The Monkey King (D0151)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Upper-Intermediate - The Monkey King (D0151) A: 我们h+»S½毛球'。 Womenˇ zhoum¯ o` qu` daˇ yumˇ aoqi´ u´ ba. Let’s go and play badminton this weekend. B: 不L,我有很Í要的事。 Bux` ´ıng, woˇ youˇ henˇ zhongy` ao` de sh`ı. Can’t do. I have something very important planned. A: 有¦会? Youˇ yuehu¯ `ı? You have a date? B: 我要看《西8记》。 Woˇ yao` kan` X¯ıyouj´ `ı . I am going to watch ”Journey to the West”. A: )ê!都ÍÇ几~M了。`还要看! Tianna!¯ Dou¯ chongb´ o¯ guo jˇıbaiˇ bian` le. Nˇı haiy´ ao` kan!` My goodness! It’s been rerun hundreds of times. And you still want to watch it! Visit the Online Review and Discussion(text version). c 2007 Praxis Language Ltd. 1 B: 我最喜"《西8记》了。小时候,我还不Æ W,1迷上了《西8记》连¯;。£*时候, 我的¦想1/跟唐僧、Y悟z他们一w»西) 取Ï。 Woˇ zu`ı xˇıhuan X¯ıyouj´ `ı le. Xiaoshˇ ´ıhou, woˇ hai´ bu` sh´ız`ı, jiu` m´ıshang` le X¯ıyouj´ `ı lianhu´ anhu´ a.` Nage` sh´ıhou, woˇ de mengxi` angˇ jiush` `ı gen¯ Tang´ seng,¯ Sun¯ Wuk` ong¯ tamen¯ y¯ıqˇı qu` x¯ıtian¯ qujˇ ¯ıng. ‘Journey to the West’ is my favorite. When I was a kid and couldn’t read yet, I loved looking at the picture book version. Back then, my dream was to go with Tang Seng and Sun Wukong on a pilgrimage to the Western Par- adise. A: £倒/。Ï*º都喜"这Í)lLz的E事。 唐僧,Y悟z,沙和尚, *k戒ÏÇ妖T< *设¡的kA一难,最后È于0西)取0了Ï f。E事不F:激,而且还激±º。 Na` daosh` `ı. Meigerˇ en´ dou¯ xˇıhuan zhezh` ongˇ tianm¯ axˇ ´ıng- kong¯ de gushi.` Tang´ Seng,¯ Sun¯ Wuk` ong,¯ Sha¯ heshang,´ Zhu¯ Baji¯ e` j¯ıngguo` yaom¯ ogu´ ˇıguai` shej` `ı de bash¯ ´ı y¯ı nan,` zu`ıhou` zhongy¯ u´ dao` x¯ıtian¯ qudˇ ao` le j¯ıngshu.¯ Gushi` bu-` dan` c`ıj¯ı, erqi´ eˇ hai´ j¯ıl`ı ren.´ True. Everyone is drawn to this kind of fantasy. Tang Seng, Sun Wu Kong, Sha Heshang and Zhubajie over- came 81 traps set by ghosts and demons to finally reach the Western Paradise and acquire the sacred scripture. Not only is the story fascinating, it’s inspiring too. Visit the Online Review and Discussion(text version). c 2007 Praxis Language Ltd. 2 B: 还很搞笑b。比如s?国国王向唐僧<Z的Å 节。 Hai´ henˇ gaoxiˇ ao` ne. Bˇıru´ Nu¨ˇergu´ o´ guow´ ang´ xiang` Tang´ Seng¯ b¯ıhun¯ de q´ıngjie.´ It’s also pretty funny, like the plot where the Queen of the Country of Woman forced Tang Seng to marry her. A: 说0唐僧,我最不喜"的1/他。Y悟zù他 忠Ã??,他t老/不领Å,还¤枉他,õ' 箍咒,©Y悟z吃了这H多苦。v实¡有Y悟 zS妖*,保¤'¶,他们四*ºé“上西) ”了。 Shuod¯ ao` Tang´ seng,¯ woˇ zu`ı bu` xˇıhuan de jiush` `ı ta.¯ Sun¯ Wuk` ong¯ du`ı ta¯ zhongx¯ ¯ıngenggˇ eng,ˇ ta¯ que` laoshiˇ bu` lˇıng- q´ıng, hai´ yuanwang¯ ta,¯ nian` jˇınguzh¯ ou,` rang` Sun¯ Wuk` ong¯ ch¯ı le zheme` duo¯ ku.ˇ Q´ısh´ı meiy´ ouˇ Sun¯ Wuk` ong¯ daˇ yao-¯ guai,` baohˇ u` daji` a,¯ tamen¯ s`ı ge ren´ zao”shˇ ang` x¯ıtian”le.¯ Speaking of Tang Seng, I hate him the most. Sun Wu Kong treated him with complete loyalty. But Tang Seng never acknowledged him. He always did him wrong and recited the curse that would squeeze Sun Wu Kong’s head in a metal vice. He put him through so much pain and grief. If it weren’t for Su Wu Kong fighting the ghosts and demons, the four of them would have died early on. Visit the Online Review and Discussion(text version). c 2007 Praxis Language Ltd. 3 B: 完h同意。小时候,一0G期,5Æ台1会 《西8记》的5Æg。}6现(看,戏里的y H简直可笑,F/它完h把原W的感觉Íúe 了。戏里Ï*演X都演;了,y+/m小龄童 n演的Y悟z,¡º能超越他。 Wanqu´ an´ tongy´ `ı. Xiaoshˇ ´ıhou, y¯ı dao` jiaq` ¯ı, diansh` `ıtai´ jiu` hu`ı bo¯ X¯ıyouj´ `ı de diansh` `ıju.` Su¯ıran´ xianz` ai` kan,` x`ı lˇı de texi` ao` jianzhˇ ´ı kexiˇ ao,` dansh` `ı ta¯ wanqu´ an´ baˇ yuanzh´ u` de ganjuˇ e´ pai¯ chulai¯ le. X`ı lˇı meigeˇ yanyuˇ an´ dou¯ yanˇ huo´ le, tebi` esh´ `ı Liuxi` aolˇ ´ıngtong´ bany` anˇ de Sun¯ Wuk` ong,¯ meir´ en´ neng´ chaoyu¯ e` ta.¯ Totally agree. When I was young, every holiday, TV sta- tions would air the TV series ’Journey to the West’. Al- though the special effects seem laughable now, it re- ally brought the original novel to life. Plus all the actors played their parts brilliantly, especially Liu Xiaolingtong’s Sun Wukong. He is unsurpassable. A: 嗯,我_最喜"他。Y悟z这*ºi,«1/ 最精i的,}默、j明、而且y+²I气。 Ng, woˇ yeˇ zu`ı xˇıhuan ta.¯ Sun¯ Wuk` ong¯ zhege` renw´ u` ben-ˇ shen¯ jiush` `ı zu`ı j¯ıngcaiˇ de, youm¯ o,` congming,¯ erqi´ eˇ tebi` e´ jiangyˇ `ıqi. Yeah, he is my favorite too. Sun Wukong really stands out from the rest of the characters in the story. He’s funny, smart, and incredibly loyal. B: /J,他/4P和º最完美的结合。说0} 默,`觉得h星p的 《'话西8》怎H7? Visit the Online Review and Discussion(text version). c 2007 Praxis Language Ltd. 4 Sh`ı a, ta¯ sh`ı houzi´ he´ ren´ zu`ı wanm´ eiˇ de jieh´ e.´ Shuod¯ ao` youm¯ o,` nˇı juede´ Zhou¯ X¯ıngch´ı de Dahu` ax` ¯ıyou´ zenme-ˇ yang?` Totally. He is the perfect combination of monkey and hu- man. Speaking of funny, do you like Stephen Chow’s movie ’A Chinese Odyssey’? A: 这è5q¯¹1/无厘4搞笑,¡什H内¹。 真不Â为什么这H多º喜"。 Zhe` bu` diany` ˇıng chuncu´ `ı jiush` `ı wul´ ´ıtou´ gaoxiˇ ao,` mei´ shenme´ neir` ong.´ Zhen¯ bu` dongˇ weish` enme´ zheme` duo¯ ren´ xˇıhuan. The film is pure slapstick without much content. I really don’t understand why so many people like it so much. B: h星p的5qS6无厘4f。 我倒觉得这Í颠 覆:创新的。可以©t{º了ã、喜"古x名 W。 Zhou¯ X¯ıngch´ı de diany` ˇıng dangr¯ an´ wul´ ´ıtou´ la. woˇ dao` jue-´ de zhezh` ongˇ dianf¯ u` tˇıng chuangx` ¯ın de. Keyˇ ˇı rang` nian-´ q¯ıngren´ liaojiˇ e,ˇ xˇıhuan gudiˇ anˇ m´ıngzhu.` It is a Stephen Chow film. Of course it is slapstick. But I think this kind of spoof is quite innovative. It also allows the young generation to get to know and fall in love with literary classics. A: J?了ã、喜"?明明是糟K。 A?´ Liaojiˇ e,ˇ xˇıhuan? M´ıngm´ıng sh`ı zaota.¯ Visit the Online Review and Discussion(text version). c 2007 Praxis Language Ltd. 5 What? ’Get to know and fall in love with’? It is clearly ruining them. Key Vocabulary 台Í taic´ ´ı dialogue script 取Ï qujˇ ¯ıng to obtain the sacred texts )lLz tianm¯ axˇ ´ıngkong¯ powerful and unconstrained style 忠心?? zhongx¯ ¯ıngeng-ˇ loyal and devoted gengˇ ²I气 jiangˇ y`ıqi to have personal loyalty 后悔«Ê houhu` ˇı moj` ´ı too late to regret ¯¹ chuncu´ `ı pure 颠覆 dianf¯ u` to subvert 创新 chuangx` ¯ın to innovate Supplementary Vocabulary Visit the Online Review and Discussion(text version). c 2007 Praxis Language Ltd. 6 四'名W s`ıda` m´ıngzhu` the Four Chinese Classical Novels ¢|¦ Hongl´ oum´ eng` Dream of the Red Chamber 三国演I Sangu¯ oy´ anyˇ `ı Romance of the Three King- doms 4R Shuˇıhuzhuˇ an` The Water Margin 西8记 X¯ıyouj´ `ı Journey to the West Visit the Online Review and Discussion(text version). c 2007 Praxis Language Ltd. 7.