CB = から保護するために開発されました。 劣化する可能性があります。 aufbewahren. en tussen de schouder en nek.) De proteggerli da impatti bruschi. secondo EN1621‑1 e EN1621‑2. ryggbeskyttere som oppfyller kravene i προστατευτικό του κέντρου της πλάτης D3O®プロテクターは、次の認証機関で型式 minimale tot maximale lengte dat door Il rivenditore e il produttore saranno esenti da EN1621‑2:2003 και LB = Προστατευτικό του κάτω 検査を受け、EC型式検査証明を取得してい いかなるバックプロテクターも事故時におい D3O® Protektoren vor dem Waschen des dit product wordt beschermd wordt op Le protezioni D3O® sono state omologate e qualsiasi responsabilità per quanto riguarda μέρους της πλάτης (B = Προστατευτικό ます。検査・認証機関: SATRA Technology て完全な防御とはなり得ません。 バックプロ Kleidungsstücks entfernen. D3O® Protektoren de afbeelding weergegeven (maximum posseggono un Attestato di Certificazione CE le lesioni personali o altri danni a qualsiasi bruKsAnVIsnIng πλάτης για προϊόντα EN1621‑2:2003) Centre Limited, Kettering, England, テクターを使用しても脊髄損傷を予防できる nur abwischen. voor EN1621‑2:2003 producten) emesso da SATRA Technology Centre Limited, titolo qualora questo prodotto venga utilizzato bruk IX. Επίπεδα απόδοσης των προστατευτικών United Kingdom わけではありません。 VIII. Type beschermer; FB = Volledige Kettering, Inghilterra, Regno Unito; Numero per usi non previsti, incluse modificazioni D3O®‑beskyttere er ment som innstikk og bør X. Απόδοση όχι καλύτερη από (kN) 認証機関番号0321 Die Protektoren sind vor dem Gebrauch auf rugbescherming, CB = Centraal; Ente Notificatore 0321. d’uso non autorizzate. Le protezioni non alltid settes inn med D3O®‑logoen vendt ut XI. Προστατευτικά που καλύπτονται από 装着、メンテナンスとケアを含め、さらに Abnutzung und/oder Beschädigungen zu rugbeschermer & LB lagere possono prevenire lesioni derivanti da impatti fra brukeren. Ryggbeskyttere bør plasseres αυτές τις πληροφορίες 説明: 詳しい情報は www.D3O.com でご覧 überprüfen und ggf. zu erneuern. Sofern ein rugbescherming (B = rugbeschermer dati: estremamente violenti, torsioni, flessioni o symmetrisk på midten av ryggen. XII. Αναγνώριση / Σήμανση προϊόντος I. 製品名 ください。 Protektor einem signifikanten Aufprall‑Impakt voor EN1621‑2:2003 producten) I. Nome del prodotto frantumazioni. (Προϊόντα που συμμορφώνονται με II. プロテクターのスタイルと型式:プロテ ausgesetzt war, sollte dieser umweltfreundlich IX. Prestatieniveaus van beschermers II. Stile e modello della protezione. Il Lagring, vedlikehold og rengjøring μεταγενέστερες αναθεωρήσεις του クター・パッドのスタイルには次のもの お問い合わせ先 entsorgt werden. X. Prestaties niet beter dan (kN) tipo di modello indica la zona coperta Non utilizzare le protezioni D3O® al di fuori Lagres på et kjølig tørt sted, vekk fra direkte sollys. προτύπου) があります( S = 肩用、E = 肘用、K = D3O Lab, 69 North Street, Portslade, XI. Beschermers waarop deze informatie dall’imbottitura. (S = Spalla, E = Gomito, delle condizioni atmosferiche per le quali sono Fjern D3O®‑beskyttere før du vasker plagget. XIII. Οδηγίες καθαρισμού 膝 & 脛上部、 H = 腰 & K+L = K = ひ East Sussex, BN41 1DH, UK Warnhinweise betrekking heeft K = Ginocchio & Tibia superiore, H = state certificate. D3O®‑beskyttere kan bare tørkes ren med en klut. XIV. Η παρουσία αριθμού σημαίνει ότι το ざ、脛上部& 脛中部。「B型」はより大き „D3O® Produkte sind darauf ausgerichtet, XII. Productidentificatie/‑ markering Fianchi & K+L = K = Ginocchio, Tibia προστατευτικό έχει ελεγχθεί στους な保護部分、「 A型」は 小さな保護部分 Schutz vor durchschnittlichen (Producten die voldoen aan latere superiore a centrale. ‘Modello B’ ha una Non posizionare oggetti pesanti sopra Beskyttere bør inspiseres før bruk for tegn –20C και, ως εκ τούτου, είναι κατάλληλο を提供しています。 Aufprallverletzungen gemäß den herzieningen van de standard) zona di protezione superiore rispetto le protezioni, non esporre a temperature på slitasje og/eller skade og byttes hvis dette για χρήση στο πλαίσιο χειμερινών III. 低温試験:ラベルに記載されている場 D3O® Protektoren wurden speziell europäischen Normen EN1621‑1 und EN1621‑ XIII. Reinigingsinstructies al ‘Modello A’. eccessive, a prodotti petrochimici, a solventi e finnes. Når en beskytter har fått et betydelig αθλητικών δραστηριοτήτων σε 合は、製品が -10ºC における衝撃検査 für Motorradfahrer zum Schutz vor 2 zu bieten. Einzelhändler und Hersteller XIV. Als een getal aanwezig is, betekent dit III. Test di bassa temperatura – se il alle loro esalazioni, in quanto potrebbe ridurre slag, bør den kastes på en miljøvennlig måte. κατώτατη θερμοκρασία –20C. Ο αριθμός に合格していることを示しています。 Aufprallverletzungen entwickelt. übernehmen keine Haftung und können dat de beschermer is getest op‑20°C, en prodotto é in questa illustrazione il livello di protezione. υποδεικνύει το επίπεδο επιδόσεων προς IV. 高温試験:ラベルに記載されている場 nicht für Personenschäden oder andere daardoor geschikt voor wintersport tot significa che ha superato il test Advarsler το οποίο συμμορφώνεται το προϊόν. 合は、製品が40ºC における衝撃試験 D3O® Protektoren wurden von der Prüf‑ und Ansprüche in Regress genommen werden, deze temperatuur. Het getal geeft het dell’impatto d’urto a ‑10ºC . Nessun salva schiena puó garantire una totale “D3O®‑produkter er utviklet for å beskytte mot XV. Αναγνωριστικός κωδικός/σήμανση に合格していることを示しています。 Zertifizierungsstelle SATRA Technology Centre die durch den Gebrauch in Abweichung prestatieniveau waar het product aan IV. Test ad alta temperatura – se é in questa protezione da lesioni. Lesioni alla colonna gjennomsnittlige slag i henhold til EN1621‑1 προϊόντος, προϊόντα για τα άκρα που V. 保護レベル: prEN1621-1 および Limited, Kettering, England, Großbritannien, des beabsichtigten Verwendungszwecks voldoet weer. illustrazione significa che il prodotto vertebrale non possono essere evitate con og EN1621‑2. Selgeren og produsenten συμμορφώνονται με το πρότυπο prEN1621-2にはそれぞれ2 つのレベ Benannte Stelle Nr. 0321, EG‑typgeprüft und und/oder infolge nicht autorisierter XV. Productidentificatie / Etikettering, ha superato il test dell’impatto d’urto l’uso del salva schiena. vil løses bort fra alt ansvar med hensyn til EN1621‑1:1997 ルの保護規格があります。レベル2はレ mit der CE‑Kennzeichnung versehen. Produktmodifikationen entstehen. D3O® producten voor ledematen die voldoen a 40ºC. eventuelle personskader eller andre krav XVI. Αναγνωριστικός κωδικός/σήμανση ベル1 製品よりも高い保護レベルを提 Protektoren können Verletzungen infolge aan EN1621‑1:1997 V. Livello di protezione; sia prEN1621‑1 Le protezioni non possono prevenire lesioni som oppstår ved bruk av produkter på annen προϊόντος, προϊόντα για την πλάτη 供しています。 erklärung: von extremen Impaktkräften, Torsions‑ und XVI. Productidentificatie / Etikettering, che prEN1621‑2 hanno 2 livelli di derivanti da impatti estremamente violenti, måte enn det er ment, inkludert uautoriserte που συμμορφώνονται με το πρότυπο VI. 標準製品合格規格 I. Produktname Flexions‑Verletzungen oder Verstauchungen producten voor de rug die voldoen aan prestazione. I prodotti del Livello torsioni, flessioni o frantumazioni. modifikasjoner. D3O®‑beskyttere kan EN1621‑2:2003 VII. バックプロテクターのサイズは、胴の II. Art und Typ der Protektoren. Die Art des und Prellungen nicht vorbeugen.“ EN1621‑2:2003 2 offrono un livello più elevato di ikke hindre skader som følge av ekstreme 長さで示されています(首の付け根か Protektors bezeichnet das durch das protezione rispetto ai prodotti del Per informazioni più dettagliate, incluse slagkrefter, torsjon, fleksjon eller knusing.” Οδηγίες χρηςης らウェストまでの長さ)。図に示され Polster oder den Schützer geschützte Verwenden Sie D3O® Protektoren NICHT InstructIes Voor gebruIK Livello 1. ulteriori installazioni, manutenzione e cura, vi ている数字は当該製品に適した最短 Körperteil (S = Schulter, E = Ellenbogen, außerhalb der maximal zugelassenen VI. Le protezioni standard preghiamo di visitare www.D3O.com Ikke bruk D3O®‑beskyttere utenfor de εφαρμογή および最長の胴長さです。 (最大値は K = Knie & oberes Schienbein , H = Hüfte atmosphärischen Bedingungen. fitting VII. Le dimensioni del salva schiena sono atmosfæriske forhold de har blitt sertifisert for. Τα προστατευτικά D3O® προορίζονται EN1621-2:2003製品用) & K+L = K = Knie, oberes & mittleres D3O® beschermers zijn bedoeld als indicate in base alla lunghezza del Inviare le vostre domande a; για χρήση ως εσωτερικά και θα πρέπει να VIII. プロテクターの種類: FB = フルバッ Schienbein). „Typ B“ bietet einen Platzieren Sie keine schweren Gegenstände inzetstukken en moeten altijd zodanig torso (lunghezza della schiena tra il D3O Lab, 69 North Street, Portslade, Ikke plasser tunge gjenstander på toppen av εισάγονται πάντοτε με το λογότυπο D3O® να ク(背中全体)、CB = セントラルバック größeren Körperschutz und „Typ A“ auf/über den Protektoren. Vermeiden Sie geplaatst worden dat het D3O® logo naar giro vita e la giunzione tra la spalla e il East Sussex, BN41 1DH, UK beskytterne, utsett dem for høy temperatur, κοιτάζει προς τα έξω. Τα προστατευτικά πλάτης (背中中央)& LB(背中下部) (B = einen geringeren Körperschutz den Kontakt mit extremen Temperaturen, buiten wijst. De rugbeschermers moeten collo). La lunghezza minima e massima petrokjemi, løsemidler eller røyk, da dette kan θα πρέπει να τοποθετούνται συμμετρικά στο EN1621-2:2003製品用バックプロ III. Niedrigtemperatur‑Test ‑ sofern die Brennstoffen und Petrochemikalien, symmetrisch op het midden van de rug che il prodotto puó coprire é mostrata redusere beskyttelsesnivået. κέντρο της πλάτης. テクター) Abbildung das entsprechende Symbol Lösungsmitteln sowie daraus resultierenden geplaatst worden. nell’illustrazione (la lunghezza massima IX. プロテクターの性能レベル enthält, weist dieses darauf hin, dass Dämpfen und Abgasen, da dadurch der è riferibile ai prodotti conformi alla D3O®‑beskyttere har blitt utviklet for å Ingen ryggbeskytter kan tilby full beskyttelse Αποθήκευση, ςυντήρηση και Καθαρισμός X. 最大性能 (kN) das Produkt einen Impakt‑Test bei ‑10ºC Schutzfaktor verloren geht. opslag onderhoud en reiniging normativa EN1621‑2:2003) brukes av motorsyklister for beskyttelse mot skader. Ryggmargsskader kan ikke Φυλάσσονται σε δροσερό και ξηρό μέρος, XI. 本文書対応製品 bestanden hat De beschermers moetne op een koele, droge VIII. Tipo di protezione.; FB = Protezione mot slag D3O®‑beskyttere har blitt forebygges ved bruk av en μακριά από το φως του ήλιου. XII. 製品識別/ マーク (今後行われる標準 IV. Hochtemperatur‑Test ‑ sofern Kein Rückenprotektor kann die plaats en uit de buurt van direct zonlicht di tutta la schiena, CB = Centrale; typeundersøkt og utstedt med ryggbeskytter. Αφαιρέστε τα προστατευτικά D3O® πριν の改定に適用する製品) die Abbildung das entsprechende Verletzungsgefahr ganz ausschließen. worden bewaard. protezione della schiena & della parte EF‑sertifisering av SATRA Technology πλύνετε το ρούχο. Τα προστατευτικά D3O® XIII. クリーニング情報 Symbol enthält, weist dieses darauf hin, Verletzungen der Wirbelsäule können durch De D3O® beschermers moeten verwijderd lombare (B = protezione schiena Centre Limited i Kettering i England ‑ teknisk For mer informasjon, inkludert videre bruk, καθαρίζονται μόνο με πανί. XIV. 数字が表記されている場合は、マイナ dass das Produkt einen Impakt‑Test bei die Platzierung eines Rückenprotektors nicht worden voordat de kleding wordt gewassen. riferibile ai prodotti conformi alla kontrollnummer 0321. vedlikehold og stell, besøk www.D3O.com ス20度の下でプロテクターのテストが 40ºC bestanden hat verhindert werden. D3O® mogen uitsluitend met een vochtig normativa EN1621‑2:2003) Τα προστατευτικά θα πρέπει να ελέγχονται 実施済みであることを表すため、この V. Ausmaß des Schutzes; sowohl doekje afgenomen worden. IX. Livelli di prestazione delle protezioni. nøkkelpunkter: Alle henvendelser til: πριν από τη χρήση για τυχόν φθορές και/ή 温度まで気温が下がった際におけるス prEN1621‑1 als auch prEN1621‑2 Bitte besuchen Sie unsere Website De beschermers moeten voor elk gebruik X. Prestazione non migliore di (kN) I. Produktnavn D3O Lab, 69 North Street, Portslade, καταστροφές και να αντικαθίστανται σε ノースポーツでの使用に適しています。 umfassen 2 Schutzebenen. Produkte der www.D3O.com, um weitere Informationen zur geïnspecteerd worden op tekenen van XI. Protezioni incluse in queste II. Beskytterstil og type. Beskytterstilen East Sussex, BN41 1DH, UK τέτοια περίπτωση. Αν ένα προστατευτικό 数字は、製品が適合する性能レベルを Schutzebene 2 bieten einen besseren richtigen Platzierung, Reinigung und Pflege slijtage en/of beschadiging en zo nodig informazioni. betegner området puten dekker (S έχει υποστεί σημαντικό αμβλύ χτύπημα, θα 表しています。 Schutz als Produkte der Schutzebene 1. zu erhalten. vervangen worden. Indien een beschermer XII. Identificazione del prodotto / Marcatura = skulder, E = albue, K = kne og øvre πρέπει να απορρίπτεται με τρόπο φιλικό προς XV. 製品識別 / マーケティン VI. Standard‑Schutz op significante wijze met een hard (Prodotti conformi alle ultime revisioni skinnebein, H = hofte, og K+L = K = το περιβάλλον. グ、EN1621-1:1997に適用する VII. Rücken‑Protektor‑Größen sind durch Bei Fragen wenden Sie sich bitte an: oppervlak in aanraking is gekomen moet dello standard) Kne, øvre og midtre skinnebein.) “Type Τα προστατευτικά D3O® αναπτύχθηκαν リム製品 die Länge des Oberkörpers definiert D3O Lab, 69 North Street, Portslade, hij op milieuvriendelijke wijze van de hand XIII. Istruzioni per la pulizia. B” har et større og “Type A” et mindre για χρήση από μοτοσικλετιστές με στόχο την Προειδοποιήσεις XVI. 製品識別 / マーケティン (Länge des Rückens von der Taille bis East Sussex, BN41 1DH, Großbritannien worden gedaan. XIV. Se questo numero è presente, indica beskyttelsesområde προστασία από δυνατή πρόσκρουση «Τα προϊόντα D3O® αναπτύχθηκαν για グ、EN1621-2:2003に適用するバ zum Schulter‑Nacken/Träger‑Übergang). che la protezione è stata testata alla III. Lav temperaturtest – hvis det finnes i Τα προστατευτικά τύπου D3O® έχουν προστασία από τη μέση πρόσκρουση, ック製品 Die Abbildung zeigt die Mindest‑ und Waarschuwingen temperatura di –20°C, ed è quindi adatta denne illustrasjonen viser υποβληθεί σε εξέταση και έχουν πιστοποίηση σύμφωνα με τα πρότυπα EN1621‑1 και Maximallänge dieses Produkts an “D3O® producten zijn ontwikkeld om per l’uso negli sport invernali che non det at produktet har passert slagtester Εξέτασης Τύπου ΕΚ από την SATRA Technology EN1621‑2. Ο έμπορος λιανικής και ο 使用上の注意 (Maximum für EN1621‑2:2003 Produkte) D3O® beschermers zijn ontworpen om in overeenstemming met EN1621‑1 superino questa temperatura. Il numero ved ‑10 oC Centre Limited, Kettering, England, United κατασκευαστής απαλλάσσονται από VIII. Typ des Protektors; FB = Ganzrücken‑ motorrijders te beschermen tegen een impact en EN1621‑2. tegen matige stoten te indica il livello di sicurezza alla quale il IV. Høy temperaturtest – hvis det finnes Kingdom, Κοινοποιημένος Οργανισμός κάθε ευθύνη αναφορικά με οποιοδήποτε 装着 Protektor, CB = Zentral; Rückenprotektor met een hard oppervlak. beschermern. De detaillist en fabrikant prodotto è conforme. i denne illustrasjonen, viser det at αριθμ. 0321. τραυματισμό ή άλλες αξιώσεις που απορρέουν D3O®プロテクターは、衣類に挿入して使用 & LB = Protektor für den unteren Rücken worden vrijgesteld van elke aansprakelijkheid XV. Identificazione / marcatura del produktet har passert slagtester på από τη μη σκοπούμενη χρήση των προϊόντων, するよう設計されています。必ず、D3O®ロゴ (B = Rückenprotektor für EN1621‑2:2003 D3O® hebben een typeonderzoek onderagan met betrekking tot persoonlijk letsel of prodotto, i prodotti per la protezione 40 oC Κύρια: συμπεριλαμβανομένων τυχόν τροποποιήσεων が身体から外側を向くように装着してくださ Produkte) en SATRA Technology Centre Limited, andere claims als het gevolg van het gebruik degli arti sono conformi alla normativa V. Graden av beskyttelse, både prEN1621‑1 I. Όνομα προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν από το χρήστη χωρίς い。バックプロテクターは背中の中央、左右対 IX. Schutzebenen der Protektoren Kettering, Engeland, Verenigd Koninkrijk, van dit product anders dan zoals bedoeld, EN1621‑1:1997 og prEN1621‑2 har 2 ytelsesnivåer. II. Είδος και τύπος προστατευτικού. Το εξουσιοδότηση. Τα προστατευτικά D3O® δεν 称になるように装着してください。 X. Schutzleistung nicht höher als (kN) aangemeld instantienummer 0321 heeft een waaonder ongeautoriseerde wijzigingen XVI. Identificazione / marcatura del prodotto, Produkter med nivå 2 tilbyr et høyere στυλ του προστατευτικού δηλώνει την μπορούν να αποτρέψουν τραυματισμούς XI. Die hier enthaltenen Informationen EG‑Typeonderzoekcertificaat afgegeven. door de gebruiker. D3O® kunnen geen i prodotti per la protezione della beskyttelsesnivå enn produkter med περιοχή που καλύπτει η επένδυση. (S = που οφείλονται σε πολύ μεγάλες δυνάμεις メンテナンスとクリーニング beziehen sich auf die aufgeführten letsel voorkomen als het gevolg van schiena sono conformi alla normativa nivå 1. ώμος, E = αγκώνας, K = γόνατο και άνω πρόσκρουσης, συστροφή, λύγισμα ή 直射日光を避け、涼しい乾いた場所で保管 Protektoren. Legenda: extreme stootkrachten, torsie‑, flexie‑ of EN1621‑2:2003 VI. Standard beskyttelse κνήμη , H = ισχίο και K+L = K = γόνατο, σύνθλιψη». してください。 XII. Produktidentifizierung/Kennzeichnung I. Productnaam verpletteringsletsel.” VII. Størrelsene på ryggbeskyttere άνω και μέση κνήμη. Τα προστατευτικά 衣類を洗濯する前にD3O®プロテクターを取 (Produkte, die späteren Änderungen des II. Stijl & Type Beschermer. De stijl IstruzIonI Per L’uso er beskrevet av lengden på torso τύπου Β καλύπτουν μεγαλύτερη περιοχή Μην χρησιμοποιείτε τα προστατευτικά D3O® り外してください。D3O®プロテクタ−の汚れ Standards entsprechen) beschermer geeft aan welk gebied Gebruik de D3O® beschermers niet buiten de (lengden på ryggen mellom midjen από τα προστατευτικά τύπου Α σε ατμοσφαιρικές συνθήκες άλλες από αυτές は拭き取ってください。洗濯はできません。 XIII. Pflegehinweise door de pad wordt beschermd (S = atmosferische omstandigheden waarvoor zij Installazione og krysset mellom skulder og nakke). III. Δοκιμές αντοχής σε χαμηλή για τις οποίες έχουν πιστοποιηθεί. XIV. Ist die Zahl vorhanden, zeigt dies, Schouder, E = Elleboog, K = Knie & gecertificeerd zijn. Le protezioni D3O® dovrebbero essere Minimum til maksimum lengde θερμοκρασία – αν υπάρχει στην εικόνα, プロテクターは使用する前に点検し、摩耗や dass der Protektor bei ‑20 Grad bovenscheenbeen, H = Heup & K+L = K sempre inserite con il logo D3O® rivolto som dette produktet dekker er vist σημαίνει ότι το προϊόν υποβλήθηκε σε Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στα 破損がないことを確認してください。摩耗破 Celsius getestet wurde und daher zur = Knie, boven‑ & middenscheenbeen. Plaats geen zware voorwerpen op de verso l’esterno rispetto al consumatore. I i illustrasjonen. (Maksimum for δοκιμή αντοχής σε ‑10oC βαθμούς προστατευτικά, μην τα εκθέτετε σε ακραίες 損がある場合は交換してください。持続的に Verwendung bei Skisportarten bis zur ‘Type B’ heeft een groter en ‘Type A’ een beschermers, stel de beschemers niet bloot salva schiena dovrebbero venire posizionati EN1621‑2:2003‑produkter) IV. Δοκιμές αντοχής σε υψηλή θερμοκρασία θερμοκρασίες, πετροχημικά, διαλύτες ή τις 相当度の衝撃を繰り返し受けたプロテクター Erreichung dieser Temperatur geeignet kleiner beschermingsgebied aan extreme temperaturen, petrochemische simmetricamente nel centro della schiena. VIII. Type beskyttelse; FB = Full ryggbeskytter, ‑ αν υπάρχει στην εικόνα, σημαίνει ότι το αναθυμιάσεις τους, καθώς κάτι τέτοιο ενδέχεται は環境にやさしい方法で廃棄してください。 ist. Die Zahl gibt das Leistungsniveau an, III. Lage temperatuurtest – wanneer stoffen, oplosmiddelen of de dampen ervan, CB = sentral ryggbeskytter, og LB προϊόν υποβλήθηκε σε δοκιμή αντοχής να μειώσει το επίπεδο προστασίας τους. dem dieses Produkt entspricht. aangegeven op deze afbeelding geeft daar dit de mate van bescherming kan Manutenzione per la korsryggbeskytter (R = Ryggbeskytter σε 40oC βαθμούς 警告 XV. Produktidentifikation/Kennzeichnung, dit aan dat het product met succes verminderen. conservazione e pulizia for EN1621‑2:2003‑produkter) V. Επίπεδο προστασίας. Τόσο το Κανένα προστατευτικό πλάτης δεν μπορεί να D3O®製品はEN1621-1 および EN1621-2 Produkte für Gliedmaßen entsprechen stoottesten bij een temperatuur van Conservare in un luogo fresco e secco, IX. Ytelsesnivå på beskyttere prEN1621‑1 όσο και το prEN1621‑2 παρέχει πλήρη προστασία από τραυματισμούς. に規定された平均的な鈍的衝撃から身体を EN1621‑1:1997 ‑10ºC heeft ondergaan Geen enkele rugbescherming kan lontano dall’esposizione diretta della luce. X. Ytelse ikke bedre enn (kN) έχουν 2 επίπεδα απόδοσης. Τα προϊόντα Οι τραυματισμοί της σπονδυλικής στήλης 保護するために開発されたものです。製品使 XVI. Produktidentifikation/Kennzeichnung, IV. Hoge temperatuurtest – wanneer volledige bescherming tegen letsel bieden. Rimuovere ile protezioni D3O® prima di lavare XI. Beskyttere dekket av denne του Επιπέδου 2 παρέχουν μεγαλύτερο δεν μπορούν να αποτραπούν με τη χρήση 用者による無許可の改造を含め、意図された Produkte für Rücken entsprechen aangegeven op deze afbeelding geeft Ruggenmergletsel kan niet voorkomen l’indumento. Le protezioni D3O® devono informasjonen βαθμό προστασίας από τα προϊόντα του προστατευτικού πλάτης. 以外の本製品の使用によって生じる、人身障 EN1621‑2:2003 dit aan dat het product met succes worden door het gebruik van een essere pulite solo con un panno. XII. Produktidentifikasjon/merking Επιπέδου 1. 害を含むいかなる請求に対して、小売業者お stoottesten bij een temperatuur van rugbeschermer. XIII. Rengjøringsinstruksjoner VI. Πρότυπο που πληροί το προστατευτικό Για περισσότερες πληροφορίες, よび製造業者は一切責任を持ちません。 gebrauchsanweisung 40ºC heeft ondergaan Le protezioni dovrebbero essere ispezionate XIV. Hvis det forekommer et tall, viser det VII. Τα μεγέθη των προστατευτικών πλάτης συμπεριλαμβανομένων της εφαρμογής, της プロテクターは、極度な衝撃、ねじれ、屈曲、 Platzierung der Protektoren V. Beschermingsniveau; zowel Bezoek www.D3O.com voor meer informatie prima dell’uso per accertarsi che non ci siano at beskytteren er testet ved – 20° C, og καθορίζονται με βάση το μήκος του συντήρησης και της φροντίδας, επισκεφθείτε 打撃によって生じる傷害を防げるわけでは D3O® Protektoren sind als Einsätze prEN1621‑1 als prEN1621‑2 hebben 2 over het passen, onderhoud en zorg. segni di logoramento e/o danni e sostitute derfor er egnet til bruk ved vintersport κορμού (μήκος της πλάτης από τη μέση τη διεύθυνση www.d3o.com ありません。 konzipiert und sollten immer so in die prestatieniveaus. Niveau 2 producten se ce ne fossero. Qualora una protezione som utøves ved høyere temperatur enn έως την ένωση του ώμου με το λαιμό). Protektorentaschen eingesetzt werden, dass bieden een hogere mate van Alle inlichtingen naar: abbia subito un impatto brusco significativo, dette. Tallet viser ytelsesnivået dette Στην εικόνα φαίνεται το ελάχιστο έως Απευθύνετε τυχόν ερωτήματα προς: 認証された範囲外の大気条件でD3O®プロ das D3O® Logo auf der Außenseite sichtbar bescherming dan Niveau 1 producten. D3O Lab, 69 North Street, Portslade, dovrebbe essere buttata in maniera produktet tilsvarer. το μέγιστο μήκος που καλύπτει το D3O Lab, 69 North Street, Portslade, テクターを使用しないでください。 ist. Rückenprotektoren sind auf dem Rücken VI. Bescherming voldoet aan de normen East Sussex, BN41 1DH, VK ecocompatibile. XV. Produktidentifisering/merking av παρόν προϊόν. (μέγιστο για προϊόντα East Sussex, BN41 1DH, UK

CE BOOKLET 2012 - A4_3 20-feb-2012.indd 2 15/03/2012 08:49