Download Article
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Qingdao City Shandong Province Zip Code >>> DOWNLOAD (Mirror #1)
Qingdao City Shandong Province Zip Code >>> DOWNLOAD (Mirror #1) 1 / 3 Area Code & Zip Code; . hence its name 'Spring City'. Shandong Province is also considered the birthplace of China's . the shell-carving and beer of Qingdao. .Shandong china zip code . of Shandong Province,Shouguang 262700,Shandong,China;2Ruifeng Seed Industry Co.,Ltd,of Shouguang City,Shouguang 262700,Shandong .China Woodworking Machinery supplier, Woodworking Machine, Edge Banding Machine Manufacturers/ Suppliers - Qingdao Schnell Woodworking Machinery Co., Ltd.Qingdao Lizhong Rubber Co., Ltd. Telephone 13583252201. Zip code 266000 . Address: Liaoyang province Qingdao city Shandong District Road No.what is the zip code for Qingdao City, Shandong Prov China? . The postal code of Qingdao is 266000. i cant find the area code for gaomi city, shandong province.Province City Add Zip Email * Content * Code * Product Category Bamboo floor press Heavy bamboo press . No.111,Jing'Er Road,Pingdu, Qingdao >> .Shandong Gulun Rubber Co., Ltd. is a comprehensive . Zhongshan Street,Dezhou City, China, Zip Code . No.182,Haier Road,Qingdao City,Shandong Province E .. Qingdao City, Shandong Province, Qingdao, Shandong, China Telephone: Zip Code: Fax: Please sign in to . Qingdao Lifeng Rubber Co., Ltd., .Shandong Mcrfee Import and Export Co., Ltd. No. 139 Liuquan North Road, High-Tech Zone, Zibo City, Shandong Province Telephone: Zip Code: Fax: . Zip Code: Fax .Qingdao Dayu Paper Co., Ltd. Mr. Ike. .Qianlou Rubber Industrial Park, Mingcun Town, Pingdu, Qingdao City, Shandong Province.Postal code: 266000: . is a city in eastern Shandong Province on the east . the CCP-led Red Army entered Qingdao and the city and province have been under PRC .QingDao Meilleur Railway Co.,LTD AddressJinLing Industrial Park, JiHongTan Street, ChengYang District, Qingdao City, ShanDong Province, CHINA. -
English Translations of the Shiji 史記juan 卷number
Benjamin Daniels - English Translations of the Shiji 史記 Juan 卷 Juan Title Subject (including William Burton Other Translations Number (Zhonghua some famous Nienhauser1 Watson2 shuju page episodes) numbers) Benji 本紀 (Basic Annals) 1 (Benji #1) 五帝本紀第一 Huang Di 黃帝, Vol. I, The Basic Watson, “Basic Annals of (1)3 Zhuan Xu 顓頊, Di Annals of Pre-Han the Five Emperors” Ku 帝嚳, Yao 堯, and China, “The Five (excerpt from juan 1, Emperors, Basic 183-184).4 Shun 舜. Annals One” (1). Herbert J. Allen, “Original Record of the Five Gods” (269–295).5 1 The translations in this column come from the set edited by William Nienhauser, Jr, The Grand Scribe’s Records. Volumes I, II,V (Part I), VII, XIII, and IX. For publisher and dates, see Bibliography below. All page numbers in this column only show the starting page. 2 The translations in this column come from the three Revised editions, Burton Watson, Records of the Grand Historian: Qin Dynasty (New York: Columbia University Press, 1993); Burton Watson, Records of the Grand Historian: Han Dynasty I, Revised Edition (New York: Columbia University Press, 1993); and Burton Watson, Records of the Grand Historian: Han Dynasty II, Revised Edition Edition (New York: Columbia University Press, 1993). Other Burton Watson translations can be found in the last column, but only those translations that do not also appear in the revised editions. There are many editions of translations of the Shiji by Burton Watson and for the sake of space it was necessary to leave out every version. All page numbers in this column only show the starting page. -
Economic Development Committee, and Michael Deangelis, the Former City Manager
COMMITTEE OF THE WHOLE – FEBRUARY 28, 2012 LETTER OF ECONOMIC INTENT, ZIBO, SHANDONG, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Recommendation The Director of Economic Development in consultation with the City Manager, recommends: That the City explore the development of an Economic Partnership with Zibo, Shandong, People’s Republic of China through the signing of the attached Letter of Economic Intent. Contribution to Sustainability Green Directions Vaughan embraces a Sustainability First principle and states that sustainability means we make decisions and take actions that ensure a healthy environment, vibrant communities and economic vitality for current and future generations. Under this definition, activities related to attracting and retaining business investments contributes to the economic vitality of the City. Global competition in the form of trade and business investment, forces even the smallest of enterprises to operate on the world stage. With the assistance of the City, access to government officials and business contacts can be made more readily available. Economic Impact The recommendation above will not have any impact on the 2012 operating budget. However, any future activity associated with the signing of a Letter of Economic Intent, such as; any future business mission(s) to Zibo, Shandong that involves the City would be established through a future report that identifies objectives and costs for Council approval. Communications Plan Should Council approve the signing of a Letter of Economic Intent with Zibo, Shandong, the partnership will be highlighted in communications to the business community through the Economic Development Department’s newsletter Business Link and Vaughan e-BusinessLink. In addition, staff of the Economic Development Department will work with Corporate Communications to issue a News Release on the day of the signing that highlights the partnership. -
Review Of" Worlds of Bronze and Bamboo: Sima Qian's Conquest Of
Swarthmore College Works Chinese Faculty Works Chinese Summer 2001 Review Of "Worlds Of Bronze And Bamboo: Sima Qian's Conquest Of History" By G. Hardy Alan Berkowitz Swarthmore College, [email protected] Follow this and additional works at: https://works.swarthmore.edu/fac-chinese Part of the Chinese Studies Commons Recommended Citation Alan Berkowitz. (2001). "Review Of "Worlds Of Bronze And Bamboo: Sima Qian's Conquest Of History" By G. Hardy". Biography. Volume 24, Issue 3. 600-606. DOI: 10.1353/bio.2001.0050 https://works.swarthmore.edu/fac-chinese/6 This work is brought to you for free by Swarthmore College Libraries' Works. It has been accepted for inclusion in Chinese Faculty Works by an authorized administrator of Works. For more information, please contact [email protected]. 600 Biography 24.3 (Summer 2001) Grant Hardy. Worlds of Bronze and Bamboo: Sima Qian’s Conquest of His- tory. New York: Columbia UP, 1999. 301 pp. ISBN 0-231-11304-8, $42.50. Readers of Biography surely know Sima Qian (ca. 145–ca. 86 B.C.E.), or should. (For those unfamiliar, he was the compiler of China’s most influen- tial work of history and biography, the 130 chapter Shi ji [also romanized Shih chi], Records of the Historian,1 a monument of vast scope and insight, still one of China’s most read classical works. Sima was the man’s family name, Qian his given name [also romanized as Ssu-ma Ch’ien].) As Grant Hardy relates at the outset of his provocative and thoroughgoing treatment of the man and his opus, “after Confucius and the First Emperor of Qin, Sima Qian was one of the creators of Imperial China”; indeed, “he virtually created the two earlier figures” (xi). -
List of Translations Into English of the Shiji of Sima Qian (Ssu-Ma Ch’Ien) and The
List of translations into English of the Shiji of Sima Qian (Ssu-ma Ch’ien) and the “Letter to Ren An” The numbered list below includes the translations into English known to me of the 130 chapters of the Shiji by Sima Qian (or, Ssu-ma Ch’ien; 145-c. 90 BCE) and of Sima Qian’s “Letter to Ren An,” which is chapter 62 of the Han Shu written by Ban Gu (32-92 CE). Please send additions and corrections to this list to me at [email protected] In the numbered list, for each of the 130 chapters of the Shiji and then the “Letter” (listed last), the translations known to me are listed in order of the date of publication. The abbreviations of the publications cited are given below, preceding the numbered list. The series of volumes edited by William Nienhauser (see the titles listed under WN in the abbreviations below) aims to translate the entire Shiji into English with scholarly annotation. Nienhauser gives a brief history of the translation of the Shiji in volume 1 of 1994 (see below, WN 1, pp. xv-xvii). The first translation into a Western language of the Shiji with scholarly annotation was into French by Édouard Chavannes, who published the first forty-seven chapters in five volumes, Les Mémoires historiques de Se-ma Ts’ien (Paris: Ernest Leroux, 1895- 1905, reprint edition, Paris: Adrien Maisonneuve, 1969). The reprint edition also included a supplementary sixth volume with translations of chapters 48-52 by Paul Demiéville and a bibliography by Timoteus Pokora of translations of chapters 48-130 of the Shiji into “English, Russian, French, German, and occasionally other European languages.” Abbreviations of Publications Cited, in Order of Date of Publication These abbreviations are used to indicate the translations of Sima Qian, Shiji into English that appear in the numbered list below. -
The Old Master
INTRODUCTION Four main characteristics distinguish this book from other translations of Laozi. First, the base of my translation is the oldest existing edition of Laozi. It was excavated in 1973 from a tomb located in Mawangdui, the city of Changsha, Hunan Province of China, and is usually referred to as Text A of the Mawangdui Laozi because it is the older of the two texts of Laozi unearthed from it.1 Two facts prove that the text was written before 202 bce, when the first emperor of the Han dynasty began to rule over the entire China: it does not follow the naming taboo of the Han dynasty;2 its handwriting style is close to the seal script that was prevalent in the Qin dynasty (221–206 bce). Second, I have incorporated the recent archaeological discovery of Laozi-related documents, disentombed in 1993 in Jishan District’s tomb complex in the village of Guodian, near the city of Jingmen, Hubei Province of China. These documents include three bundles of bamboo slips written in the Chu script and contain passages related to the extant Laozi.3 Third, I have made extensive use of old commentaries on Laozi to provide the most comprehensive interpretations possible of each passage. Finally, I have examined myriad Chinese classic texts that are closely associated with the formation of Laozi, such as Zhuangzi, Lüshi Chunqiu (Spring and Autumn Annals of Mr. Lü), Han Feizi, and Huainanzi, to understand the intellectual and historical context of Laozi’s ideas. In addition to these characteristics, this book introduces several new interpretations of Laozi. -
7070 the E-Pang Palace
7070 The E-pang Palace E-pang Palace was built in Qin dynasty by Emperor Qin Shihuang in Xianyang, Shanxi Province. It was the largest palace ever built by human. It was so large and so magnificent that after many years of construction, it still was not completed. Building the great wall, E-pang Palace and Qin Shihuang’s tomb cost so much labor and human lives that people rose to fight against Qin Shihuang’s regime. Xiang Yu and Liu Bang were two rebel leaders at that time. Liu Bang captured Xianyang — the capital of Qin. Xiang Yu was very angry about this, and he commanded his army to march to Xianyang. Xiang Yu was the bravest and the strongest warrior at that time, and his army was much more than Liu Bang’s. So Liu Bang was frighten and retreated from Xianyang, leaving all treasures in the grand E-pang Palace untouched. When Xiang Yu took Xianyang, he burned E-pang Palce. The fire lasted for more than three months, renouncing the end of Qin dynasty. Several years later, Liu Bang defeated Xiangyu and became the first emperor of Han dynasty. He went back to E-pang Palace but saw only some pillars left. Zhang Liang and Xiao He were Liu Bang’s two most important ministers, so Liu Bang wanted to give them some awards. Liu Bang told them: “You guys can make two rectangular fences in E-pang Palace, then the land inside the fences will belongs to you. But the corners of the rectangles must be the pillars left on the ground, and two fences can’t cross or touch each other.” To simplify the problem, E-pang Palace can be consider as a plane, and pillars can be considered as points on the plane. -
A Dynamic Schedule Based on Integrated Time Performance Prediction
2009 First International Conference on Information Science and Engineering (ICISE 2009) Nanjing, China 26 – 28 December 2009 Pages 1-906 IEEE Catalog Number: CFP0976H-PRT ISBN: 978-1-4244-4909-5 1/6 TABLE OF CONTENTS TRACK 01: HIGH-PERFORMANCE AND PARALLEL COMPUTING A DYNAMIC SCHEDULE BASED ON INTEGRATED TIME PERFORMANCE PREDICTION ......................................................1 Wei Zhou, Jing He, Shaolin Liu, Xien Wang A FORMAL METHOD OF VOLUNTEER COMPUTING .........................................................................................................................5 Yu Wang, Zhijian Wang, Fanfan Zhou A GRID ENVIRONMENT BASED SATELLITE IMAGES PROCESSING.............................................................................................9 X. Zhang, S. Chen, J. Fan, X. Wei A LANGUAGE OF NEUTRAL MODELING COMMAND FOR SYNCHRONIZED COLLABORATIVE DESIGN AMONG HETEROGENEOUS CAD SYSTEMS ........................................................................................................................12 Wanfeng Dou, Xiaodong Song, Xiaoyong Zhang A LOW-ENERGY SET-ASSOCIATIVE I-CACHE DESIGN WITH LAST ACCESSED WAY BASED REPLACEMENT AND PREDICTING ACCESS POLICY.......................................................................................................................16 Zhengxing Li, Quansheng Yang A MEASUREMENT MODEL OF REUSABILITY FOR EVALUATING COMPONENT...................................................................20 Shuoben Bi, Xueshi Dong, Shengjun Xue A M-RSVP RESOURCE SCHEDULING MECHANISM IN PPVOD -
USC College of Letters, Arts and Sciences Regularly
USC College of Letters, Arts and Sciences regularly recognizes students who have achieved a GPA of 3.5 or higher during the previous semester by including their names on the Dean’s List. Students here achieved this honor in Fall 2010. The high caliber of scholarship showed by these students enhances the quality of education for all of our students while rewarding our faculty for their efforts. On behalf of USC College, I congratulate and commend them for their contribution to scholarly life at the University of Southern California. Sincerely, For a printed certificate, please email [email protected] (include USC ID #) Howard Gillman Dean of USC College of Letters, Arts and Sciences Hasan Abbas Mohammad Nasser Al-Rashid Daniel Christopher Ayala Claire Elizabeth Bazley Curt James Black Rachel Esther Braun Catherine Ting Cai Tsz Chun Chan Kasey Chee-Shiow Cheng Janet Chu Alyssa Michelle Corbett Dillon Wayne Abbott Autumn Christiana Altamirano Yelena Ayzenberg Amy Lauren Culver Beck Courtney Jewel Blackmon Sarah Jane Brayton Robert Alexander Cala Catherine Chan Christopher Yun-Duk Cheng Yung-Tien Chu Connor Scott Corcoran Laila Abdanan Margaret Lynn Altergott Robin Moshe Babadjouni James J. Becker Melanie Katherine Blair Jonathan P. Brebner Maren Elizabeth Caldwell Riti Chandiok John Cheng Holly Chu Alexander Gerard Corsini Sherwin Abdoli Michael Ryan Altonaga Alexandra Babiarz Samantha Rae Beckett Ryan Craig Blakemore Vivian Marie Breckenridge Margaret Elizabeth Irina Calos Inggrid Chandranata Melissa Ee Xin Cheong Mark Albert Chuang Kristine Rillo Cotangco Mahmood Abdulla Evangeline Alva Dianne Thuy Van Bach Brianna L Beckman Ashley Marie Blakeney David Brega Marie Tomi Calvet Jamie I-Fan Chang Alexandria Nicole Cheung Enyinnaya Ifeanyi Chukwuma Alex Jeffrey Cote Anand Mathew Abraham Amanda Kristina Alvarez Shelby Lane Bachman Nathan Elisha Behnam Erini Gretchen Blakey Jordan Anne Bretsch Jean M. -
China's Capacity to Manage Infectious Diseases
China’s Capacity to Manage Infectious Diseases CENTER FOR STRATEGIC & Global Implications CSIS INTERNATIONAL STUDIES A Report of the CSIS Freeman Chair in China Studies 1800 K Street | Washington, DC 20006 PROJECT DIRECTOR Tel: (202) 887-0200 | Fax: (202) 775-3199 Charles W. Freeman III E-mail: [email protected] | Web: www.csis.org PROJECT EDITOR Xiaoqing Lu March 2009 ISBN 978-0-89206-580-6 CENTER FOR STRATEGIC & Ë|xHSKITCy065806zv*:+:!:+:! CSIS INTERNATIONAL STUDIES China’s Capacity to Manage Infectious Diseases Global Implications A Report of the CSIS Freeman Chair in China Studies PROJECT DIRECTOR Charles W. Freeman III PROJECT EDITOR Xiaoqing Lu March 2009 About CSIS In an era of ever-changing global opportunities and challenges, the Center for Strategic and Inter- national Studies (CSIS) provides strategic insights and practical policy solutions to decisionmak- ers. CSIS conducts research and analysis and develops policy initiatives that look into the future and anticipate change. Founded by David M. Abshire and Admiral Arleigh Burke at the height of the Cold War, CSIS was dedicated to the simple but urgent goal of finding ways for America to survive as a nation and prosper as a people. Since 1962, CSIS has grown to become one of the world’s preeminent public policy institutions. Today, CSIS is a bipartisan, nonprofit organization headquartered in Washington, D.C. More than 220 full-time staff and a large network of affiliated scholars focus their expertise on defense and security; on the world’s regions and the unique challenges inherent to them; and on the issues that know no boundary in an increasingly connected world. -
An Chengri an Chengri, Male, Born in November, 1964.Professor. Director
An Chengri , male, born in November, 1964.Professor. Director of Institute of International Studies, Department of Political Science, School of philosophy and Public Administration,Heilongjiang University. Ph. D student of Japanese politics and Diplomacy History, NanKai University,2001.Doctor(International Relations History), Kokugakuin University,2002. Research Orientation: Japanese Foreign Relations, International Relation History in East Asia Publications: Research on contemporary Japan-South Korea Relations(China Social Science Press,October,2008);International Relations History of East Asia(Jilin Science Literature Press,March,2005) Association: Executive Director of China Institute of Japanese History , Director of China Society of Sino-Japanese Relations History Address: No.74 Xuefu Road, Nangang District, Haerbin, Heilongjiang, Department of Political Science, School of philosophy and Public Administration,Heilongjiang University. Postcode: 150080 An shanhua , Female, born in July,1964. Associate Professor, School of History, Dalian University. Doctor( World History),Jilin University,2007. Research Orientation: Modern and contemporary Japanese History, Japanese Foreign Relations, Political Science Publications: Comparative Studies on World Order View of China Korea and Japan and their Diplomatic in Modern Time ( Japanese Studies Forum , Northeast Normal University, 2006); Analysis of Japan's anti-system ideology towards the international system ( Journal of Changchun University of Science and Technology , Changchun University,2006) -
The Power of an Alleged Tradition: a Prophecy Flattering Han Emperor Wu and Its Relation to the Sima Clan*
The Power of an Alleged Tradition: A Prophecy Flattering Han Emperor Wu and its Relation to the Sima Clan* by Dorothee Schaab-Hanke . es muß stets eine lange Übermittlerkette vorhanden sein, damit sich die Hinweise oder Gedanken, die Kommentare, wie immer man es nennt, dehnen. Sie müsen durch zehn Hirne hindurch, um einen Satz zu ergeben.** (Alexander Kluge) Introduction During the early reign of Liu Che ᄸ, posthumously honored as Emperor Wu r. 141–87) of the Han, a severe struggle for infl uence and power seems to) ܹن have arisen among competing groups of experts concerned with the establishment of new imperial rites. This is at least the impression that the Shiji͑৩ (The Scribe’s Record) conveys to the reader in chapter 28, the “Treatise on the Feng and Shan Sacrifi ces” (Fengshan shuܱᑐए). According to the account given there, the compet- ing partners in this struggle were mainly the ru ኵ (here used in the sense of scholars who maintained that any advice in the question of ritual should entirely be based upon evidence drawn from the “Classics”) and a group of specialists called fangshī ʦ (a term which should be translated by “masters of techniques” rather than by the often used, but rather biased term magicians). * I am indebted to Prof. Dr. Hans Stumpfeldt (Hamburg), Dr. Achim Mittag (Essen) and Dr. Monique Nagel- Angermann (Münster) for their helpful and inspiring comments on the text. Special thanks to Dr. Martin Svens- son Ekström (Stockholm), Prof. Dr. E. Bruce Brooks and Dr. A. Taeko Brooks (Amherst, Mass.) as well as two anonymous readers for the BMFEA for their competent and engaged revising of the draft.