Geography, Toponymy and Political Organisation Geography, Toponymy and Political Organisation in Early Scandinavia by Stefan Brink

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Geography, Toponymy and Political Organisation Geography, Toponymy and Political Organisation in Early Scandinavia by Stefan Brink Geography, toponymy and political organisation Geography, toponymy and political organisation in early Scandinavia by Stefan Brink Th e accounts of the voyages of Ohthere and Later, the name occurs in a runic inscription Wulfstan are, together with Rimbert’s Vita from Jelling (ca 980) in the form Nuruiak. Anskarii, the oldest written descriptions of Th e form of this name on one of the two Jell- Scandinavia that we have, although Jorda- ing stones has caused problems to philolo- nes’ listing of several ethnic groups in Ultima gists, who would have expected the dental Th ule around the year 500 is more than three (ð) in the name. Adolf Noreen therefore as- centuries earlier. We are here for the fi rst time sumed that the fi rst element was nór ‘short in writing introduced to a number of place river, narrow bay’ and that the name was to names and historical matters. Although these be interpreted as ‘the narrow way’.4 Th is is travel accounts contain few descriptions and not necessary, since we have the dental in the provide little information about Scandinavia, oldest surviving forms of the name, Nortua- the sources are of extreme importance for the gia and also Norðweg in the Old English Oro- understanding, or rather interpretation, of sius. Most certainly Norway goes back to a the geography and political structure of the Proto-Nordic *Norð(r)vegr, where the frica- early Viking Age. tive dental must have been lost early, reduced To begin with the geography: in the ac- between two other consonants, in the same count of Ohthere’s report to King Alfred, way as in the Old Norse adjective norrœnn it is stated that it took more than a month ‘northerly’ (< norðrœnn). We may compare for Ohthere to travel by ship from his home Old Norse vestrvegr ‘land to the west’, aus- in Hálogaland (mod. form Hålogaland) in trvegr ‘land to the east’ and suðrvegr ‘land to northern Norway down to Kaupang (Sciringes the south’ (used in particular of Germany, healh) in Vestfold, following the coast with a Italy etc.).5 favourable wind and camping at night.1 Th is Initially Norway must have been the account seems fair enough if one compares it name of the sailing route along the Nor- with the information Rimbert gives for Ans- wegian coast, from Viken and Agder up to gar’s second journey to Birka around 850;2 Hálogaland, most certainly a very important here it says that this trip from Schleswig to trade route with the kaupangr at Skiringssalr Birka took twenty days. as the - or, at least, a - hub, where luxury com- Th is often used sailing route along the modities from the arctic regions were stored Norwegian coast, from Hálogaland in the and traded with Danish, German, English north down to Viken, which Ohthere de- and Frisian merchants. It is generally ac- scribes from his home down to Kaupang, cepted that the name of this well-known sail- became so identifi ed with the land along the ing route must, through metonymic transfer, route that it gave its name to the country, subsequently have been extended to the ac- namely Norway, and the second oldest ref- tual land mass along the northerly route. We 1. Cf. Sawyer 2002: 87. erence to this is to be found in the account may compare the transfer of the name Red- 2. Vita Anskarii 26. of Ohthere’s report (Norðweg, ‘North way’); väg ‘the riding path or route’, used of a land 3. Seip 1923: 9–19; Stem- shaug 1976: 129. in a Latin source from ca 840 we have the route from the sea to Falbygden in the prov- 4. Noreen 1897: 22. 3 th Latinized form Nortuagia. Hence, by the 9 ince of Västergötland, to a ‘hundred’ district 5. Cf. Stemshaug 1976: 130; century the name Norway was already in use. (härad). I would suggest that the transfer of Andersson 2000c: 558. 66 II. Geography the name Norway very probably originated seems to be no doubt that the older name with Danish travellers and merchants sailing for Huseby in Tjølling was Skíringssalr (or in these waters and visiting Kaupang. maybe Skírings-al, though, if so, to be seen in A name that is related both geographi- the same semantic fi eld as a name in -salr).10 cally and toponymically to Norway is Jæren, Th e fi rst element in this name is unclear, it the name of the large settlement district has been variously suggested that it is to be south of Stavanger. It is derived from ON interpreted as a by-name for a god, Freyr or jaðarr ‘edge’, an appropriate description for Ullr, as a name *Skíringr ‘the clear one’ for the sharp coast line between Eigersund and the inlet to Skíringssalr and Kaupang, and as Stavanger,6 and its name, the ‘edgy’ part, was a name of the actual salr ‘hall’, ‘the glorious, most certainly given to it by people sailing on “shining” hall building’.11 the ‘North way’, hence given from the per- Janet Bately, taking as her starting point spective of the sea. the Old English term healh, notes amongst Central to Ohthere’s description and the wide range of meanings found for this most certainly very central for early Viking place-name generic that of ‘slightly raised or Age Norway is Sciringes healh. Th is place low-lying land in close association with wa- name is in my opinion a corrupt form of ter’ (possibly ‘land beside an inlet or bay’),12 Skíringssalr, the second element -salr having and suggests that ‘Sciring’s haugh’ seems an been wrongly identifi ed with OE healh (cor- appropriate description of the site of the responding to modern Scottish and North- trading place and harbour now under exca- ern English ‘haugh’, southern ‘hale’) by an vation at Kaupang. However, she emphasises Anglo-Saxon note-taker or interpreter. Since that we can only conjecture as to what Norse the archaeological discoveries at Kaupang, word or phrase may have lain behind the 6. Sandnes & Stemshaug the Sciringes healh of the report of Ohthere’s choice of the topographical term Sciringes (eds) 1980: 177; Andersson voyages has been identifi ed with that place. healh, which the Old English text gives as the 2000a: 1. However, this is only partly correct. To un- name of the port (‘port’, ‘harbour’, ‘trading 7. For the occurrence of 13 Skíringssalr in early docu- derstand the names ON Skíringssalr and ON centre’) on Ohthere’s route to Hedeby. ments, cf. NG 6: 304 and Kaupangr one has to look at the actual settle- Th is is a possibility to be considered, but Skre this volume. ment historical situation here and the topo- it rests upon the assumption that this area 8. Brink 2000a. nymical milieu. had a name such as *Skíringr, *Skíringsangr or 9. Brink 1999; Brink 2000b. Th e site now known as Kaupang is situ- something like that. Unfortunately no such 10. Hoel 1986: 132 – For names ending in al in Scan- ated in a small settlement district (bygd), name is recorded. What we do know is that dinavian place names, see which in some early documents is identifi ed in medieval times a place called Skíringssalr Brink 1992. with the name Skíringssalr (an areal denota- was located in this area. Hence I fi nd as the 11. For interpretations of the tion which is probably secondary).7 Th e bygd most plausible interpretation that Old Norse element Skíring- in the name, see NG 6: 304-306, Fries contains only a handful of settlements. At its Skíringssalr and Old English Sciringes healh 1980, Sandnes & Stemshaug centre is a farm by the name of Huseby. Th is are to be seen in context, and I assume that 1980: 281, Hoel 1986, name goes back to an administrative term, the latter is a misunderstanding and an Old Nordberg 2003; cf. Brink the appellative husaby(r), which, at least in English adaptation of a misheard or misinter- 1996: 271-273; Andersson central Sweden, referred to a royal farm or preted Old Norse name, so that the Anglo- 2000b: 340. hamlet, probably part of the bona regalia, Saxon writer used the, to him well known, 12. See above, page 000 and 8 the bibliography there cited. the Uppsala ødh. As can be demonstrated, word OE healh, ‘bend (perhaps also bay)’, 13. See above, pages 000 and these administrative terms have replaced an hence Sciringes healh. Th is is the common 000. older name for the settlement.9 Very often interpretation of toponymic scholars who 14. NG 4: 304–6; Fries 14 1980: 94; Sandnes & Stem- these older names were of a special kind, have looked into the matter. Presumably shaug 1980: 281; Andersson theophoric or denoting a centre of power, Ohthere used this place name because it was 2000b: 339. such as Óðinssalr, Tésalr, Ærnavi etc. Th ere the ‘place of domination’, which the harbour Geography, toponymy and political organisation 67 and trading place (the kaupangr) were under king or chieftain’. Maybe it is possible to re- the control of and to which they belonged. late the two sites to each other, by interpret- It is important to understand the fi rst el- ing them as belonging to the same historical ement, but for a cultural historical interpre- period, but to two diff erent socio-political tation of the settlement the second element ‘layers’ in society, where þjóða(r)lyng was the is vital. It is the word salr (or al, with prob- ‘stable’ geographical focus over time, the site ably similar meaning), an element found in where to meet, and Husaby(r)/Skíringssalr the some other prominent place names, such as site of a chieftain or a king, whose political (Gamla) Uppsala (< Upsalir), Óðinssalr, Tésalr power could grow or diminish, so that the etc., a word that can be demonstrated to have site could lose or gain ‘importance’, perhaps, denoted a major banqueting hall, a king’s or in some cases, to the degree that it could a chieftain’s hall;15 the old Scandinavian word ‘vanish’ from the socio-political scene, and for a ‘hall’ was salr, cf.
Recommended publications
  • The Birth of Applied Linguistics: the Anglo-Scandinavian School As Discourse Community
    This is a repository copy of The Birth of Applied Linguistics: The Anglo-Scandinavian School as Discourse Community. White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/43639/ Article: Linn, Andrew R (2008) The Birth of Applied Linguistics: The Anglo-Scandinavian School as Discourse Community. Historiographia Linguistica, 35 (3/4). pp. 342-384. ISSN 0302-5160 https://doi.org/10.1075/hl.35.3.04lin Reuse Unless indicated otherwise, fulltext items are protected by copyright with all rights reserved. The copyright exception in section 29 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988 allows the making of a single copy solely for the purpose of non-commercial research or private study within the limits of fair dealing. The publisher or other rights-holder may allow further reproduction and re-use of this version - refer to the White Rose Research Online record for this item. Where records identify the publisher as the copyright holder, users can verify any specific terms of use on the publisher’s website. Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ promoting access to White Rose research papers Universities of Leeds, Sheffield and York http://eprints.whiterose.ac.uk/ This is an author produced version of a paper published in Historiographia Linguistica. White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/43639 Published paper Lin, A.R.
    [Show full text]
  • 243 SWEDISH STUDIES J\Swedish Studies Have Not Previously
    243 SWEDISH STUDIES By R. J. McCLEAN swedish Studies have not previously been dealt with in j\the YWML, an attempt will be made to cover publica­ tions of the last few years within the field of Swedish language and literature, including place-name and personal­ name research. LANGUAGE. The Swedish Academy's dictionary,l similar in plan and scope to the NED, has reached fascicule 142, as far as the word kniivel. Ostergren's Nusvensk ordbok, 2 of which the fourth volume is now. complete, covers the modern language only, giving forms, meanings and examples from current usage. The new and enlarged edition of Hellquist's Svensk etymologisk ordbok, 3 one of the most original works on etymology that have appeared in recent years and extremely wide in scope, has now reached the word sal. The same author's Det Sviinska Ord­ forrddets Alder och Ursprung4 is an exhaustive study of the Swedish vocabulary. English and American students of Swedish are well provided for. Bjorkhagen's Modern Swedish Grammar and First Swedish Book, 5 excellent in method and material alike, have each ap­ peared recently in a third edition. An American university teacher has produced a mimeographed Swedish grammar based on a word count and similar to E. Haugen's Beginning Nor­ wegian (see YWML, vii, 200).6 There is also a shorter grammar, in German.7 In the series of annotated texts for American 1 Ordbok Over Svenska Sprdket, utg. av Svenska Akademien. I distribution: AlB Lindstedts Universitets-BokhandeI, Lund (in progress). 2 O. Ostergren,Nusvensk ordbok,A/B Wahlstrom och Widstrand, Stockholm (in progress).
    [Show full text]
  • Övdalian from 1909 to 2009
    Övdalian from 1909 to 2009 Garbacz, Piotr; Bondi Johannessen, Janne Published in: Studies in Övdalian Morphology and Syntax 2015 Link to publication Citation for published version (APA): Garbacz, P., & Bondi Johannessen, J. (2015). Övdalian from 1909 to 2009. In K. Bentzen, & H. Rosenkvist (Eds.), Studies in Övdalian Morphology and Syntax (pp. 11-46). John Benjamins Publishing Company. Total number of authors: 2 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 Övdalian from 1909 to 2009 Piotr Garbacz and Janne Bondi Johannessen University of Oslo 1 Introduction 1.1 Goal and structure The paper is structured as follows. Section 1 gives some background information on Övdalian, as its territory, number of speakers, history and relation to the other Scandinavian languages, as well as it presents the sources to our knowledge on Övdalian, the bibliography and the empirical base of this paper.
    [Show full text]
  • Standardisation and Standard Language in Sweden
    Standardisation and Standard Language in Sweden Mats Thelander University of Uppsala, Sweden The Swedish language has a long and varied history of standardisation. More detailed surveys of the subject have been provided, in particular by Gun Widmark (1992) and Ulf Teleman (2003), and my background sketch will build to a large extent on their accounts. Other themes that will be considered in this brief overview are competing ideologies surrounding standardi- sation and the relationship of the media and the language of young people to Standard Swed- ish. THE WRITTEN STANDARD Like Danish and Norwegian, Swedish came into being in a North Germanic dialect continuum where, to begin with, there were neither linguistic nor national boundaries. The first surviving evidence of a distinct (but far from uniform) Swedish language is provided by Viking Age runic inscriptions from the 9th century AD onwards. Early traces of dialect divisions within Swedish are to be found, for example, between the tribes of the svear, or Swedes (in the prov- inces around present-day Stockholm and to the north) and the götar, or Geats (to the south and west of that region). Situated within the götamål dialect area was Vadstena (some 250 km south of Stockholm), which, with its abbey, became an important centre in the late Middle Ages for the production of texts and hence for the standardisation of written Swedish. Here, in the 14th and 15th centuries, religious texts were translated and copied on an almost industrial scale (cf. Wollin 2005). By the time the first Bible translation appeared in the early part of the 16th century (when it could also be distributed in print), Stockholm had long been the undis- puted religious and political centre of the country.
    [Show full text]
  • Elfdalian, the Vernacular of Övdaln
    Sapir, Y. (2006). Elfdalian, the vernacular of Övdaln. In: Rapport från första konferensen om älvdalska (Report from the First Conference about Elfdalian), Gunnar Nyström (ed.). http://uu.diva- portal.org/smash/get/diva2:431173/FULLTEXT03.pdf Yair Sapir Elfdalian, the Vernacular of Övdaln Ig [h]ar [h]ärt glåmås um mikid å˛ landi Så ir miog dält jär å˛ Dalöfwes strandi [H]ur jär ir fräkt nåd fok Fläd äd giäf god någ miok Kullur der omali låt snogt i straiten Gosser min skäidum tag brindum å˛ kåuten1 Introduction Elfdalian2 (autonym Övkallmål, Övdalsk or Dalska, Swedish Älvdalska or Älvdalsmål) is a linguistic variety spoken by some 3,000 of the 5,000 inhabitants of the former parish of Övdaln3, situated on both banks of the Eastern Dala River in the Upper Siljan Region, Upper Dalarna4, Sweden (see Map 1). From historical, purely linguistic and sociolinguistic angles, which will be accounted for in this article, Elfdalian is unique among the Nordic varieties spoken in the territory of Sweden. With these features, Elfdalian seems to fill enough criteria to justify its recognition as an independent language, separate from Swedish5. 1 Rendered in Björklund (1958: 9f) with his translation into Swedish. In English it would be: “I have heard in the countryside told many a thing; which is very pleasant here on the bank of the Dala River; how kind people are here; the cattle gives such good milk; girls play so nicely the horn; boys catch elks on the run with their skis.” The occurrences of <h> in the original are probably a result of Swedish interference in the spelling.
    [Show full text]
  • Tonal Variation and Change in Dalarna Swedish
    Tonal variation and change in Dalarna Swedish Gjert Kristoffersen University of Bergen This article questions the prevalent account of North Germanic tonogenesis, which proposes that at the outset, Accent 2 was characterized by a two-peaked melody close to the one found in Central Swedish today (Riad 1998; Kingston 2011. The spreading patterns observed in the data analysed here is difficult to reconcile with this hypothesis. My analysis instead offers support in favour of the alternative hypothesis; that the phonetic roots of the accentual contrast are to be found in a difference in timing between single peaks, more specifically peak delay in plurisyllabic domains, but not in monosyllables due to lack of space. The variation that can be observed in the single peak Dalarna varieties today, from robust timing differences in the south to absence or only partial implementation of the tonal contrast in the north, strongly suggests that the accentual contrast has been spreading northwards through incremental peak delay in Accent 2 words. I argue that this mirrors the initial stages in the development that through additional peak delay eventually resulted in a two-peaked Accent 2 melody in Central Scandinavia, while the older single peak patterns are still retained in Dalarna and scattered around the geographical margins of Norway and Sweden.* Keywords: North-Germanic, Swedish, Dalarna, Phonology, Tone, Tonal Accent, Tonogenesis, Dialect Splits, Diffusion * My warmest thanks go to the speakers from East Mora, Malung, Skattungbyn, Sollerön, Vinäs, and Våmhus who generously let me record them in their homes. Gunnar Nyström put me into contact with them, and without his deep and extensive knowledge of the Dalarna dialects and his generous help and advice along the way, this article could not have been written.
    [Show full text]
  • The Impact of Multiple Mediatorship on Grazia Deledda's Movement Within the Literary Semi-Periphery
    Perspectives Studies in Translation Theory and Practice ISSN: 0907-676X (Print) 1747-6623 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/rmps20 From Nuoro to Nobel: the impact of multiple mediatorship on Grazia Deledda's movement within the literary semi-periphery Cecilia Schwartz To cite this article: Cecilia Schwartz (2018): From Nuoro to Nobel: the impact of multiple mediatorship on Grazia Deledda's movement within the literary semi-periphery, Perspectives, DOI: 10.1080/0907676X.2018.1439979 To link to this article: https://doi.org/10.1080/0907676X.2018.1439979 Published online: 26 Feb 2018. Submit your article to this journal View related articles View Crossmark data Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=rmps20 PERSPECTIVES, 2018 https://doi.org/10.1080/0907676X.2018.1439979 From Nuoro to Nobel: the impact of multiple mediatorship on Grazia Deledda’s movement within the literary semi-periphery Cecilia Schwartz Department of Romance Studies and Classics, Stockholm University, Stockholm, Sweden ABSTRACT ARTICLE HISTORY This study aims to highlight the impact of multiple mediatorship on Received 27 June 2017 transnational circulation by focusing on the Italian Nobel Laureate Accepted 1 February 2018 Grazia Deledda. Drawing on two previous studies, I argue that a KEYWORDS combination of field theory and social network analysis is a fruitful multiple mediatorship social network analysis; way of understanding how is performed in multiple mediatorship; semi- the semi-peripheral areas of world literature. The analysis shows periphery; Swedish; Italian; that Deledda’s success in Sweden depended neither on the Deledda; transnational translation of her work into central languages (English, French, literature German) nor on the support of single influential mediators in the target culture, but rather on the efforts of three interconnected networks of cultural mediators linking Sweden and Italy.
    [Show full text]
  • Introduction SLICE 1
    Standardisation and standard language in Sweden Mats Thelander University of Uppsala, Sweden The Swedish language has a long and varied history of standardisation. More detailed surveys of the subject have been provided, in particular by Gun Widmark (1992) and Ulf Teleman (2003), and my background sketch will build to a large extent on their accounts. Other themes that will be considered in this brief overview are competing ideologies surrounding standardi- sation and the relationship of the media and the language of young people to Standard Swed- ish. THE WRITTEN STANDARD Like Danish and Norwegian, Swedish came into being in a North Germanic dialect continuum where, to begin with, there were neither linguistic nor national boundaries. The first surviving evidence of a distinct (but far from uniform) Swedish language is provided by Viking Age runic inscriptions from the 9th century AD onwards. Early traces of dialect divisions within Swedish are to be found, for example, between the tribes of the svear, or Swedes (in the prov- inces around present-day Stockholm and to the north) and the götar, or Geats (to the south and west of that region). Situated within the götamål dialect area was Vadstena (some 250 km south of Stockholm), which, with its abbey, became an important centre in the late Middle Ages for the production of texts and hence for the standardisation of written Swedish. Here, in the 14th and 15th centuries, religious texts were translated and copied on an almost industrial scale (cf. Wollin 2005). By the time the first Bible translation appeared in the early part of the 16th century (when it could also be distributed in print), Stockholm had long been the undis- puted religious and political centre of the country.
    [Show full text]
  • Övdalian from 1909 to 2009
    Övdalian from 1909 to 2009 Garbacz, Piotr; Bondi Johannessen, Janne Published in: Studies in Övdalian Syntax 2011 Link to publication Citation for published version (APA): Garbacz, P., & Bondi Johannessen, J. (2011). Övdalian from 1909 to 2009. Manuscript submitted for publication. In K. Bentzen, & H. Rosenkvist (Eds.), Studies in Övdalian Syntax John Benjamins Publishing Company. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 Övdalian from 1909 to 2009 Piotr Garbacz and Janne Bondi Johannessen University of Oslo 1 Introduction 1.1 Goal and structure The paper is structured as follows. Section 1 gives some background information on Övdalian, as its territory, number of speakers, history and relation to the other Scandinavian languages, as well as it presents the sources to our knowledge on Övdalian, the bibliography and the empirical base of this paper.
    [Show full text]