Télécharger La Carte Détaillée Du Territoire
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
e r è z o L (zone inscrite) t l u a r é H Chiffres clés Portrait d'une inscription Key Figures Portrait of an inscription d r a G n o r y e v A Causses & Cévennes 22 000 habitants 3000 km² inscrits Authenticité Aveyron, Gard, Hérault, Lozère, quatre dont 50% de départements se partagent le patrimoine des Authenticity 1 400 éleveurs Causses et des Cévennes et s’associent pour vous Patrimoine Mondial de l'UNESCO This mountainous landscape located in the southern surfaces agricoles à le faire découvrir. part of central France is composed of deep valleys 140 000 brebis C’est un cadre naturel grandiose où depuis des which showcase the evolution of pastoral societies Les Causses et les Cévennes ont été inscrits le 28 juin 2011 sur la liste prestigieuse du Patrimoine Mondial de l’Humanité par l’UNESCO, au titre 80% pastorales millénaires, l’homme a patiemment façonné ces over three thousand years. de la Convention internationale pour la protection du patrimoine naturel et culturel. Cette inscription dans la catégorie des paysages culturels 22 000 inhabitants, 1 400 farmers, 140 000 sheep, 8 500 paysages méditerranéens. 8 500 chèvres The key detail about this landscape is its authenticity évolutifs et vivants porte en elle la reconnaissance internationale d’un territoire façonné par un agropastoralisme méditerranéen millénaire. goats, 8 500 cows. C’est tout un univers minéral où le schiste, le – ancient farms and villages, footpaths and shepherd 50% of farmlands composed of 80% of rangelands among granite et le calcaire se conjuguent pour dessiner trails, and remarkably well-preserved structures and The Causses and the Cevennes were added on the famous UNESCO World Heritage List in 2011 as a living and evolutive cultural landscape. This addition represents the 8 500 vaches 3000 km² registered territory. des plateaux, des gorges, des monts et des vallées. water management systems that date back to the recognition of an area shaped for thousands of years by the Mediterranean agropastoralism. Pour le visiteur, de site en site, découvertes et dawn of time. ambiances se succèdent, riches d’émotions et de Come and meet the inhabitants, share their way of rencontres. Caussenards et cévenols, qui life, participate with them in the many local festivals L’UNESCO et le Patrimoine pratiquent depuis plusieurs siècles and stroll around the lively markets. 3 paysages 1 culture : l'agropastoralisme l’agropastoralisme, restent les témoins de Mondial 3 landscapes 1 culture : agropastoralism Waymarked footpaths will lead nature lovers, l’histoire agraire inédite qui s’incarne dans ces whether travelling with family or friends, along trails L’Organisation des Nations Unies pour l’Éducation, Œuvres conjuguées de l’homme et de la nature, les paysages culturels évolutifs et vivants des Causses et des Cévennes expriment une longue et intime relation des peuples avec paysages d’exception. Cette histoire s’appuie sur filled with the fragrances of the south. Step by step, la Science et la Culture (UNESCO) encourage leur environnement naturel. Construite par touches et adaptations successives, cette relation se poursuit encore aujourd’hui. Vous serez surpris par la diversité des paysages du site des savoir-faire ancestraux et un formidable you will discover a unique flore and fauna. l’identification, la protection, et la préservation du qui appartiennent à un même ensemble culturel : celui de l’agropastoralisme méditerranéen. Combined work of man and nature, the cultural landscapes of the Causses and Cevennes patrimoine bâti. patrimoine culturel et naturel dans le monde. express a long relationship between peoples and their natural environment, which continues today. You will be surprised by the diversity of the site's landscapes that belong to the same cultural History and landscapes are closely related and may be A la rencontre des habitants du territoire, Dans le cadre d’une convention internationale, group: mediterranean agropastoralism. admired at the many exceptional sites, such as the partagez leur art de vivre, participez aux multiples signée en 1972, le « Patrimoine Mondial » est Cirque de Navacelles, the Abbey of Saint-Guilhemle- festivités locales et promenez-vous sur les l’appellation attribuée aux sites présentant une « Désert, the Couvertoirade or the Tarn Gorges. Causses Monts Cévennes marchés animés : vous y dégusterez les produits Valeur Universelle Exceptionnelle ». From site to site, discoveries and atmospheres succeed du terroir qui enchanteront vos tables. Pour être inscrit sur la liste du Patrimoine one another and promise powerful emotions and Le développement des labels de qualité, Mondial, un Bien culturel ou naturel doit répondre wonderful encounters. m s i l a r o t s a p o r g a notamment autour des fromages et des viandes, à des critères très rigoureux. n a e n a r r e t i d e M traduit un agropastoralisme vivant et L’emblème sert à identifier les Biens inscrits sur f o e p a c s d n a l l a r u t l u C contemporain. cette liste. Il symbolise l’interdépendance des e t i S e g a t i r e H d l r o W Des itinéraires balisés conduiront les amoureux Biens culturels et naturels : le carré central étant O C S E N U ' l e d l a i d n o m e n i o m i r t a P une forme créée par l’homme et le cercle de la nature, en famille ou entre amis, sur des sentiers aux parfums du sud. Le randonneur à représentant la nature, les deux intimement liés. Il n e é n a r r e t i d é m e m s i l a r o t s a p o r g a ' l e d l e r u t l u C e g a s y a P pied, en vélo, à cheval trouvera une faune et une est rond comme le monde, mais il symbolise aussi flore singulière mais aussi un accueil personnalisé la protection. & s e n n e v é C de qualité. D’autres activités permettent de découvrir ces paysages : parapente, escalade, UNESCO and World Heritage ©MCM ©FH ©SR canoë, baignade… Les grands causses sont de larges plateaux calcaires Le Mont Lozère et le Mont Aigoual culminant Les Cévennes, principalement schisteuses, constituent UNESCO encourages the identification, protection, situés entre 800 et 1200 mètres d'altitude entayés par respectivement à 1699 et 1565 mètres sont deux un réseau étroit et encaissé de vallées et crêtes, s'élevant Histoire et paysages sont intimement mêlés et se and preservation of the cultural and natural heritage révèlent dans des sites exceptionnels comme le d'étroites gorges. Dominées par l'élevage de brebis, les massifs granitiques dont les pentes sommitales, douces de 300 à 900 mètres. L'élevage, omniprésent, partagé s e s s u a C in the world. In the frame of an international surfaces pastorales emblématiques et identitaires des et arrondies, sont utilisées depuis toujours comme lieu entre les brebis et les chèvres, tire profit des milieux cirque de Navacelles, l’abbaye de Saint-Guilhem- convention, signed in 1972, “World Heritage” is the ©CT causses se caractérisent par de vaste étendues d'allures d'estive pour les troupeaux transhumants. Ici les brebis forestiers notamment pour leur ombrage et leurs le-Désert, les sites templiers et hospitaliers du term given to sites of “Outstandingl Universal Value”. Larzac ou les magnifiques gorges situés sur le steppiques où la pierre est omniprésente. Les cultures se profitent d'un climat plus clément et d'une ressource ressources fruitières (glands, châtaignes), on parle de To be listed as a World Heritage Site, a natural or territoire. concentrent dans les dolines, petites dépressions herbagère abondante leur permettant d'échapper à la sylvopastoralisme. Le climat des vallées les plus cultural site must comply with very strict criteria. argileuses aux formes arrondies. Par endroit, la présence sécheresse méditerranéenne. Sur le Mont Lozère vous méridionales autorise le maraichage sur les pentes de roches dolomitiques, plus résistantes à l'érosion que rencontrerez également des troupeaux sédentaires de aménagées en terrasses. Enfin, la gestion de l'eau, le calcaire, donne naissance à des paysages ruiniformes vaches Aubrac pâturant au milleu de chaos rocheux. cruciale dans ce relief tourmenté, a ici aussi donné Venez découvir la maison du site envoûtants. L'absence d'eau en surface est à l'origine d'un Quand au Mont Aigoual, ses versants abritent naissance à une diversité d'ouvrages hydrauliques d'une patrimoine ingénieux et original dédié à la gestion de aujourd'hui une forêt d'exception et plusieurs grande ingéniosité. Causses & Cévennes Un territoire d'exception cette précieuse ressource. arborétums. An exceptional territory The Cévennes are made up of narrow schist ridge and 23 ter av. Jean Monestier - 48400 Florac Larges limestone plateaus from 800 to 1200 meters and Dominated by the granite massifs of the Mont Lozère (1 699 prodound valleys from 300 to 900 meters. Sheep and goat www.causses-et-cevennes.fr Les Causses et les Cévennes constituent un territoire préservé et protégé. De nombreux espaces bénéficient en effet d’une véritable reconnaissance de leur illes portes cleft by narrow gorges. Steppe-like in appearance, they are m) and Mont Aigoual (1 567 m), whose treeless summits are farming take advantage of the forest for its shade and its food valeur patrimoniale, quelle soit architecturale, paysagère ou naturelle. Parc national, Parc régional, opérations « Grands Sites » ou encore réseau Natura 2000 V rie de la kept open by being grazed by mainly ovine herds. The deeper summer pastures for migrating herds of sheep from the south. source (chestnut, acorn) that's what we call sylvopastoralism.