CONNECTED SPEECH by Understanding These Features This

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CONNECTED SPEECH by Understanding These Features This CONNECTED SPEECH By understanding these features this will help with - Listening to native speakers - Own conversation skills In natural conversation, you’ll hear that each word is not spoken in a stilted and overly formal manner instead Words flow together to make the speech sound fluent and natural. When this happens, the Way we pronounce the end and beginning of some words can change depending on the sounds at the beginning and end of those words. These changes are described as features of connected speech. We’ll divide these differences into 4 sections: 1. Sounds linking 2. Sounds disappearing 3. Sounds joining together 4. Sounds changing. Lets start with the linking Sounds Linking is a way of joining the pronunciation of two words so that they are easy to say and flow together smoothly. In English there are different ways that this happens The first way this happens is possibly the …most common sound in English and is called the SCHWA sound. If you get this sound correct than this a really good way of making your pronunciation more accurate and natural. So what is the SCHWA sound -Lets listen to this sound – “er” So what is Schwa? Any vowel letter can be pronounced as Schwa, and the pronunciation of a vowel letter can change depending on whether the syllable in which it occurs is stressed or not. So for example: The word man the ‘a’ has its full sound Now say postman – the letter a now changes to the schwa sound -listen again MAN POSTMAN So how does this work in connected speech? A common feature is the way ‘and’ is spoken in connected speech. Often this word is pronounced ‘n’ in phrases such as fish n chips So we don’t say fish and chips we say fish n chips. To is often pronounced ‘t’ in connected speech. So we will say: “I’m going ‘t’ the shop” instead of I’m going to the shop Its quite contracted so we barely hear it – listen again I’m going t the shop” Another common form is OF For example, listen to the phrase “ A Cup Of Tea” – I’ll say it slowly first A Cup Of Tea and now at a more natural pace – A Cupvtea What’s happening? Well, When a word ending in a consonant sound is followed by a word beginning in a vowel sound we get a smooth transition from one to another Cup of becomes cupev – A Cupvtea Another example is ‘because of” becauseev So let’s move on to more areas of Linking in connected speech: Linking isn’t confined to the weak vowels, it can also happen with strong vowels as well. Here’s an example: “Don’t forget to switch of the light before you go out.” When you listen to it, you may think that you’re hearing a word CHOFF. Listen again “Don’t forget to switch of the light before you go out” Of course there’s no such word, and what your hearing is switch off linked together to get choff Other examples of this is: Fry Degg – instead of fried egg I Scream - instead of ice cream Consonant to vowel linking is very common, but if we listen to that last sentence again ““Don’t forget to switch of the light before you go out.” We can hear another form of linking: “Don’t forget to switch of the light before you go out.” Focus on the ‘go out’ part of the section. When a word ending in a vowel sound is followed by a word beginning in a vowel sound, we need to add another sound to make the transition between the words smooth. So between the go and the out there is a linking sound of w (win) – go out, listen again Go out goWout. Another example of this W sound is found in Do IT “DowIT and No Entry So when a word ends in O or U we hear this W sound. There is also a linking Y sound (yes) that can be heard in some transitions. For example – I am. Iyam And ‘See It” - seeyit When a word ends in I or ee or i we can hear Y sound Don’t try to deliberately emphasize these linking sounds as you wont sound natural. This will come with practice and listening and speaking in your British accent. The Linking R sound: There is another type of linking which we’ll just take a quick look at now. And this is with linking ‘r’. In Received Pronunciation, we don’t pronounce the final r in a word. Such as: car or there. However, if the next word begins with a vowel then we do pronounce the ‘r’ – e.g. ‘there is’ Lets listen to some examples: We don’t pronounce the R when we say: Door Star Four But if the next word begins with a vowel then we say the R Listen: The car is here Four eggs Ok, we’re now going to move onto another part of connected speech called Sounds Twinning (gemination). This is what happens when there are 2 consonant sounds the same, One at the end of a word, one at the beginning of the next. For example: I’m a bit tired We have a lot to do Tell me what to say She’s slept for three hours I’ve finished Listen to these again and we see what’s going on. Lets start with the first sentence I’m a bit tired – the word BIT ends with the letter T, and the word TIRED begins with the letter T. When this happens we don’t pronounce them both – BIT TIRED ( hear the T sounds) We don’t hear both the T’s we – we join the words and just hear the one T sound. “Bit tired” Lets listen to those other sentences: We have a lot to do – listen to lot & to Tell me what to say – listen to what and to She’s slept for three hours – listen to she’s & slept I’ve finished – listen ve & finished Its probably more important to be aware of this twinning aspect when you are listening to native speakers speak. It will help you understand what is being said and to help you work out the grammar. However, it is less important to necessarily practice and deliberately try to do this in your own speech. The whole point of these techniques is to sound natural and fluent, and if you purposefully emphasize these linking strategies than your speech will sound unnatural and stilted. As you develop your British accent you will naturally pick up and employ these techniques without really realising your doing it! Another feature of connected speech is something called Elision. Let listen to a few examples and try to work out what it is: I’m going next week Worst That was the worst job I ever had! worst - worst job Just Just one person came to the party! Just – just one Can't I can't swim can't – can't swim Can you hear what’s going on in those sentences (repeat the sentences) When you have the sounds of /t/ or /d/ between 2 consonants sounds, they will often disappear completely from the pronunciation So – I’m going nex(t) week That was the wors(t) job I ever had Jus(t) one person came to the party I can’t swim You can also hear this in individual words like Postman when you say it at a usual pace you don’t hear the ‘t’ And Westminster You can slow down your speech to hear it – postman, Westminster. But at a usual spoken pace the t sound disappears Changing Sounds. Some words can also change. Listen to these words: Good ….. girl. She's a good girl. Good ….. girl - Good girl So what’s happening here? The sound at the end of the first word is taking on the quality of the sound at the beginning of the second. So the /d/ at the end of good, becomes like the /g/ at the start of girl. It doesn’t disappear, it actually sounds like a /g/. so it sounds like goog girl This type of speech is called Assimilation. Here’s some other examples: We can go now (gang go) We can buy it (cam buy) 4 different ways of hearing the word CAN Can – strong form Cn - weak form Gang ( n sound starts to resemble the g of go Cam ( n sound before a b starts to resemble a m sound) Other examples: Green Park. I walked through Green Park. Green Park Green Park On Monday. He arrives on Monday. On Monday On Monday Fine by. It's fine by me! Fine by fine by What’s happening? In Green Park – the n sound at the end of green is followed by the p sound of park so the n sound starts to sound more like a m sound –so it sounds Greem Park On Monday – n sound at end of on is followed by M sound of Monday, the N sound starts to change to M sound so sounds like om Monday. Fine by- the n sound at the end of Fine is followed by b sound in by so the n sound starts to sound like a M –fime by The reason for this feature of connected speech – it’s called assimilation, by the way, ...is to do with the place in the mouth where we make sounds.
Recommended publications
  • CONNECTED SPEECH IPA Symbols Represent the Correct Pronunciation
    CONNECTED SPEECH IPA symbols represent the correct pronunciation of single words or segments of speech. However, we use single words or segments in isolation only occasionally. E.g., we can say “ah!” /ɑː/ to express surprise, or “sh!” /ʃ/ if we want to tell somebody to be quiet. Most commonly we use segments of speech or single words in a sequence, to form phrases or sentences. The sound “ah!” /ɑː/, for example, is likely to be found in whole sentences, to express: - surprise (“Ah, there you are!”) - pleasure (“Ah, this coffee is good.”) - admiration or sympathy (“Ah well, better luck next time.”) - when you disagree with somebody (“Ah, but that may not be true.”) In fact, we commonly use language in continuous, connected speech. Connected speech means speech produced without pauses. A consequence of connected speech is that single segments of speech are influenced by neighbouring segments (that is to say, speech sounds that come before and after them), and may slightly change their place or manner of articulation, or may sometimes totally disappear. Therefore the pronunciation of an isolated word may be different from the pronunciation of the same word in connected speech. These changes fall into two main types: assimilation and elision. ASSIMILATION In assimilation, one sound becomes phonetically similar to an adjacent sound. For example, the two words this and shop in isolation are pronounced - this /ðɪs/ - shop /ʃɒp/. In rapid speech, when the two words are pronounced together, the sound /s/ in this is influenced by the following initial sound and changes to /ʃ/. What we actually hear is: - this shop /ðɪʃʃɒp/.
    [Show full text]
  • The Phonetics-Phonology Interface in Romance Languages José Ignacio Hualde, Ioana Chitoran
    Surface sound and underlying structure : The phonetics-phonology interface in Romance languages José Ignacio Hualde, Ioana Chitoran To cite this version: José Ignacio Hualde, Ioana Chitoran. Surface sound and underlying structure : The phonetics- phonology interface in Romance languages. S. Fischer and C. Gabriel. Manual of grammatical interfaces in Romance, 10, Mouton de Gruyter, pp.23-40, 2016, Manuals of Romance Linguistics, 978-3-11-031186-0. hal-01226122 HAL Id: hal-01226122 https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01226122 Submitted on 24 Dec 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Manual of Grammatical Interfaces in Romance MRL 10 Brought to you by | Université de Paris Mathematiques-Recherche Authenticated | [email protected] Download Date | 11/1/16 3:56 PM Manuals of Romance Linguistics Manuels de linguistique romane Manuali di linguistica romanza Manuales de lingüística románica Edited by Günter Holtus and Fernando Sánchez Miret Volume 10 Brought to you by | Université de Paris Mathematiques-Recherche Authenticated | [email protected] Download Date | 11/1/16 3:56 PM Manual of Grammatical Interfaces in Romance Edited by Susann Fischer and Christoph Gabriel Brought to you by | Université de Paris Mathematiques-Recherche Authenticated | [email protected] Download Date | 11/1/16 3:56 PM ISBN 978-3-11-031178-5 e-ISBN (PDF) 978-3-11-031186-0 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-039483-2 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress.
    [Show full text]
  • EVALUATING an INSTRUMENT for ASSESSING CONNECTED SPEECH PERFORMANCE USING FACETS ANALYSIS YOON AH SEONG University of Hawai‘I at M Ānoa
    EVALUATING AN INSTRUMENT FOR ASSESSING CONNECTED SPEECH PERFORMANCE USING FACETS ANALYSIS YOON AH SEONG University of Hawai‘i at M ānoa ABSTRACT In the area of English pronunciation teaching, connected speech is increasingly being introduced and covered in pronunciation textbooks (e.g., Hagen, 2000; Weinstein, 2001). Connected speech is a phenomenon in spoken language that collectively includes phonological processes such as reduction, elision, intrusion, assimilation, and contraction. Several research studies have shown that connected speech instruction can help learners to more easily comprehend rapid speech used by native speakers (e.g., Brown & Hilferty, 2006; Celce-Murcia, Brinton, & Goodwin, 1996; Matsuzawa, 2006). Moreover, use of connected speech features can make learners sound more comprehensible and natural with less marked foreign accent (Brown & Kondo-Brown, 2006a; Dauer & Browne, 1992). However, compared to the growing connected speech literature regarding what forms to teach and how, there seems to be very little information on how to assess connected speech especially in terms of production. Therefore, the purpose of this study was to develop and evaluate a new test of connected speech performance within the context of an English study abroad program. The multi-faceted Rasch software FACETS was used to examine the effectiveness of the test instrument. The analyses used data from two administrations, a pretest and a posttest, and examined the relationships between examinee scores and various aspects of the testing situation (i.e., facets). The four facets investigated in this study were: (a) the examinees, (b) items, (c) raters, and (d) the rater L1 background. The results indicated that assessing the production of certain connected speech forms using this type of test instrument has potential.
    [Show full text]
  • Connected Speech in Romanian: Exploring Sound Change Through an ASR System Ioana Chitorana, Ioana Vasilescub, Bianca Vieruc, Lori Lamelb
    Connected speech in Romanian: Exploring sound change through an ASR system Ioana Chitorana, Ioana Vasilescub, Bianca Vieruc, Lori Lamelb a Université Paris Diderot and Laboratoire de Phonétique et Phonologie (UMR 7018) b LIMSI CNRS c Vocapia Research Abstract This study explores the hypothesis that traces of sound change can be found in connected speech processes as synchronic variation. To test this hypothesis we study the variation in connected speech through the output of an ASR system (Adda-Decker and Lamel, 1999). The case study is the vowel alternation [e]–[ʌ] after labials, encountered in Romanian historically, as part of a relatively sporadic sound change with unclear conditioning, as well as synchronically, as a phenomenon commonly observed in continuous speech. The specific question we address is whether the synchronic phenomenon in Romanian continuous speech is simply the result of general vowel reduction, or may reflect the sound change, with its apparent sensitivity to a labial consonantal context. We focus on the prepositions [pe] ‘on’ and [de] ‘of’, chosen specifically for their status as function words, more prone to vowel reduction than lexical words. We compare the ASR system’s choice of two transcription variants and their respective contexts. The results of this comparison suggest that the synchronic variation is grounded in the historical sound change, thus motivating a future systematic study of controlled speech, to determine the exact role of segmental contextual factors. The main result is that the selection of transcription variants is significantly different for the two prepositions. This allows us to better understand the conditioning environment of the relevant sound change, and reveals the language-specific articulatory and co-articulatory settings and dynamic patterns that may have led to it, as they emerge and can be observed in continuous speech.
    [Show full text]
  • Assimilation in English Connected Speech
    Assimilation in English Connected Speech Assist. Lecturer Iman Farhan Mohammed Al-Mustansiriya University/ College of Arts/ Department of English Language البريد اﻹليكتروني: [email protected] 303 Abstract The current study focuses on one of the most significant problems of English phonemic analysis that is the phenomenon of assimilation. The notion assimilation is discussed, by many phoneticians and phonologists like Roach, Carr and many others, as a phonological process when there is a change of one sound into another because of adjacent segments. Assimilation has many types with different forms. It also has its own rules that constraint sounds and how a feature of a sound spreads to an adjacent sound. The aim of this paper is an attempt to provide an adequate background knowledge for those who are interested in this phonetic phenomenon. Keywords: (assimilation - speech – rules) 1.1 Assimilation: Overview Broadly speaking, Crystal (2011:39) states that assimilation means the effect that is expressed by one sound segment upon the production of another, so that the sounds become more similar. In this regard, Trask (2000:30) argues that the term assimilation is any syntagmatic change in which some sound seems more identical in nature to another sound in the same sequence, usually within one phonological word or phrase. Besides, Carr, (2008:16) assumes that assimilation is a process in which two, usually adjacent, segments appear more identical to each other. An instance of assimilation for place of articulation can be seen in sequences such as ten boys in 304 English, where the /n/ of ten seems to assimilate to the place of articulation of the following bilabial stop /tembɔɪz/.
    [Show full text]
  • Chapter One Introduction
    CHAPTER ONE INTRODUCTION 1.0 Overview This chapter provides description of theoretical frame work of the study, focusing largely on the study problem and methodology. 1.1 Context of the Study In learning L2 one of the most difficult area facing L2 learners is getting a better grasp of pronunciation. Compared with other branches of linguistics such as; syntax, morphology,…. over which learners can have a reasonable understanding, pronunciation poses a much difficult stance to learn. According to Avery & Ehrlich (1992) the nature of a foreign accent is determined to a large extent by the learners‟ L1. In other words, the sound system and the syllable structure of L1 have some influence on the production of the L2. In the same view, Swan & Smith (1987) suggest that the pronunciation errors made by L2 learners are considered not to be random attempts to produce unfamiliar sounds, but rather reflection of their L1 sound system. In 1953, Ulrish Weinreich wrote about interference as instances of deviation from the norms of other languages which occur in the speech of bilinguals as a result of their familiarity with more than one language. Consequently, this fits with the transferring of entire L1 system in the process of learning of L2. In other words that is of transferring phonemes and their variants, stress, rhythm patterns and their interaction with other phonemes. Similarity of sounds structure and distribution in learning occurs by simple transfer without any sort of difficulty, but when there is no similarity, an L2 learner finds difficulties. It‟s natural to accept that an L1 speaker can easily recognize a foreign pronunciation or accent of non- L1 speakers.
    [Show full text]
  • The Effects of Phonological Processes on the Speech Intelligibility of Young Children
    Portland State University PDXScholar Dissertations and Theses Dissertations and Theses 10-20-1994 The Effects of Phonological Processes on the Speech Intelligibility of Young Children Susanne Shotola-Hardt Portland State University Follow this and additional works at: https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds Part of the Speech and Rhetorical Studies Commons Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Shotola-Hardt, Susanne, "The Effects of Phonological Processes on the Speech Intelligibility of Young Children" (1994). Dissertations and Theses. Paper 4780. https://doi.org/10.15760/etd.6664 This Thesis is brought to you for free and open access. It has been accepted for inclusion in Dissertations and Theses by an authorized administrator of PDXScholar. Please contact us if we can make this document more accessible: [email protected]. THESIS APPROVAL The abstract and thesis of Susanne Shotola-Hardt for the Master of Science in Speech Communication: Speech and Hearing Sciences were presented October 20, 1994, and accepted by the thesis committee and the department. COMMITTEE APPROVALS: .. \\ ....___ ____ ; --J6~n McMahon Sheldon Maron Representative, Office of Graduate Studies DEPARTMENT APPROVAL: ""' A * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ACCEPTED FOR PORTLAND STATE UNIVERSITY BY THE LIBRARY b on £!luve-4* ~ /99</: . ABSTRACT An abstract of the thesis of Susanne Shotola-Hardt for the Master of Science in Speech Communication: Speech and Hearing Sciences presented October 20, 1994. Title: The Effects of Phonological Processes on the Speech Intelligibility of Young Children. The purpose of this study was to explore the relationship between occurrence of 10 phonological processes, singly and in groups, with mean percentage of intelligibility of connected speech samples.
    [Show full text]
  • Sandhi-Variation and the Comprehension of Spoken English for Japanese Learners
    SANDHI-VARIATION AND THE COMPREHENSION OF SPOKEN ENGLISH FOR JAPANESE LEARNERS A Dissertation Submitted to the Temple University Graduate Board In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy By Brett Collins May, 2018 Examining Committee Members David Beglar, Advisory Chair, Teaching and Learning Tomoko Nemoto, Teaching and Learning Rob Waring, External Member, Notre Dame Seishin University Kazuya Saito, External Member, Birkbeck, University of London © Copyright 2018 by Brett Collins ii ABSTRACT In this study I addressed three problems related to how sandhi-variation , the adjustments made by speakers to the speech stream, filters comprehension for second language listener processing. The first was the need to better understand proficiency problems encountered by L2 listeners as they decode the speech stream with the phonological features of sandhi-variation, elision and assimilation, by investigating the item difficulty hierarchy of the phenomena. The second was the scarcity of research on aural processing abilities of second language learners in relation to their understanding sandhi-variation in aural texts. The third concerns the lack of research investigating links between learners’ backgrounds and their ability to handle listening texts, especially variations in the speech stream in target aural texts. The purpose of this study was threefold. My first purpose was to investigate the item difficulty hierarchy of sandhi- variation types that learners have in relation to L2 listening proficiency. My second purpose was to evaluate links between aural input containing elision and assimilation and second language aural processing, to provide insight into how learners deal with sandhi- variation as they process such input.
    [Show full text]
  • SYLLABLE FUSION in HONG KONG CANTONESE CONNECTED SPEECH DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for Th
    SYLLABLE FUSION IN HONG KONG CANTONESE CONNECTED SPEECH DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Wai Yi Peggy Wong, B.A., M.A. ***** The Ohio State University 2006 Dissertation Committee: Professor Mary E Beckman, Adviser _________________________ Professor Marjorie K M Chan, Co-Adviser Adviser Professor Chris Brew _________________________ Co-Adviser Linguistics Graduate Program © Copyright by Wai Yi Peggy Wong 2006 ABSTRACT This dissertation is about “syllable fusion” in Hong Kong Cantonese. Syllable fusion is a connected-speech phenomenon whereby boundaries between syllables are blurred together in a way that suggests an intermediate level of grouping between the syllable and the larger intonational phrase. Previous studies of this phenomenon have focused on extreme cases — i.e. whole segments (consonants and/or vowels) are deleted at the relevant syllable boundary. By contrast, in this dissertation, “syllable fusion” refers to a variety of changes affecting a sequence of two syllables that range along a continuum from “mild” to “extreme” blending together of the syllables. Less extreme changes include assimilation, consonant lenition and so on, any substantial weakening or effective deletion of the oral gesture(s) of the segment(s) contiguous to the syllable boundary, and the sometimes attendant resyllabifications that create “fused forms”. More extreme fusion can simplify contour tones and “merge” the qualities of vowels that would be separated by an onset or coda consonant at more “normal” degrees of disjuncture between words. ii The idea that motivates the experiments described in this dissertation is that the occurrence of syllable fusion marks prosodic grouping at the level of the “foot”, a phonological constituent which has been proposed to account for prosodic phenomena such as the process of tone sandhi and neutral tone in other varieties of Chinese.
    [Show full text]
  • Stop Epenthesis in English F Marios Fourakis Centra L Institute for the Deaf
    Journal of Phonetics (1986) 14, 197 22 1 I Stop Epenthesis in English f Marios Fourakis Centra l Institute for the Deaf. 818 South Euclid, St. Louis, Mis souri 63110. U.S.A. and Robert Port lndiana University , Bloomington, Indiana 47405, U.S.A. Received 14th May 1985. and in revisedform I Ith January 1986 Some phonologists have claimed that the insertion of a stop between a sonorant and a fricative consonant in syllable-final sonorant­ fricative clusters follows from universal constraints on the human speech perception and produ ction mechanism. Others have claimed that the intrusive stops are products of language or dialect specific phonological rules that are stated in the grammar . In this experiment we examined the produ ction of sonorant - fricative and sonorant-stop­ fricative clusters by two groups of English speakers. One spoke a South African dialect and the other an American mid-western dfalect. The words tested ended in clusters of [n) or [l) plus [s) or [ts) and their voiced counterparts. Spectrographic analysis revealed that the South African speakers maintained a clear contrast between sonorant­ fricative and sonorant-stop-fricative clusters. The American speakers always inserted stops after the sonorant if the fricative was voiceless, but when the fricative was voiced, they more often omitted the stop in underlying clusters containing a stop (/ldz/ or /ndz/) but sometimes inserted a stop in clusters such as /n2/ or /lz/. Measurements of the durations of the vowels, sonorants, stops and the final fricatives were made from the spectrograms . The inserted stop in the American productions was significantly shorter than the underlying one and its presence also affected the duration of the preceding nasal.
    [Show full text]
  • Connected Speech
    2/27/2016 PHONOLOGY DEFINITION Phonetics deals with the production of speech sounds by humans, often without prior knowledge of the language being spoken. Phonology is about patterns of sounds, especially different patterns of sounds in different languages, or within each language, different patterns of sounds in different positions in words etc. TOPICS Connected speech Connected speech phenomena – assimilation, Communication.... Chat...talk...sing... elision, linking sounds, weakening Syllable Accent let’s string Intonation words together! Aspects of connected speech “Tale of a machine” Scientists tried to develop a machine rhythm that would produce speech from a weak forms (reductions) vocabulary of pre-recorded words assimilation Result: negative (limited, at best) elision (contractions) Reason: ? linking differences between human speech and “mechanical speech” 1 2/27/2016 What is connected speech? Connected speech, continued Fluent speech flows with a rhythm and the If we want to speak English fluently, we must words bump into each other. try to avoid pronouncing each word as if it were To make speech flow smoothly the way we isolated. We must try to link words together pronounce the end and beginning of some smoothly and naturally. In English one word is words can change depending on the sounds which precede and follow those words. not separated from another by pausing or hesitating; the end of one word flows straight on to the beginning of the next, e.g. First of all, some of us . Speed is a factor in fluency. When we speak quickly, we Features of connected speech speak in groups of words which are continuous and may not have pauses between them.
    [Show full text]
  • The Tune Drives the Text - Competing Information Channels of Speech Shape Phonological Systems
    The tune drives the text - Competing information channels of speech shape phonological systems Cite as: Roettger, Timo B. & Grice, Martine (2019). The tune drives the text - Competing information channels of speech shape phonological systems. Language Dynamics and Change, 9(2), 265–298. DOI: 10.1163/22105832-00902006 Abstract In recent years there has been increasing recognition of the vital role of intonation in speech communication. While contemporary models represent intonation – the tune – and the text that bears it on separate autonomous tiers, this paper distils previously unconnected findings across diverse languages that point to important interactions between these two tiers. These interactions often involve vowels, which, given their rich harmonic structure, lend themselves particularly well to the transmission of pitch. Existing vowels can be lengthened, new vowels can be inserted and loss of their voicing can be blocked. The negotiation between tune and text ensures that pragmatic information is accurately transmitted and possibly plays a role in the typology of phonological systems. Keywords: Intonation, epenthesis, devoicing, lengthening, phonological typology Acknowledgment Funding from the German Research Foundation (SFB 1252 Prominence in Language) is gratefully acknowledged. We would like to thank Aviad Albert, James German, Márton Sóskuthy, and Andy Wedel for their comments on earlier drafts of this manuscript. We would like to thank the Departments of Linguistics at the University of Cologne, the Goethe University in Frankfurt, Northwestern University in Evanston, the Institute of Phonetics and Speech Processing at the University of Munich, and the audience of XLanS in Lyon for their valuable input on this project. Finally, we would like to express our gratitude to three anonymous reviewers and the editor Jeff Good for their comments during the review process.
    [Show full text]