Instruction Manual STIHL MSA 220 C Manual de instrucciones

WARNING To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL low kickback chain as specified in this manual or other available low kickback components.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse como resultado de un culatazo, utilice la barra y la cadena de contragolpe reducido de la forma especificada en este manual o de otros componentes reductores de contragolpe.

WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury. incorrecto puede causar lesiones graves o mortales. Instruction Manual 1 - 63 Manual de instrucciones 64 - 131 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 Printed on chlorine-free paper Original Instruction Manual 0458-795-8621-A. VA2.F20. Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled. 0000008394_005_GB 0458-795-8621-A Contents 8.1 Intended Uses Intended 8.1 for Techniques Proper 8 Pushback 7.4 Pull-in 7.3 Kickback 7.2 Forces Reactive andOthe Kickback 7.1 7 Saw theChain Using 6.5 Saw Chain 6.4 ProtectiveEquipment Personal 6.3 3 Main Parts Main 3 Text in Symbols 2.2 Words Signal Guideto UsingthisManual 2.1 2 Introduction 1 . Operator 6.2 Use Intended IMPORTANTSAFET 6.1 6 Operator and Causes 5.9 SawSafetyWarnings Chain General 5.8 Service 5.7 Care Useand Tool Battery 5.6 UseandCare Tool Power 5.5 Safety Personal 5.4 Safety Electrical 5.3 Safety Area Work 5.2 Introduction Warnings Safety Tool Power General 5.1 5 Battery 4.2 Saw Chain SafetySymbolsonthe Products 4.1 4 Battery and Saw Chain 3.1 Pruning and and Pruning ...... r ReactiveForces ...... Y INSTRUCTIONS ...... Prevention ofKickback Prevention Basic Bucking,Limbing, ...... with electronicwith systems. This instruction manual is protec ...... 24 24 24 23 19 18 18 13 12 11 10 3 3 3 3 9 9 9 8 8 7 7 6 6 6 6 6 5 5 5 4 4 ...... tedby copyright. All rights r ...... 17.2 Removing17.2 the Battery Inserting and R 17 Brake Chain the Maintaining 16.3 Brake theChain Disengaging 16.2 Brake Chain The 16 theSa Lubricating 15.4 theChain Tensioning 15.3 andRemovi Mounting 15.2 Saw theChain Assembling 15 ontheHarness Putting 14.2 STIHL ARBackpackBattery 14 STIHL ARBackpackBattery 13.2 Signals Acoustic and Diagnostics LED 13 Charging 12.2 theBattery Charging 12 Before Starting Work 11 Maintenance, Repair and Storage 10 Battery Safety 9 Felling 8.6 Tension LogsUnder Cutting 8.5 Pruning 8.4 Limbing 8.3 17.1 Inserting theBattery Inserting 17.1 Brake Chain the Engaging 16.1 Cutting Attachment 15.1 Cord Connecting the Adjusting and Positioning 14.1 STIHL APBattery 13.1 uptheCharger Setting 12.1 Chai the Preparing 11.1 Instructions and Warnings 10.1 andInstructions Warnings 9.1 . Bucking 8.2 ...... Chain ...... eserved, especially the rights to reproduce, translate and proc ...... emoving the Battery the emoving ...... w Chain and Guide Bar Guide and w Chain . . . . . n Saw forOperation n Saw ...... ng the Guide Bar and Barand ng theGuide ...... English English ...... ess ...... 45 43 39 38 36 34 34 33 31 45 45 44 44 43 42 41 40 39 39 38 36 36 35 34 34 33 31 28 27 26 25 24 1 ......

......

......

......

.. . . .

......

......

...... English Contents

18 Switching the Chain Saw On and Off ...... 46 28.1 Genuine STIHL Replacement Parts ...... 62 18.1 Switching On ...... 46 29 Disposal ...... 62 18.2 Switching Off ...... 46 29.1 Disposal of the Power Tool ...... 62 19 Checking the Chain Saw ...... 46 29.2 Battery Recycling ...... 62 19.1 Checking the Operation of the Chain Brake ...... 46 30 Limited Warranty ...... 62 19.2 Testing the Controls ...... 47 30.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy ...... 62 19.3 Testing Chain Lubrication ...... 47 31 Trademarks ...... 62 20 After Finishing Work...... 48 31.1 Registered Trademarks ...... 62 20.1 Preparing for Transportation or Storage ...... 48 31.2 Common Law Trademarks ...... 63 21 Transporting the Chain Saw and Battery...... 48 32 Addresses ...... 63 21.1 Chain Saw ...... 48 32.1 STIHL Incorporated ...... 63 21.2 Battery...... 49 22 Storing the Chain Saw and Battery ...... 49 22.1 Chain Saw ...... 49 22.2 Battery...... 49 23 Cleaning ...... 50 23.1 Cleaning the Chain Saw and Battery ...... 50 23.2 Cleaning the Guide Bar and Saw Chain ...... 50 24 Inspection and Maintenance...... 51 24.1 Inspecting and Maintaining the Chain Saw ...... 51 24.2 Inspecting and Maintaining the Chain Sprocket . . . . . 51 24.3 Inspecting and Maintaining the Guide Bar ...... 51 24.4 Inspecting, Maintaining and Sharpening the Saw Chain ...... 52 25 Troubleshooting Guide ...... 56 25.1 Chain Saw and Battery...... 56 26 Specifications ...... 58 26.1 STIHL MSA 220 C ...... 58 26.2 Chain Sprockets ...... 58 26.3 Minimum Groove Depth of Guide Bars ...... 58 26.4 Depth Gauge Setting...... 58 26.5 Symbols on the Chain Saw...... 58 26.6 Engineering Improvements ...... 58 26.7 FCC 15 Compliance Statement ...... 59 27 Combinations of Guide Bars and Saw Chains ...... 60 27.1 STIHL MSA 220 C ...... 60 28 Replacement Parts and Equipment ...... 62

2 0458-795-8621-A 1 Introduction English

1Introduction DANGER Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. Thank you for your purchase. The information contained in this manual will help you receive maximum performance and WARNING satisfaction from your STIHL chain saw and, if followed, reduce the risk of injury from its use. Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. SAVE THIS MANUAL! Because a chain saw is a high-speed - NOTICE cutting tool, special safety precautions must be Indicates a risk of property damage, including damage to the observed to reduce the risk of personal injury. machine or its individual components.

Read this instruction manual thoroughly before 2.2 Symbols in Text use and periodically thereafter. Follow all safety The following symbol is included to assist you with the use precautions. Careless or improper use of the of the manual: chain saw can cause serious or fatal injury. Refers to a designated chapter or sub-chapter in this Have your authorized STIHL servicing dealer show you how instruction manual. to operate your chain saw. All safety precautions that are generally observed when working with an or a also apply to the operation of chain saws. Observe all applicable federal, state and local safety regulations, standards and ordinances. Do not lend or rent your chain saw without this instruction manual. Allow only persons who have the proper training and fully understand the information in this manual to operate the chain saw. For further information, or if you do not understand any of the instructions in this manual, please go to www.stihlusa.com or contact your authorized STIHL servicing dealer.

2 Guide to Using this Manual

2.1 Signal Words This manual contains safety information that requires your special attention. Such information is introduced with the following symbols and signal words:

0458-795-8621-A 3 English 3 Main Parts

4 Bumper Spike 3Main Parts Helps hold the saw steady against the wood during cutting.

3.1 Chain Saw and Battery 5Saw Chain Toothed cutting tool consisting of cutters, tie straps and drive links. 6 Guide Bar Supports and guides the saw chain. 1 7 Chain Sprocket Cover Covers the chain sprocket. 8 4 7 8 Adjusting Wheel 5 Permits precise adjustment of saw chain tension. 2 3 9 Chain Catcher Helps contain the saw chain and reduce the risk of 11 10 operator contact in the event the chain breaks or comes 9 6 off the bar. 12 10 Wingnut 13 Tightens the chain sprocket cover to the chain saw. 22 15 11 Front Hand Guard 21 Helps protect the operator's left hand from projecting 14 branches and contact with the saw chain. Serves as the 16 activation lever for the chain brake. 17 20 12 Locking Levers 18 Secure the battery in the battery compartment. 19 13 Battery Compartment 0000-GXX-3094-A1 Holds the battery. 1 Rear Hand Guard 14 Rear Handle Helps protect the operator's right hand in the event the Handle for the operator's right hand. chain breaks or comes off the bar. 15 Chain Scabbard 2 Chain Sprocket Covers the guide bar and saw chain to reduce the risk of Drives the saw chain. injury from inadvertent contact during transportation and 3 Tensioning Gear storage. Shifts the guide bar and tensions or loosens the saw 16 Front Handle chain. Handle for the operator's left hand. 17 Oil Filler Cap Closes and seals the oil tank.

4 0458-795-8621-A 4 Safety Symbols on the Products English

18 Trigger Switch Lockout Avoid contact of the bar tip with any object. This Prevents activation of the trigger switch until depressed. can cause the bar to kick suddenly up and back, which may result in serious or fatal injury. Always 19 Trigger Switch use two hands to operate the saw, @ 7. Switches the motor on and off. 20 Battery To reduce the risk of injury or property damage from unintended activation, remove the battery Supplies electrical power to the motor. any time the saw is not in use, @ 6.5. 21 Battery LEDs Indicate the battery's state of charge and display error messages regarding potential malfunctions in the battery or power tool. 4.2 Battery The following safety symbols are found on the AR series 22 Push Button backpack battery and the AP series battery: Activates the battery's LEDs. To reduce the risk of injury, follow the specified # Rating Plate safety precautions. Contains electrical information and the product's serial number.

Read and follow all safety precautions in the 4 Safety Symbols on the Products battery's instruction manual and the manual for the STIHL tool powered by this battery. Improper use can lead to serious or fatal personal injury or property damage. 4.1 Chain Saw The following safety symbols are found on the chain saw: To reduce the risk of personal injury or property damage from fire, explosion or burns, including To reduce the risk of injury, follow the specified chemical burns, do not disassemble, crush, safety precautions. drop, damage or heat above 212 °F (100 °C). Never expose to fire or incinerate, @ 9. To reduce the risk of personal injury or property Read and follow all safety precautions in the damage from fire, use and store only within an instruction manual. Improper use can lead to ambient temperature range of 14 °F to @ serious or fatal personal injury or property 122 °F (- 10 °C to 50 °C), 9. damage. AR 900, 1000, 2000, 3000 Backpack Batteries To reduce the risk of serious personal injury and hearing loss, always wear proper eye protection, To reduce the risk of personal injury or property hearing protection and an approved protective damage from a short circuit, fire or explosion, helmet, @ 6.3. keep dry. Protect from rain, water, liquids and damp conditions. Never immerse in water or other liquids, @ 9.

0458-795-8621-A 5 English 5 General Power Tool Safety Warnings

AR L Backpack Batteries 5.2 Work Area Safety To reduce the risk of personal injury or property a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas damage from a short circuit, fire or explosion, invite accidents. keep dry. Never immerse in water or other @ b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, liquids, 9. such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust AP Series Batteries or fumes. To reduce the risk of personal injury or property c) Keep children and bystanders away while operating a damage from a short circuit, fire or explosion, power tool. Distractions can cause you to lose control. keep dry. Never immerse in water or other liquids, @ 9. 5.3 Electrical Safety Batteries sold separately. a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and 5 General Power Tool Safety Warnings matching outlets will reduce the risk of electric shock. b)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, 5.1 Introduction such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is This chapter contains the prescribed general safety earthed or grounded. warnings and instructions for handheld, motor-operated electric power tools and motor-operated electric chain saws. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water Additional important warnings and instructions are provided entering a power tool will increase the risk of electric in subsequent chapters of this manual. shock. d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, WARNING pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from ■ Read all safety warnings, instructions, illustrations and heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or specifications provided with this power tool. Failure to entangled cords increase the risk of electric shock. follow all instructions listed below may result in electric e)When operating a power tool outdoors, use an extension shock, fire and/or serious injury. cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for ■ Save all warnings and instructions for future reference. outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is The term "power tool" in the warnings refers to your mains- unavoidable, use a residual current device (RCD) or operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) ground fault circuit interruptor (GFCI) protected supply. power tool. Use of an RCD or GFCI reduces the risk of electric shock.

5.4 Personal Safety a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,

6 0458-795-8621-A 5 General Power Tool Safety Warnings English

alcohol or medication. A moment of inattention while c) Disconnect the plug from the power source and/or remove operating power tools may result in serious personal the battery pack, if detachable, from the power tool before injury. making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the b)Use personal protective equipment. Always wear eye risk of starting the power tool accidentally. protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for d)Store idle power tools out of the reach of children and do appropriate conditions will reduce personal injuries. not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the dangerous in the hands of untrained users. off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying e)Maintain power tools and accessories. Check for power tools with your finger on the switch or energizing misalignment or binding of moving parts, breakage of power tools that have the switch on invites accidents. parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired d)Remove any adjusting key or wrench before turning the before use. Many accidents are caused by poorly power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating maintained power tools. part of the power tool may result in personal injury. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all cutting tools with sharp cutting edges are less likely to times. This enables better control of the power tool in bind and are easier to control. unexpected situations. g)Use the power tool, accessories and tool bits etc. in f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. accordance with these instructions, taking into account Keep your hair and clothing away from moving parts. the working conditions and the work to be performed. Use Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in of the power tool for operations different from those moving parts. intended could result in a hazardous situation. g)If devices are provided for the connection of dust h)Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free extraction and collection facilities, ensure these are from oil and grease. Slippery handles and grasping connected and properly used. Use of dust collection can surfaces do not allow for safe handling and control of the reduce dust-related hazards. tool in unexpected situations. h)Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury 5.6 Battery Tool Use and Care within a fraction of a second. a)Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with 5.5 Power Tool Use and Care another battery pack. a)Do not force the power tool. Use the correct power tool for b)Use power tools only with specifically designated battery your application. The correct power tool will do the job packs. Use of any other battery packs may create a risk of better and safer at the rate for which it was designed. injury and fire. b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

0458-795-8621-A 7 English 5 General Power Tool Safety Warnings c) When battery pack is not in use, keep it away from other moment of inattention while operating chain saws may metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws cause entanglement of your clothing or body with the saw or other small metal objects that can make a connection chain. from one terminal to another. Shorting the battery b)Always hold the chain saw with your right hand on the rear terminals together may cause burns or a fire. handle and your left hand on the front handle. Holding the d)Under abusive conditions, liquid may be ejected from the chain saw with the reversed hand configuration increases battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush the risk of personal injury and should never be done. with water. If liquid contacts eyes, additionally seek c) Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, medical help. Liquid ejected from the battery may cause because the saw chain may contact hidden wiring. Saw irritation or burns. chain contacting a "live" wire may make exposed metal e)Do not use a battery pack or tool that is damaged or parts of the chain saw "live" and could give the operator modified. Damaged or modified batteries may exhibit an electric shock. unpredictable behaviour resulting in fire/explosion or risk d)Wear eye protection. Further protective equipment for of injury. hearing, head, hands, legs and feet is recommended. f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive Adequate protective equipment will reduce personal injury temperature. Exposure to fire or temperatures above from flying debris and or accidental contact with the saw 100 °C may cause explosion. chain. g)Follow all charging instructions and do not charge the e)Do not operate a chain saw in a , on a ladder, from a battery pack or tool outside the temperature range rooftop, or any unstable support. Operation of a chain saw specified in the instructions. Charging improperly or at in this manner could result in serious personal injury. temperatures outside the specified range may damage the f) Always keep proper footing and operate the chain saw battery and increase the risk of fire. only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance 5.7 Service or control of the chain saw. a)Have your power tool serviced by a qualified repair person g)When cutting a limb that is under tension, be alert for using only identical replacement parts. This will ensure spring back. When the tension in the wood fibers is that the safety of the power tool is maintained. released, the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control. b)Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or h)Use extreme caution when cutting brush and saplings. authorized service provider. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. 5.8 General Chain Saw Safety Warnings i) Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting a)Keep all parts of the body away from the saw chain when or storing the chain saw, always fit the guide bar cover. the chain saw is operating. Before you start the chain saw, Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood make sure the saw chain is not contacting anything. A of accidental contact with the moving saw chain. j) Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.

8 0458-795-8621-A 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS English k) Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not 2)Do not overreach and do not cut above shoulder height. intended. For example: do not use chain saw for cutting This helps prevent unintended tip contact and enables metal, plastic, masonry or non-wood building materials. better control of the chain saw in unexpected situations. Use of the chain saw for operations different than intended 3)Only use replacement guide bars and saw chains could result in a hazardous situation. specified by the manufacturer. Incorrect replacement l) Do not attempt to fell a tree until you have an guide bars and saw chains may cause chain breakage understanding of the risks and how to avoid them. Serious and/or kickback. injury could occur to the operator or bystanders while 4)Follow the manufacturer's sharpening and maintenance felling a tree. instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. m)Follow all instructions when clearing jammed material, storing or servicing the chain saw. Make sure the switch is off and the battery pack is removed. Unexpected actuation of the chain saw while clearing jammed material 6 IMPORTANT SAFETY or servicing may result in serious personal injury. INSTRUCTIONS

6.1 Intended Use 5.9 Causes and Operator Prevention of Kickback a)Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar WARNING touches an object, or when the wood closes in and ■ This chain saw is designed for cutting small and medium pinches the saw chain in the cut. diameter , branches and limbs. It is not designed for b)Tip contact in some cases may cause a sudden reverse felling large trees or cutting large diameter logs. Use of the reaction, kicking the guide bar up and back towards the chain saw for operations different than intended could operator. result in serious injury or death. – Cut wood only. For example, do not use chain saw c) Pinching the saw chain along the top of the guide bar may for cutting metal, plastic or masonry. push the guide bar rapidly back towards the operator. – Use this chain saw only for light-duty or moderate- d)Either of these reactions may cause you to lose control of duty cutting tasks. the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your ■ For cutting larger trees, logs or branches, a more saw. As a chain saw user, you should take several steps powerful, faster saw may be necessary to reduce the risk to keep your cutting jobs free from accident or injury. of binding, stalling or other risks caused by a change in e)Kickback is the result of chain saw misuse and/or incorrect conditions during longer cutting times. This battery- operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: 1)Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.

0458-795-8621-A 9 English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

operated chain saw is not suitable for cutting larger trees – Never use a chain saw that has been modified or and logs, and its use could lead to a loss of control of the altered from its original design. object being cut and serious personal injury or death. – Be sure to read and follow the warnings and – Before starting any felling operation, fully charge instructions for your battery and charger before your STIHL AP or AR battery. charging or starting work. ■ Before starting any bucking, limbing, pruning or felling ■ This power tool may be powered by a STIHL AP series operation, ensure that all necessary cuts can be battery. Alternatively, it may be powered by a STIHL AR completed using the charge remaining in the STIHL AP or series backpack battery in combination with an AR series battery. If you are unsure: AP adapter. – Have multiple charged batteries available for use; – Select a more powerful chain saw; Batteries, chargers and other accessories are sold separately. – Select a more powerful battery; or – Consult a reputable tree removal professional. 6.2 Operator ■ Read and follow the operating and use instructions in this manual for approved applications and recommended WARNING working techniques. ■ Working with the chain saw can be strenuous. The ■ The saw chain has many sharp cutters. If they contact operator must be in good physical condition and mental your flesh, they will cut you even if the chain is not moving. health. To reduce the risk of personal injury from fatigue and loss of control: – Always wear heavy-duty work gloves when handling the saw or its chain. – Check with your doctor before using the chain saw if you have any health condition that may be – Keep hands, feet and other parts of your body away aggravated by strenuous work. from the chain. – Do not operate the chain saw while under the ■ Reactive forces, including kickback, can be dangerous. influence of any substance (drug, alcohol or – Pay special attention to the sections of this medication, etc.) that might impair vision, balance, instruction manual dealing with reactive forces. dexterity or judgment. ■ Observe all applicable federal, state and local safety – Be alert. Do not operate the chain saw when you are regulations, standards and ordinances. tired. Take a break if you become tired. – When using a chain saw for purposes, for – Do not permit minors to use the chain saw. instance, refer to the OSHA regulations for "logging – Bystanders, especially children, and animals should operations" at 29 Code of Federal Regulations not be allowed in the area where the chain saw is in 1910.266. use. ■ Improper use could result in personal injury or property ■ Prolonged use of a chain saw (or other power tools) damage, including damage to the chain saw. exposing the operator to vibration may produce white – Use the chain saw and battery only as described in finger disease (Raynaud's phenomenon) or carpal tunnel this manual. syndrome. These conditions reduce the hand's ability to – Never attempt to modify or override the chain saw's feel and regulate temperature. They produce numbness controls or safety devices in any way. and burning sensations and may also cause nerve and circulation damage as well as tissue necrosis.

10 0458-795-8621-A 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS English

■ All factors which contribute to white finger disease are not 6.3 Personal Protective Equipment known. Cold weather, smoking and diseases or physical conditions that affect blood vessels and blood transport, WARNING as well as high vibration levels and long periods of ■ To reduce the risk of personal injury: exposure to vibration, are mentioned as factors in the – Always wear proper clothing and protective apparel, development of white finger disease. including proper eye protection. ■ To reduce the risk of white finger disease and carpal ■ Loss of control and severe cut injuries may result if hair, tunnel syndrome: clothing or apparel make contact with the moving saw – Wear gloves while working and keep your hands chain or otherwise become entangled in the components warm. of the saw. To reduce the risk of severe personal injury: – Keep the chain saw well maintained. An improperly – Wear sturdy and snug-fitting clothing that maintained chain saw or one with loose components also allows complete freedom of will tend to have higher vibration levels. movement. – Keep the saw chain sharp. A dull chain will increase – Wear the type of overalls, long pants or cutting time, and pressing a dull chain through wood chaps that contain pads of cut-retardant will increase the vibration transmitted to your hands. material. – Maintain a firm grip at all times, but do not squeeze – Wear a long-sleeve shirt or jacket. the handles with constant, excessive pressure. Take frequent breaks. – Avoid loose-fitting jackets, scarves, neckties, flared or cuffed pants, jewelry and any other apparel that ■ These precautions do not guarantee that you will not could be caught on branches, brush or the moving sustain white finger disease or carpal tunnel syndrome. chain. – Closely monitor the condition of your hands and – Secure hair above shoulder level before starting fingers if you are a regular operator. work. – Seek medical advice immediately if any of the above ■ To reduce the risk of eye injury: symptoms appear. – Always wear goggles or close-fitting ■ According to STIHL's current knowledge, the electric protective glasses with adequate top and motor of this chain saw should not interfere with a side protection that are impact-rated and pacemaker. marked as complying with ANSI Z87 "+". – However, persons with a pacemaker or other implanted medical device should consult their – To reduce the risk of injury to your face, STIHL physician and device manufacturer before operating recommends that you also wear a face shield or face this chain saw. screen over your goggles or protective glasses. ■ To reduce the risk of head injury from falling branches or other objects encountered during work: – Wear an approved protective helmet. ■ Prolonged exposure to power tool noise may result in permanent hearing damage. To reduce the risk of hearing damage:

0458-795-8621-A 11 English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

– Wear sound barriers (ear plugs or ear – Cover the guide bar with a chain scabbard before muffs). transporting or storing the chain saw to reduce the risk of injury from inadvertent contact. – Regular operators should have their hearing checked periodically. ■ Reactive forces, including kickback, can be dangerous. – Be particularly alert and cautious when – Pay special attention to the section of this instruction manual on "Kickback and Other Reactive Forces," using hearing protection. Your ability to @ hear shouts, alarms or other audible 7. warnings is restricted. ■ This battery-powered chain saw is intended only for ■ Good footing is very important. To help maintain a secure cutting small and medium diameter trees, branches and footing and reduce the risk of injury while working: limbs. Use for other purposes may increase the risk of personal injury and property damage. – Wear sturdy boots with non-slip soles. Steel-toed safety boots are – Do not use the chain saw for felling large trees or recommended. Do not wear sandals, flip- cutting large diameter logs. flops, open-toed or similar footwear. – Read and follow the operating instructions in this manual for approved applications, @ 8. ■ To improve your grip and help protect your hands: – Always wear heavy-duty non-slip work ■ To reduce the risk of personal injury to the operator and gloves made of leather or another wear- bystanders: resistant material when handling the – Always release the trigger switch, chain saw or its chain. engage the chain brake by moving the front hand guard to and remove the battery before assembling, transporting, adjusting, inspecting, cleaning, 6.4 Chain Saw servicing, maintaining or storing the chain saw and any other time it is not in WARNING use. ■ To reduce the risk of electric shock: ■ Although certain unauthorized attachments may fit your – Do not immerse the chain saw in water or other STIHL chain saw, their use may be extremely dangerous. fluids. Only attachments supplied by STIHL or expressly – Store the chain saw indoors. approved by STIHL for use with this specific model are recommended. ■ The saw chain has many sharp cutters. Contacting the – Use only attachments supplied or expressly cutters may result in serious laceration injuries, even if the approved by STIHL. chain is not moving. To reduce the risk of such injuries: – Keep hands, feet and other parts of your body away – Never modify this chain saw in any way. from the chain. – Never attempt to modify or override the chain saw's – Wear heavy-duty work gloves when handling the controls or safety devices in any way. chain saw or its chain. – Never use a chain saw that has been modified or – Never touch a moving chain with your hand or any altered from its original design. other part of your body.

12 0458-795-8621-A 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS English

■ If the chain saw is dropped or subjected to similar heavy 6.5 Using the Chain Saw impacts: – Check that it is undamaged, in good condition and 6.5.1 Before Operation functioning properly before continuing work. WARNING – Check that the controls and safety devices, including ■ Misuse or unauthorized use may result in personal injury the chain brake, are working properly, @ 19.1. and property damage. – Check the LEDs for error messages, @ 13.1.2 or @ – Use the chain saw only as described in this 13.2.2. instruction manual. – Check that the battery has not been damaged. ■ For proper assembly of the bar and chain: Never use or charge a malfunctioning, damaged, – Read and follow the instructions on mounting the cracked, leaking or deformed battery. guide bar and chain, @ 15.2.1. – Never work with a damaged or malfunctioning chain saw or battery. In case of doubt, have the chain saw ■ The chain, guide bar and sprocket must match each other and battery checked by your authorized STIHL in gauge and pitch. Before mounting or replacing: servicing dealer. – Read the information on guide bar and chain combinations, @ 27. ■ If the chain saw or battery is damaged, not working – Read and follow the instructions on kickback and properly, has been left outdoors or dropped into water or @ other liquid, its components may no longer function other reactive forces, 7. properly and safety devices may be inoperative. To – Select the shortest bar that will meet your cutting reduce the risk of personal injury and property damage: needs. Longer bars add weight and may be more – Take the chain saw and battery to your authorized difficult to control. STIHL servicing dealer to be checked before further operation. ■ Proper tension of the chain is extremely important to maximize cutting performance and reduce the risk of ■ Genuine STIHL replacement parts are specifically personal injury from chain breakage, derailment or designed to match your chain saw and meet safety and reactive forces: performance requirements. Use of parts that are not – Read and follow the chain tensioning instructions, authorized or approved by STIHL may cause serious or @ 15.3. fatal injury or property damage. – Always make sure the chain sprocket cover is – STIHL recommends that only identical STIHL tightened securely after tensioning the chain in order replacement parts be used. to secure the bar. Never start the chain saw with the chain sprocket cover loose or missing. – Check chain tension once more after tightening the chain sprocket cover. – After adjusting the chain, let the motor run for a minute or two, then switch the motor off and engage the chain brake. Remove the battery and recheck chain tension.

0458-795-8621-A 13 English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

– Check chain tension periodically thereafter at ■ To help reduce the risk of serious personal injury or death regular intervals (only after engaging the chain brake from unintentional starting: and removing the battery). – Be sure the trigger switch and trigger switch lockout – Never cut with a loose chain. If the chain becomes are in the off position when inserting the battery. loose while cutting, switch off the motor, engage the – Avoid contacting the trigger switch lockout and chain brake and remove the battery from the chain trigger switch when grasping the rear handle of the saw before tightening the chain. Never attempt to chain saw. adjust the chain while the battery is inserted. – Release the trigger switch and trigger switch lockout ■ Using a chain saw that is modified, damaged, improperly and engage the chain brake before removing the adjusted or maintained, or not completely and securely battery. assembled can lead to a malfunction and increase the risk of serious personal injury or death. – Remove the battery and engage the chain brake before assembling, – Never operate a chain saw that is modified, transporting, adjusting, inspecting, damaged, improperly maintained or not completely cleaning, servicing, maintaining or and securely assembled. storing the chain saw and any time it is – Always check your chain saw for proper condition not in use. and operation before starting work, particularly the – Never leave the chain saw unattended when the trigger switch, trigger switch lockout, front hand battery is inserted. guard, chain brake and cutting attachment. – Never store the battery in the chain saw. – Ensure that the trigger switch and trigger switch lockout move freely and always spring back to the ■ Before disengaging the chain brake and switching on your locked position when released. The trigger switch chain saw, take the following steps to reduce the risk of must not engage until the trigger switch lockout is personal injury from reactive forces, loss of control or depressed. inadvertent contact with the chain: – Never attempt to modify or override the controls or – Be sure that the guide bar and chain are clear of you safety devices in any way. and all other obstructions and objects, including the ground. – If your saw or any part is damaged or does not function properly, take it to your authorized STIHL – Never attempt to switch on the chain saw when the servicing dealer. Do not use the saw until the guide bar is in a cut or kerf. Doing so could lead to problem has been corrected. reactive forces and injury. ■ Before inserting the battery: – Read and follow the instructions on switching on the chain saw, @ 18.1. – Check the contacts in the battery compartment for corrosion or other foreign matter and keep clean. – Never insert or use a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery. – Read and follow the instructions on switching on the chain saw, @ 18.1.

14 0458-795-8621-A 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS English

6.5.2 Holding and Controlling the Chain Saw – Avoid contacting any object with the upper quadrant of the tip of the guide WARNING bar. It may cause kickback to occur. ■

1 – Always hold the chain saw firmly with both hands when you are working.

– Place your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle (see illustration). Left- handers must follow these instructions too. – Wrap your fingers tightly around the handles, keeping the handles cradled between your thumb 0000-GXX-4945-A0 and forefinger. ■ To reduce the risk of personal injury from unintentional starting when grasping the rear handle or carrying the – Position the chain saw in such a way that all parts of chain saw: your body are clear of the cutting attachment whenever the battery is inserted. Stand to the left of – Wrap the fingers of your right hand tightly around the the cut while bucking, outside of the cutting plane rear handle, identified by shading in the (see illustration). illustration (1). Avoid grasping the chain saw outside the shaded area or contacting the trigger switch – Read and follow all warnings and instructions in the lockout or trigger switch. chapter Kickback and Reactive Forces, @ 7.

■ ■ Operating the chain saw with one hand is extremely dangerous. One-handed operation makes it difficult to oppose and absorb reactive forces (pushback, pull-in, kickback) without losing control of the chain saw. It also makes it difficult to prevent the bar and chain from skating or bouncing along a limb or log. To reduce the risk of serious or fatal injury to the operator or bystanders from loss of control: – Never attempt to operate the chain saw with one hand. 0000-GXX-1888-A1 ■ To maintain a firm grip and properly control your chain saw: – Keep the handles clean and dry at all times. Keep them free of moisture, pitch, oil, grease and resin. ■ To reduce the risk of serious or fatal injuries to the operator or bystanders from loss of control:

0458-795-8621-A 15 English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

■ To reduce the risk of serious or fatal cut injuries to the ■ The bumper spike is designed to provide greater control operator or bystanders from loss of control, keep proper of the chain saw while cutting. If you work without the footing and balance at all times: bumper spike, the chain saw may pull you forward – Take special care in overgrown or wet terrain and suddenly. This could cause loss of control or, if the tip of always watch for hidden obstacles such as tree the guide bar strikes an object, kickback. stumps, roots, rocks, holes and ditches to avoid – Always work with the bumper spike to maintain stumbling. better control of the saw. – Be extremely cautious when working on slopes or ■ Applying pressure to the chain saw when reaching the end uneven ground. of a cut may cause the bar and rotating chain to accelerate – For better footing, always clear away fallen out of the kerf, go out of control and strike the operator or branches, scrub and cuttings. Freshly debarked logs some other object. To reduce the risk of injury: and other material can increase the danger of – Use caution when approaching the end of a cut. slipping, tripping or falling. – Never put pressure on the chain saw when reaching – Use extreme caution when cutting small-size brush, the end of a cut. branches and saplings because slender material – STIHL recommends that first-time chain saw users may catch the chain and spring toward you or pull cut logs on a sawhorse. you off balance. ■ To reduce the risk of injury from loss of control: 6.5.3 Working Conditions – Never work on a ladder, roof, in a tree or while standing on any other insecure WARNING support. ■ Operate your chain saw only under good visibility during – Never operate the chain saw above favorable daylight conditions. shoulder height. – Postpone the work if the weather is windy, foggy, 0000-GXX-1889-A0 rainy or inclement. – Do not overreach. Keep proper footing and balance – Never cut near power lines. at all times. ■ Your chain saw is a one-person machine. – Never switch on the chain saw when the guide bar is in a cut or kerf. Doing so could lead to reactive forces – Do not allow other persons in the general work area. and injury. Instead, remove the guide bar from the – Bystanders, especially children, and animals should cut and re-enter at full speed, taking care to avoid not be allowed in the area where it is in use. contacting any object with the tip of the guide bar. – Switch off the motor immediately if you are approached. ■ To reduce the risk of injury to bystanders and unauthorized users: – Never leave the chain saw unattended when the battery is inserted. – Switch off the chain saw, engage the chain brake and remove the battery during work breaks and any other time the chain saw is not in use.

16 0458-795-8621-A 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS English

■ Sparks generated from the operation of the chain saw may respiratory or other illnesses. This includes wood dust, be capable of igniting combustible gases, liquids, vapors, especially from hardwoods, but also from some softwoods dusts or other combustible materials and substances. To such as Western Red Cedar. reduce the risk of fire and explosion: – Control dust (such as saw dust) and mists (such as – Never operate the chain saw in a location where oil mist from chain lubrication) at the source where combustible gases, liquids, vapors, dusts or other possible. combustible materials and substances are present. – Always work with a properly sharpened chain, which – Read and follow recommendations issued by produces wood chips rather than fine dust. government authorities (e.g., OSHA) for identifying – To the extent possible, operate the chain saw so that and avoiding the hazards of combustible gases, the wind or operating process directs any dust, mist liquids, vapors, dusts or other combustible materials or other particulate matter raised by the chain saw and substances. away from the operator. ■ If a rotating chain strikes a rock or other hard object, – When respirable dust or other particulate matter sparks may be created, which can ignite flammable cannot be kept at or near background levels, always materials under certain circumstances. Flammable wear a respirator that is approved by NIOSH and materials can include dry vegetation and brush, rated for worksite-specific conditions. Follow the particularly when weather conditions are hot and dry. recommendations of governmental authorities (e.g., – When there is a risk of fire or , do not use your OSHA/NIOSH) and occupational and trade chain saw around flammable materials or around dry associations. vegetation or brush. ■ If the vegetation being cut or the surrounding ground is – Contact your local fire authorities or the U.S. coated with a chemical substance, such as pesticide or Service if you have any question about whether herbicide: vegetation and weather conditions are suitable for – Read and follow the instructions and warnings that the use of a chain saw. accompanied the substance coating the vegetation ■ Using this chain saw and sharpening its chain can or surrounding ground. generate dust, oil mist and other substances containing ■ Breathing asbestos dust is dangerous and can cause chemicals known to cause respiratory problems, cancer, severe or fatal illness, respiratory illness or cancer, birth defects and other reproductive harm. including mesothelioma. The use and disposal of – Consult governmental agencies such as EPA, asbestos-containing products is strictly regulated by OSHA, CARB and NIOSH and other authoritative OSHA and the EPA. sources on hazardous materials if you are unfamiliar – Do not use your chain saw to cut or disturb asbestos with the risks associated with the particular or asbestos-containing products. substances you are cutting or with which you are working. – Stop work immediately and contact the relevant state and local authorities and/or EPA, your ■ Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such employer or local OSHA representative if you have as mold or pollen, can cause susceptible persons to have reason to believe that you might be disturbing an allergic or asthmatic reaction. Substantial or repeated asbestos. inhalation of dust or other airborne contaminants, especially those with a smaller particle size, may cause

0458-795-8621-A 17 English 7 Kickback and Other Reactive Forces

■ Repeated contact with waste oil can cause skin cancer – Before starting a cut, ensure that it can be completed and its use is harmful to the environment. without contacting surrounding objects or structures – Do not use waste oil to lubricate the bar and chain of such as fencing or stonework. your STIHL chain saw. ■ Check the chain and guide bar at regular short intervals during operation, or immediately if there is a change in 6.5.4 Operating Instructions cutting behavior: – Switch off the motor, activate the chain brake and WARNING remove the battery. ■ To reduce the risk of severe personal injuries from – Check the condition and tension of the chain. Look unintentional starting: for damage to the chain or guide bar. – Never touch a chain with your hand or any part of your body when the battery is inserted, even when – If the chain cannot be properly tensioned, or if other the chain is not rotating. components of the saw are worn or damaged, stop work immediately and take your chain saw to an – Avoid contacting the trigger switch lockout and authorized STIHL servicing dealer for inspection, trigger switch when grasping the control handle of repair or maintenance. the chain saw. ■ The chain continues to move for a short period after the trigger switch is fully released. DANGER ■ To reduce the risk of electrocution: – Wait for the chain to stop and engage the chain brake before walking with the chain saw or putting it – Never operate this chain saw in the down. vicinity of any wires or cables that may be carrying electric current. ■ In the event of an emergency: – Never cut near power lines. – Switch off the motor immediately, engage the chain brake and remove the battery. – Do not rely on the chain saw's insulation against electric shock. ■ Your chain saw is equipped with a chain catcher. It is designed to reduce the risk of personal injury in the event of a thrown or broken chain. – Never operate the chain saw with a damaged or 7 Kickback and Other Reactive Forces missing chain catcher. ■ Contacting foreign objects while sawing might cause the chain to break or be thrown, or cause the chain saw to 7.1 Reactive Forces propel dangerous debris or kick back in the direction of the operator. To reduce the risk of severe or fatal personal WARNING injury caused by contact with foreign objects: ■ Reactive forces may occur any time the chain is rotating. – Inspect the tree, log or branch before cutting. Reactive forces can cause serious or fatal personal injury. – Remove any foreign objects to ensure that the wood is free of materials such as nails, spikes, cables, or wires.

18 0458-795-8621-A 7 Kickback and Other Reactive Forces English

■ The powerful forces used to cut wood can be reversed and ■ When this occurs, the energy driving the chain can create work against the operator. If the rotating saw chain is a force that moves the chain saw in a direction opposite to suddenly and significantly slowed or stopped by contact the chain movement at the point where the chain is slowed with any solid object such as a log or branch, or is or stopped. This may fling the bar up and back in a pinched, the reactive forces may occur instantly. lightning fast reaction mainly in the plane of the bar and can cause severe or fatal injury to the operator. ■ These reactive forces may result in loss of control, which, in turn, may cause serious or fatal injury. ■ Kickback may occur, for example, when the chain near the – An understanding of the causes of these reactive upper quadrant of the bar nose contacts the wood or is forces may help you avoid the element of surprise pinched during limbing or when it is incorrectly used to and loss of control. Surprise contributes to begin a plunge or boring cut. accidents. ■ The greater the force of the kickback reaction, the more difficult it becomes for the operator to control the chain The most common reactive forces are: saw. Many factors influence the occurrence and force of – Kickback the kickback reaction. These include chain speed, the speed at which the bar and chain contact the object, the – Pull-in location and angle of contact, the condition of the chain, – Pushback and how quickly the chain is slowed or stopped, among other factors. – The type of bar and chain you use is an important 7.2 Kickback factor in the occurrence and force of the kickback reaction. Some STIHL bar and chain types are 7.2.1 Kickback designed to reduce kickback forces. – STIHL recommends the use of reduced kickback bars and low kickback chains.

7.2.2 Chain Saw Kickback Standards The following standards apply with respect to kickback: – § 19.108 of UL 60745-2-13 – § 5.11 of ANSI/OPEI B175.1

These standards, referred to as "the chain saw kickback 0000-GXX-1374-A0 standards" in this chapter, set certain performance and design criteria related to chain saw kickback. WARNING To comply with the chain saw kickback standards, electric Kickback may occur when the moving chain near chain saws: the upper quadrant of the bar nose contacts a – must, in their original condition, meet a 45° computer- solid object or is pinched. derived kickback angle when equipped with certain cutting attachments; and

0458-795-8621-A 19 English 7 Kickback and Other Reactive Forces

– must be equipped with at least two devices to reduce the 7.2.3 Devices for Reducing the Risk of Kickback Injury risk of kickback injury, such as a chain brake, low kickback chain, reduced kickback bar, etc. The STIHL Quickstop chain brake and STIHL's green- labeled, reduced kickback bars and green-labeled, low kickback chains are designed to reduce the risk of kickback The computer-derived angles for electric chain saws are injury. measured by applying a computer program to test results from a kickback test machine. 1. STIHL Quickstop Chain Brake WARNING ■ Compliance with the chain saw kickback standards does not mean that the bar and chain will rotate at most 45° in a real life kickback. ■ The computer-derived angles of the chain saw standards may bear no relationship to actual kickback bar rotation angles that may occur in a real life cutting situation. ■ Devices designed to reduce the risk of kickback injuries may lose some of their effectiveness when they are no

longer in their original condition, especially if they have 0000-GXX-1890-A0 been improperly maintained. There are two mechanisms for activating the chain brake if – Read and follow the safety precautions and it is in a properly maintained condition: instructions in this manual. – Manual Activation: If a kickback occurs, the chain saw – When working, always position the chain saw such moves upwards toward the user in a rotating motion that your body is clear of the cutting attachment and around the front handle. The brake is designed to engage outside of the cutting plane. if the left hand contacts the front hand guard, which is the – Follow the maintenance and service instructions in activation lever for the brake, and pushes it forward. this manual. – Inertia Activation: All STIHL chain saws are equipped with ■ For the chain saw to meet the chain saw kickback an inertia Quickstop chain brake. If the kickback impulse standards, use only the following cutting attachments: is strong enough, this alone is sufficient to engage the brake even without contacting the front hand guard. – Compliant bar and chain combinations listed in "Combinations of Guide Bars and Saw Chains," @ 27; WARNING – Other replacement bar and chain combinations ■ To reduce the risk of kickback injury: marked in accordance with the standards for use on – Never use a saw if the chain brake does not function the chain saw; or properly. – Replacement chain designated "low kickback chain." – When in doubt, take the saw to an authorized STIHL servicing dealer for inspection and/or repair. – Do not use the saw until the problem has been corrected.

20 0458-795-8621-A 7 Kickback and Other Reactive Forces English

■ In a kickback situation, the front hand guard helps protect 2. Low Kickback Saw Chain and Reduced Kickback Bars your left hand from contacting the chain. Removal of the STIHL offers a variety of guide bars and chains. STIHL front hand guard on a chain saw equipped with a reduced kickback bars and low kickback chains are Quickstop chain brake will reduce this protection and also designed to reduce the risk of kickback injury. Other chains disable the chain brake, increasing the risk of kickback are designed to achieve higher cutting performance or injury. sharpening ease, but are more prone to kickback and may – Never operate your saw without a properly kick back with more energy, making it more difficult to functioning front hand guard. If the front hand guard control the chain saw. is missing, manual activation and inertia activation of the chain brake will be completely disabled. STIHL has developed a color code system to help you identify the STIHL reduced kickback bars and low kickback – Never attempt to remove, modify or disable the front chains. hand guard or any other component of the chain brake. – Cutting attachments with green labels on the packaging are designed to reduce the risk of kickback injury. ■ No Quickstop or other chain brake device prevents kickback. These devices are designed to reduce the risk – Matching green-marked or labeled chain saws with green- of injury, if activated, in certain kickback situations. To labeled bars and green-labeled chains provides reduce the risk of severe personal injury or death from compliance with the computed kickback angle kickback: requirements of the chain saw standards when the products are in their original condition. – Always follow the instructions in this manual and follow good working technique. For example, – Products with yellow labels are for users with position your body clear of the cutting attachment extraordinary cutting needs, who have experience and whenever the motor is running. Stand to the left of specialized training for dealing with kickback. the cut while bucking, outside of the cutting plane. See chapter "Holding and Controlling the Chain STIHL recommends the use of its green-labeled reduced @ Saw", 6.5.2. kickback bars, green-labeled low kickback chains and a – Maintain as much distance as possible, and never chain saw equipped with a STIHL Quickstop chain brake for less than 45 degrees, between the bar and your both experienced and inexperienced operators. body to ensure that the Quickstop has sufficient time STIHL recommends green-labeled bars and chains for all to activate and stop the chain before reaching any chain saws. See your "STIHL Bar and Chain Information" part of your body. leaflet for details. – Follow the other precautions provided in chapter New bar and chain combinations may be developed after @ 8. publication of this literature, which will, in combination with certain electric chain saws, comply with the chain saw ■ An improperly maintained chain brake may increase the standards as well. time needed to stop the chain after activation, or may not activate at all. For the Quickstop to reduce the risk of kickback injury, it must be properly maintained and in good working order. – Read and follow the instructions on engaging and disengaging the chain brake, @ 16.1, and maintaining and repairing it, @ 16.3.

0458-795-8621-A 21 English 7 Kickback and Other Reactive Forces

been specifically certified to comply with the 45° WARNING computer-derived kickback angle of the chain saw ■ Use of bar and chain combinations not listed in the STIHL standards. Bar and Chain Information leaflet (or other combinations – STIHL recommends green-labeled bars and green- that do not comply with the chain saw standards) may labeled chains for all chain saws and all users. increase kickback forces as well as the propensity for kickback and increase the risk of kickback injury. – Please see your STIHL Bar and Chain Information leaflet for the appropriate bar and chain – Please ask your authorized STIHL servicing dealer combinations for your saw. to properly match your chain saw with the appropriate bar and chain combination to reduce the – Please ask your authorized STIHL servicing dealer risk of kickback injury. to properly match your chain saw with the appropriate bar and chain combination to reduce the ■ Reduced kickback bars and low kickback chains do not risk of kickback injury. prevent kickback, but they are designed to reduce the risk of kickback injury. ■ A blunt or incorrectly sharpened chain may reduce or – STIHL recommends green-labeled bars and green- negate the effectiveness of design features intended to labeled chains for all chain saws and all users. reduce kickback energy and the propensity for kickback. Improper lowering or sharpening of the depth gauges or ■ Even if your saw is equipped with a Quickstop chain changing the shape of the cutters may increase the risk brake, a reduced kickback bar and/or low kickback chain, and the energy of kickback. this does not eliminate the risk of injury from kickback. – Always cut with a properly sharpened chain. – Observe all safety precautions discussed in this manual to avoid kickback situations. – Read and follow the instructions on sharpening a chain, @ 24.4. a. Low Kickback Saw Chain ■ Any chain saw mounted with a bow guide is potentially Some types of chain have specially designed components to very dangerous. The risk of kickback is increased with a reduce the propensity for kickback and the force of kickback bow guide because of the increased kickback contact area if it occurs. STIHL has developed low kickback chain for your and because the design of bow guides places the upper chain saw. portion of the bar closer to the operator's body. Using a low kickback chain will not significantly reduce the risk of A "low kickback chain" is a chain that has met the kickback kickback injury when used on a bow guide. performance requirements of ANSI/OPEI B175.1 when – Never mount a bow guide on any STIHL chain saw. tested according to the provisions specified in ANSI/OPEI B175.1. b. Reduced Kickback Bars WARNING STIHL green-labeled reduced kickback bars are designed to reduce the risk of kickback injury when used with STIHL ■ Some low kickback chains have not been tested with all green-labeled low kickback chains. chain saw and bar combinations. There are potential saw, bar and low kickback chain combinations which have not

22 0458-795-8621-A 7 Kickback and Other Reactive Forces English WARNING 12)Stand to the side of the cutting path of the chain saw. 13)Use only replacement bars and chains specified by ■ When used with other, more aggressive chains, STIHL, or the equivalent. green-labeled reduced kickback bars may be less effective in reducing kickback. – STIHL recommends green-labeled bars and green- 7.3 Pull-in labeled chains for all chain saws and all users. ■ For proper balance and to comply with the chain saw standards: – Use only bar lengths listed in this manual, @ 27.

7.2.4 To Avoid Kickback The best protection from personal injury that may result from kickback is to avoid kickback situations: 1)Hold the chain saw firmly and with both hands and maintain a secure grip, with your right hand on the rear handle and left hand on the front handle. Maintain a 0000-GXX-1348-A0 secure grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. Don't let go. WARNING ■ Pull-in occurs when the chain on the bottom of the bar is 2)Make sure the area in which you are cutting is free from suddenly stopped or significantly slowed when it is obstructions. pinched, caught or encounters a foreign object in the 3)Be aware of the location of the guide bar nose at all times. wood. The reaction of the chain pulls the saw forward and Never let the nose of the guide bar unintentionally contact may cause the operator to lose control, which, in turn, may any object. Do not cut limbs with the nose of the guide bar. cause serious or fatal injury. If the tip contacts an object, Be especially careful near wire fences and when cutting kickback may occur. small, tough limbs, small size brush and saplings which ■ Pull-in usually occurs when the bumper spike of the saw may easily catch the saw chain. is not held securely against the tree or limb and when the 4)Do not overreach. chain is not rotating at full speed before it contacts the wood. 5)Do not cut above shoulder height. 6)Begin cutting and continue at full speed. ■ To reduce the risk of pull-in: – Cut with a sharp, properly tensioned chain. 7)Cut only one log at a time. – Always start a cut with the chain rotating at full speed 8)Use extreme caution when re-entering a previous cut. and with the bumper spike in contact with the wood. 9)Do not attempt to plunge cut if you are not experienced – Use wedges to open the kerf or cut, where possible. with this cutting technique. – Use extreme caution when cutting small-size brush 10)Be alert for shifting of the log or other forces that may and saplings which may easily catch the chain, cause the cut to close and pinch the saw chain. spring towards you or pull you off balance. 11)Maintain saw chain properly. Cut with a correctly sharpened, properly tensioned saw chain at all times.

0458-795-8621-A 23 English 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling

7.4 Pushback 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling

8.1 Intended Uses WARNING ■ This chain saw is not designed for felling large trees or cutting large diameter logs. ■ For cutting larger trees, logs or branches, a larger, more powerful and faster saw may be necessary to reduce the

0000-GXX-1349-A0 risk of binding, stalling or a change in conditions during longer cutting times. Interruption of cutting speeds or a loss of power during a felling or limbing operation can WARNING result in an inability to control the fall of a tree or limb, and ■ Pushback occurs when the chain on the top of the bar is can lead to serious or fatal personal injury. suddenly stopped or significantly slowed when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the ■ Before starting any felling, limbing, bucking or pruning wood. The reaction of the chain may drive the saw rapidly operation, fully charge your STIHL AP or AR battery. straight back toward the operator, causing loss of control ■ Before starting any bucking, limbing, pruning or felling which, in turn, may cause serious or fatal injury. operation, ensure that all necessary cuts can be ■ Pushback usually occurs when the top of the bar is used completed using the charge remaining in the STIHL AP or for cutting. AR series battery. If you are unsure: – Have multiple charged batteries available for use; ■ To reduce the risk of pushback: – Be alert to forces or situations that may cause – Select a more powerful chain saw; material to pinch or bind the top of the chain. – Select a more powerful battery; or – Do not cut more than one log at a time. – Consult a reputable tree removal professional. – Do not twist the chain saw when withdrawing the bar ■ Position the chain saw in such a way that your body is from an underbuck cut because the chain can pinch clear of the cutting attachment whenever the motor is or bind. running. Stand to the left of the cut while bucking, outside – Cut with a sharp, properly tensioned chain. of the cutting plane.

8.2 Bucking Bucking is cutting a log into sections.

24 0458-795-8621-A 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling English

■ When cutting smaller logs, make sure the log is properly supported to reduce the risk of personal injury from loss of control of the chain saw or movement of the log. Small logs can move when contacted by the teeth of the chain: – Place logs through "V-shaped" supports on top of a sawhorse whenever possible. – Never permit another person to hold the log. – Never stabilize the log with your leg or foot. ■ Failing to control the saw at the bottom of a bucking cut can cause severe personal injury or death. 0000-GXX-1375-A0 – Prepare the saw to exit the bottom of the cut by WARNING reducing the feed force you exert on the saw. ■ Be aware of rolling logs. Rolling logs can cause serious or – Cushion the weight of the saw so that the bar and fatal personal injury. To prevent a log from rolling while chain are not thrust downward into your lower body bucking: and legs as the bar/chain exits the cut. – Make sure the log is secure and will not roll downhill before starting your cut. If necessary, use sturdy When bucking: wedges, shims or chocks. – If on a slope, always stand on the uphill side of the log. – Never stand on the log. ■ To reduce the risk of kickback caused by contacting the nose of the guide bar with other logs or limbs: – Cut only one log at a time. – Do not cut logs in a pile. ■ When cutting splintered wood, sharp slivers of wood may be caught and flung in the direction of the operator of the 0000-GXX-1214-A0 saw or bystanders. ► Position the bumper spike of the saw against the log and – Use caution when cutting splintered wood and use it as a fulcrum. always wear appropriate apparel and personal ► Continually repositioning the bumper spike while pushing protective equipment, including eye protection. the guide bar completely through the log. – Keep bystanders out of the work area. 8.3 Limbing Limbing is removing the branches from a fallen tree.

0458-795-8621-A 25 English 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling WARNING When limbing: ■ To prevent a log from rolling while limbing: – Start limbing by leaving the limbs on the lower, downhill side of the log to hold the log off the ground. – Stabilize the log with sturdy wedges, shims or chocks, if necessary. – Never stand on a log while limbing it. ■ There is an increased danger of kickback during limbing operations, as limbs, leaves, stems and other material can entangle (bind) the cutters of the chain in the upper

quadrant of the bar nose, causing the chain to slow or stop 0000-GXX-1262-A0 suddenly. ► Rest the chain saw on the log. – Do not use the nose of the bar to cut limbs. ► Stand on the side of the log opposite the limb to be cut if – Be extremely cautious and avoid contacting the log, it can be done safely. the ground, other limbs and any leafy materials with ► Push the guide bar at full throttle with a hinge motion the nose of the guide bar. against the branch. ■ When underbucking freely hanging limbs, a pinch may ► Cut the branch with the top or the bottom side of the guide result or the limb may fall, hitting the operator or the chain bar, keeping the tip of the bar free of the log, the ground, saw and causing loss of control. other limbs and any leafy materials. – If a pinch occurs that traps or holds the bar or chain, switch off the motor, activate the chain brake and 8.4 Pruning remove the battery from the saw before attempting to remove the saw from the cut, exercising caution Pruning is selectively removing branches from a standing that the limb does not suddenly snap or release. tree. ■ Limbs or logs under tension (spring poles) can spring back toward you with great force, striking you or causing you to WARNING ■ To reduce the risk of injury from loss of control: lose control of the saw, resulting in severe or fatal injury. – Do not use the chain saw one-handed. – Be extremely cautious when cutting limbs or logs that may be under tension. – Never work on a ladder, on a roof, in a tree or while standing on any other insecure support. – Read and follow the warnings and instructions on @ cutting logs under tension, 8.5. – Never operate the chain saw above shoulder height or cut overhead. – Do not overreach. – If you are unable to follow these instructions, you must use a different tool, such as a pole pruner, or have the work performed by a reputable tree service.

26 0458-795-8621-A 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling English

■ To reduce the risk of injury: 8.5 Cutting Logs Under Tension – Never stand directly underneath the branch you are cutting. – Watch for falling branches. As soon as the branch starts to fall, step aside and keep a sufficient distance away from the falling wood. A branch may 1 2 spring back at you after it hits the ground. – Prior to beginning work, clear the work area of limbs 1 and brush to reduce the risk of tripping and losing 2 control of the chain saw.

To cut branches from a standing tree: 0000-GXX-1245-A0 WARNING ■ There is an increased danger of pinching the chain saw when cutting logs under tension. The tension in wood can also release suddenly and with great force, propelling the 2 log, limb or chain saw into the saw operator, causing injury or loss of control. ■ To reduce the risk of severe or fatal personal injury from 1 reactive forces, including kickback, or loss of control when cutting wood under tension: – Always start with a relieving cut (1) at the 0000-GXX-1627-A0 compression side of the log, and then make a ► Make the first cut (1) on the underside of the branch, bucking cut (2) at the tension side. approximately 2 in. (5 cm) from the . Cut through approximately 1/4 of the diameter of the branch. This will – If a pinch occurs that traps the bar/chain, switch off help prevent the branch from splintering after it is cut. the motor, activate the chain brake, remove the battery and remove the saw from the log, exercising ► Make the second cut (2) on the top side of the branch, caution that the limb does not suddenly snap or approximately 2 in. (5 cm) from the first cut. release. ► As soon as the branch starts to fall, withdraw the chain saw and let the branch fall to the ground. ■ Working in areas where logs, limbs and roots are tangled is extremely dangerous. – Drag the logs, limbs and other material to be cut into a clear area before cutting. Pull out exposed and cleared logs first. Do not cut where the tip of the bar may come into contact with other logs, limbs or leafy material.

0458-795-8621-A 27 English 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling

8.6 Felling ■ Never attempt to cut a large diameter tree with a chain saw that lacks sufficient size, power or run-time to 8.6.1 Felling Conditions complete the task efficiently. Felling is cutting down a tree. Before felling a tree, carefully ■ Trees that are split, decayed or rotted inside or that are consider all of the conditions that may affect the direction of leaning or otherwise under tension are more likely to snap fall. or split while being cut, causing serious or fatal injury to the operator or bystanders. WARNING – Always observe and be aware of the general ■ This chain saw is not designed for felling large trees, and condition of the tree. using it to cut large trees could result in an inability to control the fall of the tree or limb, and can lead to serious – Inexperienced users should never attempt to cut or fatal personal injury. such trees. – Also look for broken or dead branches which could ■ Before starting the felling operation, make sure the saw vibrate loose and fall on the operator during the you are using has sufficient size, power and run time to felling operation. Certain types of trees are more complete the felling operation efficiently and without re- susceptible to this condition, such as Douglas firs. charging. Alternatively, have multiple charged batteries You should check with a reputable tree service if you available for use, select a more powerful chain saw, select have questions about the stability of the trees you a more powerful battery, or consult a reputable tree will be cutting. removal professional. – When felling on a slope, the operator should stand ■ There are a number of factors that may affect and change on the uphill side if possible. the intended direction of fall, e.g. wind direction and speed, lean of tree, surrounding trees and obstacles, When felling: sloping ground, one-sided limb or foliage structure, wood structure, decay, snow load, etc. – To reduce the risk of severe or fatal injury to yourself or others, look for, analyze and plan for these conditions prior to beginning the cut, and be alert for a change in direction while the tree is falling. ■ Felling a tree that has a diameter greater than twice the effective cutting length of the guide bar requires use of either the sectioning felling back cut or plunge-cut method. Neither of these cutting techniques is 1 recommended for this model chain saw. These methods 1 /2 1 can be extremely dangerous because they involve the use 21/2 0000-GXX-1437-A0 of the nose of the guide bar and can result in kickback. Only properly trained professionals should attempt these ► Maintain a distance of at least 2 1/2 tree lengths from the techniques. If you are inexperienced with a chain saw, nearest person or structure. plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of ► Take extra precautions in the vicinity of roads, railways a qualified professional. and power lines. Inform the police, utility company or railway authority before beginning to cut.

28 0458-795-8621-A 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling English

8.6.2 Escape Path ► Be aware of conditions such as wind, limb and foliage structure, tree lean, the slope of the terrain and other Before making your first cut, prepare an escape path: factors that could alter the direction of fall. ► Cut down at a 45° angle to a depth of approximately 1/5 to 1/4 of the trunk diameter. ► Make a horizontal cut that meets the bottom of the first cut. ► Remove the resulting 45° piece. The size of the wedge will vary by tree size. The larger the tree, the larger the wedge. This model chain saw is not intended for felling large diameter trees.

8.6.4 Open-faced Notch

B For an open-faced notch:

B 0000-GXX-1246-A0 ► First clear limbs and brush from the area around the base of the tree. Remove vegetation from the lower portion of the tree with an axe. C ► Next, establish at least two clear paths of escape (B) and remove any obstacles such as brush, small trees and other vegetation. These paths should lead away from the C planned direction of the tree's fall (A) at a 45° angle from the expected fall line. Place all tools and equipment a safe distance away from the tree, but not on the escape paths.

8.6.3 Conventional Notch 0000-GXX-1439-A0

For a conventional notch: ► The felling notch determines the direction of the tree's fall. Make the felling notch perpendicular to the line of fall you have determined, close to the ground. ► Be aware of conditions such as wind, limb and foliage structure, tree lean, slope of the terrain and other factors C that could alter the direction of fall. ► Cut down at a 50° angle to a depth of approximately 1/5 to 1/4 of the trunk diameter. C ► Make a second cut that meets the bottom of the first cut from below at a 40° angle. ► Remove the resulting 90° piece. The size of the wedge will vary by tree size. The larger the tree, the larger the wedge. 0000-GXX-1438-A0 This model chain saw is not intended for felling large ► The felling notch determines the direction of the tree's fall. diameter trees. Make the felling notch perpendicular to the line of fall you have determined, close to the ground.

0458-795-8621-A 29 English 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling

8.6.5 Sapwood Cuts ■ Always keep to the side of the falling tree. When the tree starts to fall, withdraw the bar, release the trigger switch, Sapwood cuts help prevent soft in summer from engage the chain brake and walk away briskly on the pre- splintering when they fall: planned escape path. ■ Watch out for limbs falling from the felled tree. ■ Be extremely careful with partially fallen trees. When the tree hangs or for some other reason does not fall completely, set the saw aside and pull the tree to the ground with a cable winch, block and tackle or tractor. Trying to cut it down with your saw is extremely dangerous and may result in serious or fatal injury. Trees of this nature can fall suddenly and often are under tension.

The tree is brought down with the felling back cut (D). 0000-GXX-1250-A1 ► Make cuts at both sides of the trunk, at the same height as the subsequent felling back cut. ► Cut to no more than width of guide bar.

8.6.6 Felling Back Cut D WARNING D ■ If the tip of the bar contacts a wedge that has been used to help keep the kerf or cut open, it may cause kickback. Wedges should be of wood or plastic and never steel, 0000-GXX-1440-A0 which can damage the chain. For both conventional and open-faced notches: ■ Whichever felling method you select, never cut through the hinge when making your felling back cut. The hinge ► Begin 1 to 2 in. (2.5 to 5 cm) higher than the bottom of the helps control the fall of the tree. Cutting through the hinge felling notch. will eliminate the feller's ability to control the tree's fall and ► Cut horizontally toward the felling notch. may result in serious or fatal personal injury or property ► Leave approximately 1/10 of the diameter of the tree damage. uncut. This is the hinge (E) that will help control the fall of ■ In order to reduce the risk of personal injury, never stand the tree. directly behind the tree when it is about to fall, since part ► Do not cut through the hinge because you could lose of the trunk may split and come back towards the operator control of the direction of the fall. (barber-chairing), or the tree may jump backwards off the ► If necessary, wedges can be driven into the felling back stump. cut to keep the cut open and to help control the direction of the fall. For example, if a tree tends to "sit back," causing a bind of the saw, wedges can be used to re- position it.

30 0458-795-8621-A 9 Battery Safety English

This model chain saw is not intended for felling large ■ Use of unauthorized batteries can damage the power tool diameter trees. and result in fire, explosion and personal injury and property damage. 8.6.7 Fan Cut – Use only genuine STIHL AR or AP series batteries Use the simple fan cut for making the felling back cut on with this power tool. trees with a diameter less than the effective cutting length of ■ Use of STIHL AR or AP series batteries for any purpose the guide bar. other than powering STIHL power tools could be extremely dangerous. – Use STIHL AR and AP series batteries only to power compatible STIHL power tools. ■ Use of unauthorized chargers can damage the battery and result in fire, explosion and personal injury and property damage. – Charge STIHL AP series batteries only with genuine STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 series chargers. – Charge STIHL AR series backpack batteries only with genuine STIHL AL 300 or AL 500 series

0000-GXX-1441-A1 chargers. ► After creating the felling notch, engage the bumper spikes ■ The battery contains safety features and devices which, if of the chain saw directly behind the location of the damaged, may allow the battery to generate heat, rupture, intended hinge and 1 to 2 in. (2.5 to 5 cm) higher than the leak, ignite or explode. bottom of the felling notch. Pivot the saw around this point – Never heat the battery above 212 °F only as far as the back of the hinge. Do not cut through the (100 °C). hinge. The bumper spike should roll against the trunk until the back cut is complete. – Never incinerate or place the battery on or near fires, stoves or other high- temperature locations. 9 Battery Safety – Never use or charge a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery. – Never open, disassemble, crush, drop, subject to 9.1 Warnings and Instructions heavy impact or otherwise damage the battery. WARNING – Never expose the battery to microwaves or high ■ Read and follow the safety precautions on the battery and pressures. all warnings and instructions that accompany it. – Never insert objects into the battery's cooling slots. ■ Extreme temperatures may cause the battery to generate heat, rupture, leak, ignite or explode, resulting in severe or fatal personal injury and property damage. Exposure to temperatures outside the recommended temperature range may also reduce battery life and performance.

0458-795-8621-A 31 English 9 Battery Safety

– Use and store the battery only within an – Protect the battery from exposure to conductive ambient temperature range of 14 °F to liquids such as salt water. 122 °F (-10 °C to 50 °C). – Do not attempt to repair, open or disassemble the – Never store the battery in direct sunlight battery. There are no user-serviceable parts inside. or inside a vehicle in hot weather. ■ Leaking battery fluid is potentially harmful and can cause ■ To reduce the risk of personal injury and property damage skin and eye irritation, chemical burns and other serious in the event the battery emits smoke, an unusual smell or personal injury. feels unusually hot while using, charging or storing: – Avoid contact with skin and eyes. – Immediately discontinue using or charging the – Use an inert absorbent such as sand on spilled battery. Contact the authorities in the event of fire or battery fluid. explosion. – In the event of accidental contact, immediately rinse ■ To reduce the risk of a short circuit, which could lead to the contact area thoroughly with mild soap and electric shock, fire and explosion: water. – Keep STIHL AR 900,1000, 2000, 3000 – If fluid gets into your eye(s): do not rub. Rinse water backpack batteries dry. Protect from over the open eye(s) for at least 15 minutes and rain, water and other liquids. Attach the seek medical attention. rain cover to a STIHL AR 1000, 2000, 3000 battery before starting work in rain ■ A battery fire can be dangerous. To reduce the risk of or in very damp conditions. severe personal injury and property damage in the event of fire: – If a STIHL AP or AR L battery has been exposed to rain during work, remove it – Evacuate the area. Fire can spread rapidly. Stay from the product and allow it to dry clear of any vapors generated and maintain a safe indoors. Make sure it is completely dry distance. before charging or using. – Contact the fire department. – Never immerse any STIHL battery in – Although water can be used to put out a battery fire, water or other liquids. use of a multi-purpose dry chemical fire extinguisher – Never bridge the battery terminals with wires or is preferable. other metallic objects. – Consult the fire department regarding proper – Keep a battery that is not in use away from metal disposal of a burned battery. objects (e.g., paper clips, nails, coins, keys). – Never transport or store the battery in a metal container. – Store the battery indoors in a dry room. – Never store the battery in damp or corrosive environments or in conditions that could lead to corrosion of its metal components. – Protect the battery from exposure to corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.

32 0458-795-8621-A 10 Maintenance, Repair and Storage English

■ Like an automobile brake, the chain brake on your chain 10 Maintenance, Repair and Storage saw incurs wear each time it is engaged. In order for the chain brake on your STIHL chain saw to function properly, it must be properly maintained. Return the chain saw to 10.1 Warnings and Instructions your STIHL servicing dealer for periodic inspection and servicing of the brake system according to the following WARNING schedule: ■ There are no user-authorized repairs for the battery or – Heavy Usage: every 3 months chain saw. To reduce the risk of fire, electric shock or – Moderate Usage: every 6 months other personal injury and property damage: – Users may carry out only the cleaning and – Occasional Usage: every 12 months maintenance operations described in this manual. ■ Return the chain saw immediately for maintenance – Strictly follow the cleaning and maintenance whenever there is a change in its operating instructions in the appropriate sections of this characteristics. instruction manual. ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL – STIHL recommends that all repair work be may cause serious or fatal injury or property damage. performed by authorized STIHL servicing dealers. – STIHL recommends that only identical STIHL ■ Unintentional starting may result in personal injury or replacement parts be used for repair or property damage. To reduce the risk of personal injury maintenance. and property damage from unintentional starting: ■ To reduce the risk of short circuit and fire: – Engage the chain brake by moving the – Keep the battery guides free of foreign matter. Clean front hand guard forward to and as necessary with a dry cloth or soft, dry brush. remove the battery before inspecting the chain saw or carrying out any cleaning, ■ Improper storage can result in unauthorized use, damage maintenance or repair work, before to the chain saw and battery, and an increased risk of fire, storing, and any other time it is not in electric shock and other personal injury or property use. damage. ■ The bar and chain are the only user-serviceable parts of – Engage the chain brake by moving the front hand the chain saw. Proper maintenance will help maintain guard forward to and remove the battery from the cutting performance and reduce the risk of personal injury chain saw before storing. caused by chain derailment and reactive forces. – Never store the chain saw and charger with the – Wear gloves when handling the saw chain. battery inserted. – Keep the chain, guide bar and sprocket clean. – Store the chain saw and battery indoors in a dry, secure place that cannot be accessed by children or – Replace the chain and guide bar when they become other unauthorized users. worn or damaged. – Never store the battery in the chain saw, in the – Keep the chain sharp and at proper tension. charger, in a metal container or in a container with – Tighten all nuts, bolts and screws after each use. metal objects (e.g., paper clips, nails, coins, keys).

0458-795-8621-A 33 English 11 Before Starting Work

11 Before Starting Work WARNING A typical household electric circuit is between 15 and 20 amps. A single STIHL AL 500 charger draws approximately 11.1 Preparing the Chain Saw for Operation 4.8 amps. A single AL 300 charger draws approximately 4.4 amps. To reduce the risk of fire from overloading an Before starting work: electrical circuit: ► Fully charge the battery, @ 12.2. ► Ensure the electrical system is rated to withstand the expected electrical draw before charging your battery. ► Mount the guide bar and saw chain, @ 15.2.1. ► Charge multiple batteries one at a time or on separate ► Tension the chain, @ 15.3. @ circuits, unless you know your circuit can handle the total ► Fill the chain oil tank, 15.4.2. expected draw from multiple chargers. ► Check the chain brake, @ 19.1. ► Check the controls for proper function and condition, WARNING @ 19.2. Since the charger heats up during the charging process, do ► Check the chain oil flow rate, @ 19.3. not operate the charger on a combustible surface or in a location where combustible gases, liquids, vapors, dusts or other materials and substances are present.

12 Charging the Battery To set up the charger:

12.1 Setting up the Charger

WARNING 4 Read and follow the safety precautions on the battery and charger and all warnings and instructions that accompany 3 those products. To reduce the risk of short circuit, which could lead to electric shock, fire and explosion, make sure the charger and its components are dry and not damaged; operate the charger indoors at an appropriate ambient 1 2 temperature. 0000-GXX-3228-A1 ► Insert the plug (3) into a properly installed electrical outlet (4) matching the voltage and electrical frequency stated on the rating plate on the charger. The charger runs a self-test immediately after it is plugged in. The charger LED (1) will glow green for about 1 second, then it will glow red briefly before going out. Once the LED goes out, the self-test is complete and the charger is ready to charge the battery.

34 0458-795-8621-A 12 Charging the Battery English

► Position the power supply cord (2) so that it will not be To charge an AR battery: stepped on, tripped over, come in contact with sharp objects or moving parts or otherwise be subjected to damage or stress. 45 12.2 Charging 3 3 WARNING STIHL batteries contain safety features and devices which, if damaged, may allow the battery to generate heat, rupture, 1 leak, ignite or explode. Never charge a malfunctioning, 2 damaged, cracked, leaking or deformed battery, or use a charger that has been damaged. Never insert a wet battery 0000-GXX-2680-A0 or battery adapter. Never use a wet charger. Follow all ► Push the plug of the connecting cord (1) into the product-specific warnings and instructions accompanying socket (2) of the AP Adapter (3) until it stops. your battery and charger. ► Push the AP Adapter into the charger (5) until it stops. A battery is not fully charged when it ships from the factory. The LED on the charger (4) glows green when the battery STIHL recommends that you fully charge the battery before is charging. using it the first time. The LEDs on the AR battery glow green and show the Operate the charger only indoors, in dry rooms and within an state of charge. ambient temperature range of 41 °F to 104 °F (5 °C to 40 °C). When the LEDs on the battery turn off, the charging process is complete and the charger will shut itself off. The The battery heats up during operation of the power tool. If a AP Adapter can be removed from the charger. hot battery is connected to the charger, it may be necessary for it to cool down before charging starts. The charging ► Disconnect the power supply cord from the electrical process begins only after the battery has cooled down outlet when the charger is not in use. sufficiently. ► Charge STIHL AR backpack batteries only with genuine STIHL AL 300 or AL 500 series chargers. Charging time depends on a number of factors, including battery condition and the ambient temperature. For a To charge an AP battery: complete list of approximate charging times, see www.stihl.com/charging-times. 3

2

4 1 0000-GXX-3918-A0

0458-795-8621-A 35 English 13 LED Diagnostics and Acoustic Signals

► Push the battery (2) into the charger (3) until it stops. If three LEDs flash red when you activate the trigger switch: The LED on the charger glows green when the battery is the power tool has an electrical malfunction. Do not operate charging. the power tool. Have it checked by an authorized STIHL servicing dealer before use or storage. The LEDs (1) on the AP battery glow green and show the state of charge. For troubleshooting information, @ 25.

When the LEDs on the battery go out, the charging 13.1.3 Charge Status process is complete and the charger will shut itself off. The AP battery can be removed from the charger. The LEDs on the battery also show the battery's state of ► Disconnect the power supply cord from the electrical charge. outlet when the charger is not in use. To determine the battery's state of charge: ► Charge STIHL AP series batteries only with genuine STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 series chargers.

80-100% 60-80% 40-60% 13 LED Diagnostics and Acoustic Signals 20-40%

13.1 STIHL AP Battery 0-20% 13.1.1 Battery Status Four LEDs show the status of the battery. These LEDs can glow or flash green or red. 1 0000-GXX-1248-A0 If one LED glows red continuously: the battery is ► Press the button (1) on the battery. either too hot or too cold. Allow the battery to The LEDs on the battery will glow or flash green for about warm up or cool down gradually at an ambient 5 seconds and indicate the state of charge (see temperature of about 50 °F to 68 °F (10 °C to illustration). 20 °C). For example: If all 4 LEDs flash red: the battery has a If four green LEDs glow continuously: full charge. malfunction and must be replaced. Do not attempt to charge, use or store the battery. If one green LED is flashing: less than 20 % charge.

13.1.2 Power Tool Status 13.2 STIHL AR Backpack Battery The same LEDs on the battery will indicate the status of the 13.2.1 Battery Status power tool. Six LEDs and an acoustic signal indicate the status of the If three LEDs glow red continuously: the power tool motor is battery. too hot. Allow the motor to cool down.

36 0458-795-8621-A 13 LED Diagnostics and Acoustic Signals English

If three LEDs glow red continuously: the power tool motor is 1 too hot. Allow the motor to cool down. If three LEDs flash red when you activate the trigger switch: the power tool has an electrical malfunction. Do not operate the power tool. Have it checked by an authorized STIHL 2 servicing dealer before use or storage. For troubleshooting information, @ 25.

3 ...... 13.2.3 Charge Status The LEDs and acoustic signals on the battery also indicate 0000-GXX-3229-A1 the battery's state of charge.

1 A short beep To determine the battery's state of charge: The acoustic signal works as it should. 2 Four or six (AR L) long beeps The battery's charge is low. Recharge the battery. 3 Rapid succession of short beeps 100 % 0 % There is a malfunction in the battery. The signal stops automatically after a few seconds. Do not attempt to charge, use or store the battery. Replace the battery.

These LEDs can glow or flash green or red. If one LED glows red continuously: the battery is either too hot or too cold. Allow the battery to 0000-GXX-2673-A0 warm up or cool down gradually at an ambient ► Press the button (1) on the backpack battery. temperature of about 50 °F to 68 °F (10 °C to A single short beep will be emitted. The LEDs on the battery 20 °C). will glow or flash green for about 5 seconds and indicate the state of charge (see illustration). If the four right side LEDs flash red and a rapid succession of several short beeps is emitted: the For example: battery has a malfunction and must be replaced. If six green LEDs glow continuously: full charge. Do not attempt to charge, use or store the battery. If one green LED is flashing and four long beeps are emitted: less than 20 % charge. ► Be aware that your ability to hear the acoustic signal may be reduced when wearing hearing protection.

13.2.2 Power Tool Status When the battery is connected to the power tool, the same LEDs on the battery will indicate the status of the power tool.

0458-795-8621-A 37 English 14 STIHL AR Backpack Battery

14 STIHL AR Backpack Battery A B

14.1 Positioning and Adjusting the Connecting Cord 1 1 1 1 1 WARNING Chain saws are designed for right-handed use only - with the 1 operator's right hand on the rear handle and left hand on the front handle. Left-handers must follow these instructions too. (See illustration, Chapter @ 6.5.2). Accordingly, to reduce the risk of personal injury, run the connecting cord 0000-GXX-7802-A0 through the guide on the shoulder strap on the opertor's right The connecting cord can run through the guides on the side only. Never run the cord through the guides on the shoulder strap (Illustration A) or along the back shoulder strap on the operator's left side. plate (Illustration B). Secure the connecting cord to the backpack with the hook and eye fasteners (1) on the right WARNING side of the operator's body, where the chain saw is held and To reduce the risk of injury from tripping or losing control of controlled. Do not allow the connecting cord to swing across the chain saw, always secure the connecting cord through your body or hang at your side. the backpack guides and with the hook and eye fasteners as described below. Position and secure the connecting cord C D on your right side and so that it will not interfere with proper working technique or your ability to maintain control of the chain saw.

WARNING Manage the cord to prevent it from contacting the saw chain or catching on objects, which could cause you to lose balance or control of the chain saw, resulting in serious personal injury and property damage.

The connecting cord can be secured in different positions 0000-GXX-2803-A1 and adjusted to suit the height and reach of the operator. The length of the connecting cord can be adjusted by making a loop around the top (Illustration C) or on the side (Illustration D) of the backpack battery. ► Position and secure the connecting cord so that it will not interfere with proper working technique or your ability to maintain control of the chain saw.

38 0458-795-8621-A 15 Assembling the Chain Saw English

14.2 Putting on the Harness ► To remove the harness, open the quick-release fasteners on the waist belt and chest strap and loosen the harness WARNING straps by lifting the sliding adjusters. To reduce the risk of personal injury, the operator must be To help reduce the risk of injury in the event of an able to remove the backpack battery quickly in the event of emergency, practice quickly opening the fasteners on the an emergency. In an emergency, open and remove the waist waist belt and chest strap, loosening the shoulder straps and belt and chest strap quickly before dropping the battery to removing the battery. the ground. NOTICE To ensure a proper fit: To avoid damage, ease the battery to the ground when practicing. Do not allow the battery to drop to the ground and do not throw it. 1 15 Assembling the Chain Saw

15.1 Cutting Attachment

WARNING

0000-GXX-7803-A0 If non-matching components are used, the cutting ► Put the backpack battery on your back. attachment will be damaged beyond repair after a short period of operation, and the chain could de-rail, resulting in ► Fasten and adjust the waist belt (2) so that it rests serious or fatal personal injury. comfortably but securely on your hips. A cutting attachment consists of the chain, guide bar and ► Fasten the chest strap (1) and adjust it so that it fits chain sprocket. comfortably but securely across your chest.

1 2

3 3 a t = a 2 0000-GXX-1445-A0 0000-GXX-2815-A1

► Adjust the harness straps so that the back padding fits firmly and securely against your back. ► Thread the end of the waist belt through the loop (3).

0458-795-8621-A 39 English 15 Assembling the Chain Saw

– The pitch (t) of the chain (1), chain sprocket and, if using ► Turn the wingnut counterclockwise until the chain a Rollomatic guide bar, the nose sprocket must match. sprocket cover (3) can be removed. – The drive link gauge (2) of the chain must match the ► Remove the chain sprocket cover. groove width of the guide bar (3).

15.2 Mounting and Removing the Guide Bar and Chain 6 5 15.2.1 Mounting the Guide Bar and Chain 5 WARNING Make sure the battery is removed and the chain brake is engaged before starting assembly. Never operate your 4 4

chain saw without a properly mounted guide bar and chain, 0000-GXX-1200-A0 @ 6.5. Use only guide bar and chain combinations ► Remove the tensioning gear (4). expressly recommended or approved by STIHL, @ 6.4. ► Remove the screw (5). WARNING ► Position the guide bar (6) on the tensioning gear so that The chain has many sharp cutters. If they contact your flesh, the pins of the tensioning gear fit in the holes of the guide they will cut you, even if the chain is not moving, @ 6.4. bar. Always wear heavy-duty work gloves when mounting or ► Insert the screw and tighten it. otherwise handling the chain, @ 6.3.

To mount the guide bar and chain: ► Switch off the chain saw, @ 18.1. ► Engage the chain brake, @ 16.1. ► Remove the battery, @ 17.2. 4

1 0000-GXX-1201-A0 3 ► Position the chain in the groove of the guide bar, starting 2 at the tip. ► Make sure that the cutters in the groove on the top side of the guide bar face the tip of the bar. STIHL chains are manufactured with arrows on the tie straps to help the

0000-GXX-1199-A0 operator determine the proper direction of the chain. ► Raise the handle (1) of the wingnut (2). Arrows on the tie straps on the top of the bar must point toward the bar tip.

40 0458-795-8621-A 15 Assembling the Chain Saw English

► Turn the tensioning gear clockwise until it stops. ► If necessary, turn the adjusting wheel slightly until the chain sprocket cover sits flush against the housing. ► Turn the wingnut clockwise until the chain sprocket cover is firmly attached to the saw. ► Close the handle of the wingnut.

15.2.2 Removing the Guide Bar and Chain 2 6 4 ► Raise the handle of the wingnut to open and then turn the wingnut counterclockwise until the chain sprocket cover can be removed. 3 ► Remove the chain sprocket cover.

0000-GXX-1202-A0 ► Turn the tensioning gear counterclockwise until it stops ► Point the guide bar tip away from the chain sprocket (2), and the chain is loose. with the teeth of the tensioning gear (4) facing away from ► Remove the guide bar, including the tensioning gear and the motor. chain. ► Place the chain around the chain sprocket. ► Slide the guide bar over the collar screw (3). The head of NOTICE the collar screw must protrude into the oblong hole. The top and bottom of the guide bar are symmetrical, and the bar may be mounted with the printing facing up or down. Flipping the guide bar each time the chain is sharpened or changed will help reduce uneven wear and improve its service life.

15.3 Tensioning the Chain 4 WARNING To reduce the risk of severe personal injury from chain derailment, check chain tension frequently, @ 6.5. At operating temperatures, the chain stretches and sags. New 0000-GXX-1203-A0 chain tends to stretch more than used chain. Tension the ► Disengage the chain brake, @ 16.2. chain so that the drive links cannot come out of the groove ► Direct the drive links into the groove of the guide bar on the underside of the guide bar. (arrow) while turning the tensioning gear (4) To properly tension the chain: counterclockwise until it stops. @ The guide bar and chain must be firmly and securely ► Switch off the chain saw, 18.2. mounted on the saw. ► Engage the chain brake, @ 16.1. ► Fit the sprocket cover on the saw so that it is flush with the ► Remove the battery, @ 17.2. housing. ► When fitting the chain sprocket cover, the teeth of the adjusting wheel and the tensioning gear must mesh.

0458-795-8621-A 41 English 15 Assembling the Chain Saw

NOTICE Always release tension on the chain after finishing work. The chain contracts as it cools down. If it is not slackened, it can damage the drive shaft and bearings. Properly re-tension the chain before using the saw again. 2

a 15.4 Lubricating the Saw Chain and Guide Bar 1 15.4.1 Bar and Chain Lubricant

0000-GXX-1204-A2 WARNING ► Raise the handle of the wingnut (1). Never operate your saw without bar and chain lubrication. If ► Turn the wingnut counterclockwise twice or until the chain the chain runs dry, the cutting attachment will be damaged is loose. beyond repair within a very short time. A damaged chain ► Disengage the chain brake, @ 16.2. may break, resulting in severe or fatal personal injury. Always check chain lubrication and the oil level in the tank ► Lift the guide bar tip. before starting work and periodically during work. ► Turn the adjusting wheel (2) clockwise to tighten the chain. WARNING The chain is properly adjusted when the distance a Never use waste oil to lubricate your STIHL saw chain and between the underside of the guide bar and the chain is guide bar. Repeated contact with waste oil can cause skin within 0.04 in. (1 mm) and 0.08 in. (2 mm) and can still be cancer. Moreover, waste oil is environmentally harmful. pulled easily along the bar by hand. Always wear gloves Bar and chain oil lubricates and cools the rotating saw chain. when handling the chain. The service life of the chain and guide bar depends on the ► If the chain cannot be moved along the guide bar, it is too quality of the lubricant. It is therefore essential to use only a tight. specially formulated chain lubricant. – Reduce the tension by turning the adjusting wheel ► For automatic and reliable lubrication of the chain and counterclockwise until the chain can move freely along guide bar, use only an environmentally compatible quality the guide bar. chain and bar lubricant. STIHL recommends using rapidly – Ensure that the drive links remain in the groove and that biodegradable STIHL BioPlus. the distance (a) between the underside of the guide bar and the chain is within 0.04 in. (1 mm) and 0.08 in. NOTICE (2 mm). Biodegradable chain oil must be resistant to aging, since it ► Once the chain is properly tensioned, lift the guide bar tip will otherwise quickly turn to resin. This results in hard and tighten the wingnut by hand to secure the chain deposits that are difficult to remove, especially in the area of sprocket cover. the chain drive and chain. It may even cause the oil pump to ► Finally ensure, that the distance a between the underside seize. of the guide bar and the chain is within 0.04 in. (1 mm) and 0.08 in. (2 mm). NOTICE Waste oil does not have the necessary lubricating properties and is unsuitable for chain lubrication.

42 0458-795-8621-A 16 The Chain Brake English

15.4.2 Filling the Chain Oil Tank Closing

Opening and Filling the Chain Oil Tank To close the tank:

To fill the chain oil tank: @ 1 ► Switch off the chain saw, 18.2. 4 ► Engage the chain brake, @ 16.1. ► Remove the battery, @ 17.2. 1 ► Position the chain saw on a level surface with the oil filler cap facing upwards. ► Clean the area around the oil filler cap with a slightly dampened cloth. 3

123 2 0000-GXX-2931-A1 ► Raise the grip on the top of the cap until it is upright at a 4 90° angle. Insert the cap in the chain oil tank opening with the exterior positioning mark (1) lined up with the open symbol (2) on the chain oil tank housing. ► Using the grip, press the cap down firmly while turning it clockwise to the closed position (approximately 1/4 turn). In the closed position, the interior (4) and exterior (1) positioning marks will align with the closed symbol (3) on 5 the chain oil tank housing. 0000-GXX-2930-A1 ► Fold the grip flush with the top of the cap and check for ► Flip up the grip and press the cap down firmly (1). tightness. ► Turn the cap slowly counter-clockwise (2) to the open ► If the grip does not lie completely flush with the cap or the position (3). In the open position, the exterior positioning detent on the grip does not fit in the corresponding recess mark (4) on the cap will line up with the symbol (5) on the in the tank opening, or if the cap is loose, the cap is not chain oil tank housing properly seated and you must repeat the above steps. ► Remove the cap and fill the tank with bar and chain oil. ► Take care not to spill bar and chain oil while refilling the tank. 16 The Chain Brake ► Do not overfill the tank. Leave approximately 0.5 in. (13 mm) of air space. 16.1 Engaging the Chain Brake

WARNING The chain brake will operate only if it has been properly maintained and the front hand guard has not been modified, @ 7.2.

0458-795-8621-A 43 English 16 The Chain Brake

Disengaging the chain brake unlocks the chain. To WARNING disengage the chain brake: No chain brake device prevents kickback. This device is designed to reduce the risk of kickback injury, if activated, in certain kickback situations. For the chain brake to remain in good working order, it must be properly maintained, @ 7.2. In the event of a kickback, the chain brake is designed to engage if the left hand contacts the front hand guard and pushes it forward. The chain brake is also designed to be activated by the inertia of the front hand guard if the forces are sufficiently high. When the brake is activated by inertia, the hand guard accelerates toward the bar nose, even if your hand is not behind the hand guard, e.g., during a felling back cut. 0000-GXX-3101-A0 ► Pull the front hand guard to the position, toward the Engaging the chain brake locks the chain. To manually front handle. engage the chain brake: You will hear an audible click when the front hand guard reaches the unlocked position. In this position, the chain brake is disengaged and the saw can be switched on.

16.3 Maintaining the Chain Brake

WARNING An improperly maintained chain brake may increase the time needed to stop the saw chain after activation, or it may not activate or stop the chain at all, @ 7.2. The chain brake is subject to wear, depending on the amount of usage,

0000-GXX-3100-A0 conditions under which the saw is used and other factors. ► Push the front hand guard to the position, away from the Excessive wear will reduce the effectiveness of the chain front handle. brake and can render it inoperable. You will hear an audible click when the front hand guard ► Your chain saw should be returned to your authorized reaches the locked position. STIHL servicing dealer for periodic inspection and servicing of the brake system according to the following schedule: 16.2 Disengaging the Chain Brake – Heavy Usage: every 3 months – Part-Time Usage: every 6 months WARNING – Occasional Usage: every 12 months Before disengaging the chain brake and switching on your chain saw, be sure that the guide bar and saw chain are clear of you and all other obstructions and objects, including the ground, @ 6.5.

44 0458-795-8621-A 17 Inserting and Removing the Battery English

17 Inserting and Removing the Battery 17.2 Removing the Battery WARNING To reduce the risk of severe personal injury from unintended 17.1 Inserting the Battery activation, always remove the battery before assembling, transporting, adjusting, cleaning, servicing, maintaining or WARNING storing the chain saw and any other time it is not in use. Never use a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery, @ 9. Use and store the battery only WARNING within an ambient temperature range of 14 °F to 122 °F (- 10 @ Use care when ejecting the battery to prevent it from falling °C to 50 °C), 9. and causing personal injury or property damage.

WARNING To remove the battery: To reduce the risk of unintended activation, never store the ► Release the trigger switch. battery in the chain saw, @ 22.2. ► Place the chain saw on a level surface. To insert the battery: ► Engage the chain brake, @ 16.1. 2 1

2 1 0000-GXX-3103-A0 ► Press down on the locking levers (1) to eject the battery (2) from the battery compartment. 0000-GXX-3102-A0 ► Place the chain saw on a level surface. NOTICE ► Insert the battery (1) into the battery compartment (2) until it stops. Avoid exposing the battery to excessive heat or prolonged The battery is properly inserted when you hear a audible periods of direct sunlight. Use or storage outside the click and the battery is flush with the top of the housing. In recommended ambient temperature range can reduce the this position, there is electrical contact between the performance and/or service life of the battery. battery and the chain saw. Since a new battery is not fully charged, STIHL recommends that you fully charge the battery before using it the first time, @ 12.2.

0458-795-8621-A 45 English 18 Switching the Chain Saw On and Off

The motor will not switch on unless the hand guard is set to 18 Switching the Chain Saw On and Off the position and the trigger switch lockout and trigger switch are pressed at the same time. Once the trigger switch is activated and the saw is running, the operator need not 18.1 Switching On continue to hold down the trigger switch lockout.

WARNING 18.2 Switching Off Never operate your chain saw if it is modified, damaged, improperly adjusted or maintained, not completely and WARNING securely assembled or not functioning properly, @ 6.4. To reduce the risk of personal injury, always wear proper The saw chain will continue to rotate for a short while after clothing and protective apparel, including proper eye the trigger switch is released. To avoid serious or fatal injury, protection, when operating your chain saw, @ 6.3. avoid contact with the moving saw chain. To reduce the risk of personal injury from unintended activation or Before switching on: unauthorized use, switch off the motor, ensure the chain has stopped, engage the chain brake and remove the battery ► Make sure you have a secure and firm footing. before transporting or putting the chain saw down. ► Stand upright. To switch the chain saw off: ► Always hold and operate the chain saw with your right hand firmly on the rear or control handle and your left hand ► Release the trigger switch so that it springs back to the firmly on the front handle. Always hold the chain saw with locked position. In the locked position, activation of the two hands in this manner, whether you are right-handed or trigger switch is once again blocked by the trigger switch left-handed. lockout.

To switch the chain saw on: ► Disengage the chain brake, @ 16.2. 19 Checking the Chain Saw

19.1 Checking the Operation of the Chain Brake

WARNING Operating the saw with a missing, damaged, modified or improperly maintained chain brake increases the risk of severe or fatal injury from kickback. Never attempt to modify 1 or disable the chain brake. Never operate a saw if the chain 2 brake has been modified or does not function properly. If you detect a change in the operating characteristics of the chain

0000-GXX-4949-A0 brake, have your saw serviced immediately by an authorized ► Depress and hold the trigger switch lockout (1) with your STIHL servicing dealer. thumb. Before starting work, check the operation of the chain brake: ► While holding the trigger switch lockout, squeeze the @ trigger switch (2) with your index finger. ► Disengage the chain brake, 16.2. @ The saw chain will start rotating. ► Switch on the chain saw, 18.1.

46 0458-795-8621-A 19 Checking the Chain Saw English

► Engage the chain brake by pushing the front hand guard To test the controls: to the position, away from the front handle. ► Remove the battery. A properly functioning chain brake will stop the chain within fractions of a second. ► Attempt to depress the trigger switch. If the trigger switch can be depressed without first ► If the chain brake fails to stop the chain within fractions of depressing the trigger switch lockout, take the chain saw a second, have the saw inspected and repaired by an to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired authorized STIHL servicing dealer. before use. ► Insert the battery and hold the chain saw firmly with both 19.2 Testing the Controls hands, your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle. Release the chain brake and Before starting work, confirm that the trigger switch switch on the chain saw by depressing the trigger switch lockout (1) and the trigger switch (2) are undamaged and lockout and trigger switch. functioning properly. If the chain does not start rotating, engage the chain brake and remove the battery. Take the chain saw to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. ► Insert the battery and hold the chain saw firmly with both hands, your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle. Release the chain brake and switch on the chain saw by depressing the trigger switch lockout and trigger switch. Then release the trigger switch. 1 If the saw chain does not stop rotating after you release the trigger switch, engage the chain brake and remove the 2 battery. Take the chain saw to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. 0000-GXX-4949-A0

Trigger Switch Lockout (1) and Trigger Switch (2) 19.3 Testing Chain Lubrication

WARNING WARNING To reduce the risk of serious or fatal injuries, keep hands, Never operate your saw without bar and chain lubrication. If feet and other parts of the body away from the chain. Do not the chain runs dry, the cutting attachment will be damaged touch the saw chain while the battery is inserted. Never beyond repair within a very short time. A damaged chain touch moving chain with your hand or any part of your body, @ may break, resulting in severe or fatal personal injury. 6.5.2. Keep bystanders out of the area while testing the Always check chain lubrication and the oil level in the tank controls. before starting work and periodically during work.

To confirm that the chain oil is flowing properly: ► Insert the battery, @ 17.1. ► Disengage the chain brake, @ 16.2. ► Point the guide bar toward a bright surface.

0458-795-8621-A 47 English 20 After Finishing Work

► Switch on the chain saw, @ 18.1. The chain should throw off a small amount of oil. NOTICE The chain contracts as it cools down. Failing to loosen the If the chain oil cannot be seen, check the oil level and refill chain after finishing work can damage the drive shaft and the tank as necessary. bearings. ► Test the chain lubrication again. ► If chain lubrication oil is still not visible, the lubrication mechanism is not functioning. Take the saw to an 21 Transporting the Chain Saw and authorized STIHL servicing dealer to be repaired before Battery use. 21.1 Chain Saw

20 After Finishing Work When transporting the chain saw:

20.1 Preparing for Transportation or Storage

WARNING To reduce the risk of personal injury from unintended activation or unauthorized use, switch off the chain saw, engage the chain brake and remove the battery before transporting the chain saw or putting it down. To reduce the risk of injuries from the sharp cutters on the chain, always cover the guide bar with the chain scabbard before transporting or storing the saw. 0000-GXX-7018-A0 To prepare the saw for transportation or storage: ► Slide a chain scabbard over the guide bar so that it covers ► Switch off the chain saw, @ 18.2. the entire guide bar. ► Engage the chain brake, @ 16.1. ► When transporting the saw by hand, hold it by the front @ handle with the guide bar pointing backwards, opposite ► Remove the battery, 17.2. the direction in which you are walking. ► Release the chain brake and loosen the chain. ► When transporting the saw in a vehicle, cover the guide ► Re-engage the chain brake. bar with a chain scabbard. Secure and position the chain ► Slide a chain scabbard over the guide bar so that it covers saw to prevent turnover, impact and damage. the entire guide bar. Your saw comes standard with a chain scabbard that ► If the battery or chain saw became wet during operation, matches the cutting attachment. If you use guide bars of allow them to dry separately and completely before different lengths on the saw, the length of the chain charging or storing. scabbard must be matched to the guide bar to reduce the risk of injury. It should cover the full length of the guide bar. ► Before using the saw, remember to re-tension the chain.

48 0458-795-8621-A 22 Storing the Chain Saw and Battery English

21.2 Battery 22 Storing the Chain Saw and Battery WARNING To reduce the risk of a short circuit, which could lead to electric shock, fire and explosion, never transport the battery 22.1 Chain Saw in a metal container or near metal objects (e.g., paper clips, nails, coins, keys), @ 9. WARNING Store the chain saw indoors in a dry, secure place that When transporting the battery: cannot be accessed by children or other unauthorized users, @ ► Place the battery in a non-metal container or carton and 6.4. Never store the battery in the chain saw or charger. Improper storage can result in unauthorized use and secure it against impact or damage. Never transport the @ battery in a metal or other container that is capable of damage to the chain saw, 6.4. conducting electricity, or near metal objects (e.g., paper When storing the saw for three months or longer: clips, nails, coins, keys). ► If you are transporting the battery in a vehicle, secure it ► Remove any wood chips or debris from the battery and its container to prevent turnover, impact and damage. compartment. STIHL batteries comply with the requirements set forth in ► Remove the chain and guide bar. UN-Manual ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Part III, Subsection ► Clean and spray the guide bar with a resin solvent, such 38.3. as STIHL Resin Remover and Lubricant. @ Commercial air, vessel and ground transportation of lithium ► Clean the saw, 23. ion cells and batteries is regulated. The battery is classified ► Fill up the chain oil tank, @ 15.4.2. as a UN 3480, Class 9, packaging group II product. Shipping ► Store the saw indoors in a dry and secure location, out of it, either as a complete tool or the battery, requires the reach of children and other unauthorized persons. compliance with all applicable shipping regulations. Check with the ground, vessel, air cargo or passenger airline to determine if transport is prohibited or subject to restrictions 22.2 Battery or exemptions prior to shipping or travel. Normally, no further conditions have to be met by the user in WARNING order to transport STIHL batteries by road to the power tool's To reduce the risk of a short circuit, which could lead to electric shock, fire and explosion, never store the battery in operating site. Check and comply with any special @ regulations that may apply to your situation. a metal container or near metal objects, 9. If the battery is damp or wet, allow it to dry thoroughly before storing, For further information please go to @ 9. www.stihlusa.com/battery-transportation-safety. WARNING Extreme temperatures can damage the battery and may also cause the battery to generate heat, rupture, leak, ignite or explode, resulting in severe or fatal personal injury or property damage. Use and store the battery only within an ambient temperature range of 14 °F to 122 °F (- 10 °C to 50 °C), @ 9. Never store the battery in direct sunlight or inside a vehicle in hot weather, @ 9.

0458-795-8621-A 49 English 23 Cleaning

To properly store the battery: 23.2 Cleaning the Guide Bar and Saw Chain ► Take the battery out of the chain saw or the charger. WARNING ► Make sure the battery is dry and store it indoors in a dry To reduce the risk of personal injury from unintended and secure location. activation, remove the battery and engage the chain brake ► Keep it out of the reach of children and other unauthorized before carrying out any cleaning work, @ 9. Users of this persons. chain saw should carry out only the cleaning described in ► Protect the battery against dampness and corrosive this manual.To help prevent injuries, always wear heavy- agents such as garden chemicals and de-icing salts. duty work gloves when handling the chain. ► Protect the battery from exposure to conductive liquids To properly clean the guide bar and chain: such as salt water. @ ► For maximum battery life, store the battery at an ambient ► Remove the guide bar and the chain, 15.2.2. temperature between 50 °F and 68 °F (10 °C and 20 °C) with a charge between 40 % and 60 % (2 green LEDs). ► Do not leave spare batteries unused. Use them in rotation. 3 1 23 Cleaning

23.1 Cleaning the Chain Saw and Battery 2 3 WARNING 0000-GXX-1215-A0 To reduce the risk of personal injury from unintended ► Clean the oil outlet duct (1), oil inlet bore (2) and groove activation, remove the battery and engage the chain brake (3) with a brush, a slightly dampened cloth or resin before carrying out any cleaning work, @ 9. Users of this solvent, such as STIHL Resin Remover & Lubricant. Do chain saw should carry out only the cleaning described in not use detergents. this manual. ► Clean the chain with a brush, a slightly dampened cloth or To clean the chain saw and battery: resin solvent. Do not use detergents. ► Clean the chain saw's polymer components with a slightly ► Do not use a pressure washer to clean the guide bar or dampened cloth. Do not use detergents or solvents. They chain or otherwise spray them with water or other liquids. may damage the polymer components. ► Remove the sprocket cover and clean the area around the chain sprocket with a slightly dampened cloth or resin solvent, such as STIHL Resin Remover & Lubricant. ► Do not use a pressure washer to clean the chain saw or otherwise spray it with water or other liquids. ► Keep the battery housing and guides free from foreign matter and clean as necessary with a soft brush or soft, dry cloth.

50 0458-795-8621-A 24 Inspection and Maintenance English

24 Inspection and Maintenance

24.1 Inspecting and Maintaining the Chain Saw

WARNING To reduce the risk of personal injury from unintended activation, remove the battery before inspecting the chain a saw or carrying out any maintenance, @ 10. Carry out only the maintenance operations described in this manual. There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that 0000-GXX-1216-A0 repair work be performed by authorized STIHL servicing ► Check the chain sprocket cover for wear marks. dealers. ► If the wear marks are deeper than a = 0.020 in. (0.5 mm), Proper maintenance of the chain saw includes the following have the chain sprocket replaced. activities: STIHL recommends using genuine STIHL chain sprockets to ► Inspecting the chain sprocket periodically and having a ensure optimal functioning of the chain brake. worn chain sprocket replaced by an authorized STIHL Alternating between two chains helps reduce wear to the servicing dealer. chain sprocket. ► Inspecting the guide bar for proper groove depth and spread and replacing the guide bar it if it shows signs of excessive wear or damage. 24.3 Inspecting and Maintaining the Guide Bar ► Switch off the chain saw, engage the chain brake and ► Periodically sharpening the chain, maintaining the depth remove the battery. limiting guides at the appropriate height and replacing the @ saw chain when indicated by the relevant wear marks or ► Remove the guide bar and saw chain, 15.2.2. when the chain is damaged or shows signs of excessive wear. ► Having worn, missing or damaged safety labels replaced by an authorized STIHL servicing dealer. If you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly, coverage may be denied.

24.2 Inspecting and Maintaining the Chain Sprocket ► Switch off the chain saw, engage the chain brake and remove the battery. 0000-GXX-1217-A0 ► Disengage the chain brake, @ 16.2. ► Measure the depth of the guide bar groove in the area with ► Remove the chain sprocket cover, saw chain and guide the greatest wear using the measuring tool on the file bar. gauge (special accessory, not included).

0458-795-8621-A 51 English 24 Inspection and Maintenance

► Replace the guide bar if the measured depth is less than @ 24.4 Inspecting, Maintaining and Sharpening the the required minimum depths stated in 26.3. Saw Chain ► Check the spread of the guide bar groove with the measuring tool on the file gauge. WARNING ► Replace the guide bar if the groove is narrowed, spread or An improperly sharpened chain can increase the risk of shows other signs of substantial wear or damage. kickback and other reactive forces, resulting in severe personal injury or death. For example, depth gauges that are To maintain the guide bar: too low or cutters that are filed incorrectly can increase the ► Flip the guide bar after each sharpening and each time the kickback tendency of the chain saw and can increase chain is changed. This will help reduce uneven wear. kickback forces, making it more difficult to control the saw. There is no "top" or "bottom" of the bar. It may be used in Always review and follow the sharpening angles and either orientation, even though the printing on the bar may dimensions recommended by STIHL when checking or be upside down. sharpening the chain.

WARNING 3 Never use a dull or damaged chain. This leads to increased 1 physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results and increased wear. If the chips from cutting are fine, more like saw dust than wood chips, the chain likely is dull. ► Switch off the chain saw, engage the chain brake and remove the battery. 2 3

0000-GXX-1215-A0 1 ► Clean the oil outlet duct (1), oil inlet bore (2) and groove 2 (3) with a brush, a slightly dampened cloth or resin solvent, such as STIHL Resin Remover & Lubricant. Do not use detergents. ► Periodically remove any metal burrs that develop along the guide bar with a flat file or a STIHL guide bar dressing tool.

► Replace the guide bar if the burrs cannot be filed or if the 0000-GXX-1218-A0 guide bar becomes damaged. ► Check the height of the depth gauge (1) with a STIHL file gauge (2) matching the pitch of the chain. ► If the depth gauge protrudes higher than the file gauge, file the depth gauge to the appropriate height.

52 0458-795-8621-A 24 Inspection and Maintenance English

► Work carefully. Do not file the depth gauge too low. A depth gauge that is too low must be replaced or sharpened by an authorized STIHL servicing dealer, as it can increase the kickback tendency of the chain saw and can increase kickback forces. a 1

2 3 0000-GXX-1446-A0

The chain pitch marking (a) is embossed in the area of the depth gauge of each cutter. 4 The markings mean the following:

0000-GXX-1372-A0 Marking (a) Saw Chain Pitch STIHL chain is manufactured with wear marks to help the 11/4" operator identify excessive wear. The wear marks depicted 2 .325" above (1 - 4) must remain visible. 33/8" ► Replace the chain if any wear marks are no longer visible. 4 .404" ► Check the 30° sharpening angle of the cutters with a 6 3/8" PICCO STIHL file gauge matching the pitch of the chain. 7 1/4" PICCO ► If the sharpening angle is incorrect, file the cutters to a 30° angle. ► If you are unable to achieve the proper angle, or suspect To sharpen the chain: you have not achieved the proper angle, have the chain ► Switch off the chain saw, engage the chain brake and sharpened by an authorized STIHL servicing dealer. remove the battery. An improperly filed chain can be very dangerous. It can ► Select a chain file with a diameter matching the pitch of increase the potential for reactive forces, including kickback, the chain. and also increase the magnitude of those reactive forces. Other files are unsuitable and can result in improperly filed chain, which can increase the potential and force of kickback and other reactive forces. ► Clamp the guide bar if necessary to make filing easier. ► To advance the chain, first disengage the chain brake, @ 16.2. ► Use a file holder. File holders have markings that indicate the proper sharpening angle.

0458-795-8621-A 53 English 24 Inspection and Maintenance

► File all the cutters with an identical angle. Two or three strokes of the file are usually sufficient for simple WARNING resharpening. Remove a little material with each stroke. Depth gauges that are too low increase the potential and Sharpening at varying or inconsistent angles or heights force of kickback and other reactive forces, which can can be very dangerous and may result in rough or uneven increase the risk of serious personal injury. Always maintain running of the chain and increased wear, even to the point the proper distance (a) between the depth gauge and the top of chain breakage. It also can increase the tendency and of the cutter. force of kickback and other reactive forces. a 0000-GXX-1447-A0

0000-GXX-1219-A0 The depth gauge determines the depth to which the cutter ► Guide the file horizontally at a right angle to the side penetrates the wood and thus the chip thickness. surface of the guide bar in accordance with the specified A depth gauge that is too low will increase the kickback angle. tendency of the chain saw and can increase kickback forces. ► File only from the inside of the cutter outward. A depth gauge that is too high will prevent the cutter from ► Lift the file on the backstroke. The file only sharpens on entering the workpiece and will lead to poor cutting the forward stroke. performance. Always keep the required distance (a) @ ► Do not file tie straps or drive links. between depth gauge and cutting edge, 26.4. ► Periodically rotate the file in order to avoid uneven wear. ► To remove a file burr from the cutter tooth, run the cutter across a piece of hardwood. ► Check the sharpening angle with a file gauge. All cutters must be of equal length and filed down to the length of the shortest cutter. Otherwise, the tendency and force of kickback and other reactive forces will increase. STIHL recommends having your chain sharpened by an authorized STIHL servicing dealer to reduce the risk of severe or fatal injury from an improperly sharpened chain. 0000-GXX-1220-A1

54 0458-795-8621-A 24 Inspection and Maintenance English

To properly lower the depth gauge: ► Lay the appropriate file gauge for the chain pitch on the chain and press it against the cutter to be checked. If the depth gauge protrudes past the file gauge, the depth gauge must be filed down. ► File the depth gauge so that it is flush with the top of the file gauge. ► Afterwards, remove the file gauge and file the leading edge of the depth gauge parallel to the service mark. When doing this, be careful not to further lower the highest point of the depth gauge. ► Lay the file gauge on the chain to check the height of the file gauge. The highest point of the depth gauge must be flush with the top of the file gauge. ► After sharpening, clean the chain thoroughly, removing any filings or grinding dust. ► Oil the chain thoroughly.

0458-795-8621-A 55 English 25 Troubleshooting Guide

25 Troubleshooting Guide

25.1 Chain Saw and Battery Always remove the battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Possible Cause Remedy Battery Chain saw does not No electrical contact ► Remove the battery, @ 17.2. start when switched between chain saw ► Engage the chain brake, @ 16.1. on. and battery. ► Visually check the electrical contacts in the battery compartment and on the battery. ► Reinsert the battery, @ 17.1. 1 LED flashes Battery has low ► Charge the battery, @ 12. green. charge. STIHL AR only: Additionally, four long beeps are emitted. 1 LED glows Battery too hot / too ► Allow the battery to warm up or cool down gradually at red. cold. ambient temperatures of about 50 °F to 68 °F (10 °C to 20 °C). 4 LEDs flash Malfunction in ► Remove the battery and reinsert it, @ 17. red. battery. ► Switch on the chain saw, @ 18.1. STIHL AR only: ► If the LEDs continue to flash, do not attempt to use. Additionally, a The battery has a malfunction and must be replaced. rapid succession of short beeps is emitted. 3 LEDs glow Chain saw too hot. ► Allow the chain saw to cool down. red. 3 LEDs flash Malfunction in chain ► Remove the battery and reinsert it, @ 17 red. saw. ► Switch on the chain saw, @ 18.1. ► If the LEDs still flash, do not attempt to use. The chain saw has a malfunction and must be checked by a servicing dealer.

56 0458-795-8621-A 25 Troubleshooting Guide English

Always remove the battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Possible Cause Remedy Battery Chain saw cuts out 1 LED glows Battery too hot / too ► Remove the battery, @ 17.2. during operation. red. cold. ► Engage the chain brake, @ 16.1. 3 LEDs glow Chain saw too hot. ► Allow the chain saw and battery to cool down gradually at red. ambient temperatures of about 50 °F to 68 °F (10 °C to 20 °C).

Runtime is too short. Battery not fully ► Charge the battery, @ 12. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded. During sawing, the The chain is dull or ► Properly sharpen the chain, @ 24.4. wood smokes or improperly smells burnt. sharpened. Working technique is ► Obtain instruction on proper working technique. improper or the saw is being mis-used. Insufficient bar and ► Have the chain lubrication mechanism checked by an chain oil. authorized STIHL servicing dealer. Battery is not being 1 LED glows Battery too hot / too ► Allow the battery to warm up or cool down gradually at charged even though red. cold. ambient temperatures of about 50 °F to 68 °F (10 °C to LED on charger 20 °C). glows green. ► Operate the charger only in enclosed, dry rooms at ambient temperatures of 41 °F to 104 °F (5 °C to 40 °C).

0458-795-8621-A 57 English 26 Specifications

26.4 Depth Gauge Setting 26 Specifications The depth gauge setting of a saw chain depends on the pitch of the chain. 26.1 STIHL MSA 220 C – Depth gauge setting for 3/8" PICCO pitch chains: 0.026 in. (0.65 mm) – Approved battery types: – Depth gauge setting for 1/4" pitch chains: 0.018 in. –STIHL AP series (0.45 mm) – STIHL AR series – Weight without battery, guide bar and saw chain: 6.4 lbs. (2.9 kg) 26.5 Symbols on the Chain Saw – Maximum oil tank volume: 7.1 oz. (0.21 l) Symbol Explanation VVolt For technical information regarding the STIHL AP and Engage the chain brake AR series batteries, see the product information accompanying your battery. Disengage the chain brake For technical information regarding the STIHL AL 101, 300 and 500 series chargers, see the product information Chain oil tank accompanying your charger. Batteries, chargers and other accessories sold separately. Contact your authorized STIHL servicing dealer for pricing and availability. Maximum guide bar length

26.2 Chain Sprockets Direction of saw chain rotation The following chain sprockets are available for this model chain saw: Turn clockwise to tension the saw chain – 6-tooth for 3/8" PICCO pitch – 7-tooth for 1/4" pitch Certification/listing mark of CSA

STIHL products must not be disposed of in the 26.3 Minimum Groove Depth of Guide Bars household trash, but only in accordance with local, The minimum groove depth of a guide bar depends on the state and federal laws and regulations and as pitch of the guide bar. provided in this manual, @ 29. – Minimum groove depth for 3/8" PICCO pitch guide bars: 0.197 in. (5 mm) 26.6 Engineering Improvements – Minimum groove depth for 1/4" pitch guide bars: 0.157 in. STIHL's philosophy is to continually improve all of its (4 mm) products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time. Therefore, some changes, modifications and improvements may not be

58 0458-795-8621-A 26 Specifications English covered in this manual. If the operating characteristics or the appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor in your area for assistance.

26.7 FCC 15 Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: – this device may not cause harmful interference. – this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – reorient or relocate the receiving antenna, – increase the separation between the equipment and receiver, – connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected, – consult an authorized STIHL servicing dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Do not change or modify this product in any way unless specifically allowed in this manual, since this could void your authority to operate it.

0458-795-8621-A 59 English 27 Combinations of Guide Bars and Saw Chains

27 Combinations of Guide Bars and Saw Chains

27.1 STIHL MSA 220 C Pitch Drive link Length Guide bar Number of teeth Drive link Saw chain gauge/Groove of sprocket nose count width 12 in. 44 (30 cm) 14 in. 50 63 PS3 (Type 3616) 1) (35 cm) 16 in. 55 (40 cm) 12 in. 44 (30 cm) 14 in. 50 63 PS (Type 3617) 2) (35 cm) 16 in. 55 0.050 in. (40 cm) Rollomatic E 3/8“ P 9 (1.3 mm) 12 in. Rollomatic E light 44 (30 cm) 14 in. 50 63 PM3 (Type 3636) 1) (35 cm) 16 in. 55 (40 cm) 12 in. 44 (30 cm) 14 in. 50 63 PD3 (Type 3612) 1) (35 cm) 16 in. 55 (40 cm) 0.050 in. 12 in. 1/4“ Carving E - 64 13 RMS (Type 3661) 2) (1.3 mm) (30 cm) 1) Low kickback STIHL saw chain (with green label) 2) STIHL saw chain (with yellow label)

60 0458-795-8621-A 27 Combinations of Guide Bars and Saw Chains English

The guide bar and chain combinations listed above meet the 45° computed kickback angle requirement of UL 60745-2-13 when used on this model chain saw with the matching chain sprocket listed above. Use replacement guide bars or chains only as listed above or as listed elsewhere by STIHL as conforming with the 45° computed kickback angle requirement of UL 60745-2-13 when used on this model chain saw. The listed guide bars are green-labeled reduced kickback STIHL guide bars. The chains listed below are green-labeled low kickback STIHL saw chains: – 63 PS3 (Type 3616) – 63 PM3 (Type 3636) – 63 PD3 (Type 3612)

Since new bar/chain combinations may be developed after publication of this manual, ask your authorized STIHL servicing dealer for the latest STIHL recommendations.

0458-795-8621-A 61 English 28 Replacement Parts and Equipment

STIHL is committed to the development of products 28 Replacement Parts and Equipment that are environmentally responsible. This commitment does not stop when the product leaves the authorized STIHL servicing dealer. STIHL has 28.1 Genuine STIHL Replacement Parts partnered with the RBRC (Rechargeable Battery STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement Recycling Corporation) to promote the collection and parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL recycling of spent STIHL lithium ion batteries in the part number, the logo and, in some cases, by the United States and Canada. STIHL parts symbol . The symbol may appear alone on The RBRC seal indicates that STIHL has prepaid for battery small parts. recycling. RBRC has a toll free phone number (1-800-822- 8837) that connects you to information on battery recycling locations and information on battery disposal bans or 29 Disposal restrictions in your area. You can also return your spent battery to any authorized STIHL servicing dealer for recycling free of charge. 29.1 Disposal of the Power Tool STIHL products must not be thrown in household trash or disposed of except as outlined in this manual. 30 Limited Warranty ► Take the power tool, accessories and packaging to an approved disposal site for environmentally friendly recycling. 30.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy This product is sold subject to the STIHL Incorporated ► Contact your authorized STIHL servicing dealer for the Limited Warranty Policy, available at latest information on disposal and recycling. www.stihlusa.com/warranty.html. It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling 29.2 Battery Recycling 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).

WARNING Handle discharged/depleted batteries carefully. Even if 31 Trademarks believed to be discharged, lithium ion batteries may never totally discharge and still may deliver a dangerous short circuit current. If damaged or exposed to extreme 31.1 Registered Trademarks temperatures, they may leak, generate heat, catch fire or ® ® explode. STIHL FARM BOSS ® ► Observe all federal, state and local disposal rules and iCademy regulations. MAGNUM® ► Contact your authorized STIHL servicing dealer for the The color combination MasterWrench Service® latest information on waste disposal. orange-grey (U.S. MotoMix® Registrations #2,821,860; ► Recycle depleted batteries promptly. OILOMATIC® #3,010,057, #3,010,058, ► Keep batteries away from children. Do not disassemble ® #3,400,477; and ROCK BOSS and do not dispose of in fire. #3,400,476) STIHL Cutquik®

62 0458-795-8621-A 32 Addresses English

® ® AutoCut STIHL DUROMATIC 32 Addresses YARD BOSS® STIHL Quickstop® STIHL ROLLOMATIC® STIHL WOOD BOSS® WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® 32.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23452-2015 31.2 Common Law Trademarks 4-MIX™ HT Plus™ BioPlus™ STIHL PowerSweep™ Easy2Start™ STIHL Protech™ EasySpool™ STIHL MiniBoss™ ElastoStart™ STIHL MotoPlus 4™ Ematic™ Master Control Lever™ STIHL Precision Series™ STIHL OUTFITTERS™ FixCut™ STIHL PICCO™ Micro™ TrimCut™ Pro Mark™ STIHL M-Tronic™ Quad Power™ STIHL HomeScaper Series™ Quiet Line™ STIHL PolyCut™ STIHL Arctic™ STIHL RAPID™ STIHL Compact™ STIHL SuperCut™ STIHL Interchangeable STIHL Multi-Cut HomeScaper Attachment Series™ Series™ TapAction™ STIHL Territory™

STIHL

InjectionTM

This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.

0458-795-8621-A 63

......

Manual de instrucciones original Impreso en papel libre de cloro...... © ANDREAS...... STIHL AG & Co. KG 2020 Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable. 0458-795-8621-A. VA2.F20...... 0000008394_005_EA...... - ...... 90 91 92 93 93 94 97 99 90 97 99 101 102 103 103 104 105 105 106 107 107 107 109 110 111 111 101 101 101 ...... 0458-795-8621-A ...... español / EE.UU ......

. y la tala básicos ...... freno de la cadena de la espada la cadena y de ...... con sistemas electrónicos. sistemas con ...... piedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial reservados, derechos los Todos intelectual. piedad ...... desramado, la poda la desramado, aserrado espada funcionamiento: ...... 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el 8.1 Usos previstos 9.1 Advertencias e instrucciones 10.1 Advertencias einstrucciones 12.2 Carga 13 Diagnósticopor LED y señales acústicas 13.1 BateríaAP de STIHL AR STIHL mochila de 13.2 Batería 14 AR de mochila STIHL Batería 14.1 Colocación y ajuste del cordón deconexión 14.2 Colocación del arnés 15 Armado de la motosierra 15.1 Accesorio de corte 15.2 Montajey retiro 15.3 Tensado de la cadena 15.4 Lubricación de la cadena de aserrado y dela 16 El freno de cadena 16.1 Accionamiento del 8.2 Tronzado 8.3 Desrame 8.4 Poda 8.5 Cortede troncos bajo tensión 8.6 Tala 9 Seguridad de la batería 10 Mantenimiento, reparación y almacenamiento 11 Antesde empezar atrabajar 11.1 Preparación de lamotosierra para el 12 Cargala de batería funcionamiento el para cargador 12.1 del Preparación ...... 84 84 89 90 66 67 67 68 68 68 69 69 69 69 70 70 71 72 72 73 73 73 75 76 76 78 84 66 66 66 ...... Este manual de instrucciones está protegido por derechos de pro de derechos por protegido está instrucciones de manual Este mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento y procesamiento traducción reproducción, de derechos los mente ...... herramienta motorizada herramienta con batería ...... IMPORTANTES DE ...... SEGURIDAD herramientas motorizadas motosierras 1 Introducción 7.2 Contragolpe 7.3 Tirones 7.4 Rechazo 3 3.1 Componentes importantes Motosierra y batería 4 4.1 Símbolos deseguridad en los productos Motosierra 4.2 Batería 5 para seguridad de generales Advertencias 5.1 Introducción 5.2 Seguridad en la zona de trabajo 5.3 Seguridad eléctrica 5.4 Seguridad personal 5.5 Uso y cuidado de la 5.6 Uso y cuidado de la 5.7 Mantenimiento 5.8 Advertencias deseguridad generales para 5.9 prevención de medidas y contragolpe del Causas 6 INSTRUCCIONES 6.1 Uso previsto 6.2 Operador 6.3 Equipos de protección personal 6.4 Motosierra 6.5 Uso de la motosierra 7 7.1 Contragolpe y otras fuerzas reactivas reactivas Fuerzas 2 2.1 Acerca de este manualde instrucciones Palabras identificadoras 2.2 Símbolos enel texto 64 Contenido Contenido español / EE.UU

16.2 Cómo soltar el freno de la cadena...... 112 26.5 Símbolos en la motosierra ...... 126 16.3 Mantenimiento del freno de la cadena ...... 112 26.6 Mejoramientos técnicos ...... 126 17 Colocación y extracción de la batería...... 112 26.7 Declaración de cumplimiento con norma FCC 15 . . 127 17.1 Colocación de la batería ...... 112 27 Combinaciones de espadas y cadenas de 17.2 Extracción de la batería ...... 113 aserrado ...... 128 27.1 STIHL MSA 220 C ...... 128 18 Encendido y apagado de la motosierra ...... 113 18.1 Encendido ...... 113 28 Piezas y equipos de repuesto ...... 130 18.2 Apagado ...... 114 28.1 Piezas de repuesto originales de STIHL...... 130 19 Revisión de la motosierra ...... 114 29 Eliminación ...... 130 19.1 Control del funcionamiento del freno de la 29.1 Desecho de la herramienta motorizada ...... 130 cadena ...... 114 29.2 Reciclado de las baterías ...... 130 19.2 Prueba de los controles ...... 115 30 Garantía limitada...... 130 19.3 Comprobación de la lubricación de la cadena . . . . .115 30.1 Política de garantía limitada de STIHL 20 Después de completar el trabajo ...... 116 Incorporated ...... 130 20.1 Preparación para el transporte o el 31 Marcas comerciales ...... 130 almacenamiento...... 116 31.1 Marcas comerciales registradas...... 130 21 Transporte de la motosierra y de la batería ...... 116 31.2 Marcas comerciales por ley común...... 131 21.1 Motosierra ...... 116 32 Direcciones ...... 131 21.2 Batería...... 117 32.1 STIHL Incorporated ...... 131 22 Almacenamiento de la motosierra y de la batería . .117 22.1 Motosierra ...... 117 22.2 Batería...... 117 23 Limpieza ...... 118 23.1 Limpieza de la motosierra y de la batería...... 118 23.2 Limpieza de la espada y la cadena de aserrado . . .118 24 Inspección y mantenimiento ...... 119 24.1 Inspección y mantenimiento de la motosierra...... 119 24.2 Revisión y mantenimiento del piñón de cadena. . . .119 24.3 Inspección y mantenimiento de la espada ...... 120 24.4 Inspección, mantenimiento y afilado de la cadena de aserrado ...... 120 25 Guía de solución de problemas...... 124 25.1 Motosierra y batería...... 124 26 Especificaciones ...... 126 26.1 STIHL MSA 220 C ...... 126 26.2 Piñones de cadena ...... 126 26.3 Profundidad de ranura mínima para las espadas . .126 26.4 Ajuste de calibrador de profundidad ...... 126

0458-795-8621-A 65 español / EE.UU 1 Introducción

1Introducción 2 Acerca de este manual de instrucciones Gracias por su compra. La información que contiene este manual lo ayudará a obtener el máximo rendimiento y 2.1 Palabras identificadoras satisfacción de la motosierra STIHL, y a reducir el riesgo de Este manual contiene información sobre seguridad a la que lesiones que supone su uso, si dicha información se usted debe prestar atención especial. Dicha información se respeta. indica con los siguientes símbolos y palabras ¡CONSERVE ESTE MANUAL! identificadoras: Dado que la motosierra es una herramienta PELIGRO motorizada para cortar madera que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, especiales de seguridad para reducir el riesgo causará lesiones graves o mortales. de lesiones. ADVERTENCIA Lea este manual de instrucciones Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, detenidamente antes del uso y periódicamente podría causar lesiones graves o mortales. de allí en adelante. Aténgase a todas las instrucciones de seguridad. El uso descuidado o INDICACIÓN inadecuado de cualquier motosierra puede causar lesiones graves e incluso mortales. Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes. Pida a su concesionario de servicio STIHL autorizado que le enseñe el manejo de la motosierra. Todas las medidas de seguridad que por lo general se toman cuando se trabaja 2.2 Símbolos en el texto con un hacha o sierra manual también son aplicables al El siguiente símbolo tiene como finalidad ayudarlo a utilizar manejo de las motosierras. Respete todas las este manual. disposiciones, reglamentos y normas de seguridad federales, estatales y locales del caso. Hace referencia a un capítulo o subcapítulo designado en este manual de instrucciones. No preste ni alquile nunca su motosierra sin el manual de instrucciones. Solamente permita que personas debidamente capacitadas y que comprendan la información de este manual por completo manejen la motosierra. Para obtener más información, o si no comprende alguna de las instrucciones incluidas en este manual, visite www.stihlusa.com o comuníquese con el concesionario de STIHL.

66 0458-795-8621-A 3 Componentes importantes español / EE.UU

4 Púa de tope 3 Componentes importantes Ayuda a sostener la sierra fija contra la pieza de madera durante el corte.

3.1 Motosierra y batería 5 Cadena de aserrado Herramienta de corte dentada formada por cortadores, amarras y eslabones impulsores. 6Espada Sirve de soporte y de guía de la cadena de aserrado. 1 7 Cubierta del piñón de la cadena Cubre el piñón de la cadena. 8 4 7 8 Rueda de ajuste 5 Permite el ajuste preciso de la tensión de la cadena de 2 aserrado. 3 9 Gancho retenedor de la cadena 11 10 Ayuda a contener la cadena de aserrado y reducir el 9 6 riesgo de contacto con el operador en caso de que la cadena se rompa y se salga de la espada. 12 13 10 Tuerca mariposa 22 Ajusta la cubierta del piñón de la cadena a la motosierra. 15 21 11 Protector delantero de la mano 14 Ayuda a proteger la mano izquierda del operador de las 16 ramas prominentes y del contacto con la cadena de 17 20 aserrado. Funciona como la palanca activadora del freno 18 de la cadena. 19 12 Palancas de bloqueo 0000-GXX-3094-A1 Fijan la batería en su compartimiento. 13 Compartimiento de la batería 1 Protector trasero de la mano Ayuda a proteger la mano derecha del operador en caso Sostiene la batería. de que se rompa la cadena o se salga la espada. 14 Mango trasero 2 Piñón de la cadena Mango para la mano derecha del operador. Impulsa la cadena de aserrado. 15 Funda de la cadena 3 Engranaje del tensor Cubre la espada y la cadena de aserrado para reducir el Desplaza la espada y tensa o afloja la cadena de riesgo de lesiones causadas por el contacto accidental aserrado. durante el transporte o el almacenamiento. 16 Mango delantero Mango para la mano izquierda del operador.

0458-795-8621-A 67 español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos

17 Tapa de llenado de aceite Para reducir el riesgo de lesiones personales Cierra y sella el tanque de aceite. graves y la pérdida del oído, siempre use gafas protectoras adecuadas y protectores en los 18 Bloqueo del gatillo oídos y un casco protector aprobado, @ 6.3. Previene la activación del gatillo de aceleración hasta que no se encuentre oprimido. Evite que la punta de la espada choque con 19 Gatillo cualquier tipo de objeto. Eso puede hacer que la Enciende y apaga el motor. espada salte de repente hacia arriba y hacia atrás, lo que podría provocar lesiones graves o 20 Batería mortales. Siempre maneje la sierra con las dos @ Suministra energía eléctrica al motor. manos, 7. 21 LED de la batería Para reducir el riesgo de lesiones o daños a la Indican el estado de carga de la batería y los mensajes propiedad debido a la activación inesperada, de error de la pantalla acerca de los posibles defectos de quite la batería cuando la sierra no esté en uso, @ la batería o de la herramienta eléctrica. 6.5. 22 Pulsador Activa los LED de la batería. 4.2 Batería Los símbolos de seguridad siguientes se encuentran en la # Chapa de información batería de mochila serie AR y en la batería serie AP. Contiene información eléctrica y el número de serie del producto. Para reducir el riesgo de lesiones, respete las medidas de seguridad especificadas. 4 Símbolos de seguridad en los productos Lea y respete todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones 4.1 Motosierra de la batería y en el manual de la herramienta Los siguientes símbolos de seguridad están presentes en la STIHL que utiliza esta batería. El uso motosierra: inadecuado puede provocar lesiones personales graves o mortales o daños a la propiedad. Para reducir el riesgo de lesiones, respete las medidas de seguridad especificadas. Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad debido a incendios, explosiones o quemaduras, incluidas las quemaduras químicas, no desarme, aplaste, Lea y aténgase a todas las precauciones de deje caer, dañe o caliente la unidad a más de seguridad dadas en el manual de instrucciones. 100°C (212°F). Nunca la exponga al fuego ni la @ El uso inadecuado puede provocar lesiones incinere, 9. personales graves o mortales o daños a la propiedad.

68 0458-795-8621-A 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas español / EE.UU

Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad debido a un incendio, use ADVERTENCIA y almacene la batería solo dentro de un rango ■ Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, de temperatura ambiente de -10°C a 50°C (14°F ilustraciones y especificaciones que se suministran con a 122°F), @ 9. esta herramienta motorizada. Si no se respetan todas las instrucciones que se facilitan a continuación, se podrían Baterías tipo mochila AR 900, 1000, 2000, 3000 producir descargas eléctricas, incendios y lesiones graves. Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad causados por un ■ Conserve todas las advertencias e instrucciones, para cortocircuito, un incendio o una explosión, poder consultarlas en el futuro. mantenga la unidad seca. Protéjala contra la lluvia, el agua y las condiciones húmedas. El término "herramienta motorizada" que se utiliza en las Nunca la sumerja en agua u otros líquidos, @ advertencias se refiere a su herramienta con conexión a la 9. red eléctrica (con cable) o a batería (inalámbrica). Baterías tipo mochila AR L Para reducir el riesgo de lesiones personales o 5.2 Seguridad en la zona de trabajo daños a la propiedad causados por un a)Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. El cortocircuito, un incendio o una explosión, desorden y la oscuridad favorecen los accidentes. mantenga la unidad seca. Nunca la sumerja en b)No utilice las herramientas motorizadas en entornos agua u otros líquidos, @ 9. potencialmente explosivos, tales como aquellos en los Baterías serie AP que hay líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas motorizadas producen chispas que podrían Para reducir el riesgo de lesiones personales o encender el polvo o los vapores. daños a la propiedad causados por un c) Asegúrese de que niños y terceras personas se cortocircuito, un incendio o una explosión, mantienen alejados de la herramienta motorizada mantenga la unidad seca. Nunca la sumerja en mientras la está usando. Cualquier distracción podría agua u otros líquidos, @ 9. hacerle perder el control sobre la herramienta. Las baterías se venden por separado. 5.3 Seguridad eléctrica 5 Advertencias generales de seguridad a)El enchufe de la herramienta motorizada debe para herramientas motorizadas corresponder con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe en modo alguno. No utilice enchufes adaptadores con herramientas motorizadas que tengan 5.1 Introducción clavija de puesta a tierra. El uso de enchufes no Este capítulo contiene las advertencias e instrucciones de modificados y de los tomacorrientes adecuados reduce el seguridad generales prescriptas para herramientas riesgo de descargas eléctricas. eléctricas motorizadas de mano y para motosierras eléctricas. En los siguientes capítulos de este manual se b)Evite que su cuerpo entre en contacto con superficies proporcionan otras advertencias e instrucciones puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas importantes. y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado con tierra, existe un mayor riesgo de que sufra descargas eléctricas.

0458-795-8621-A 69 español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas c) No exponga las herramientas motorizadas a la lluvia ni a d)Retire todas las llaves o herramientas de ajuste antes de la humedad. Si entra agua en la herramienta motorizada, encender la herramienta motorizada. Si se deja una aumenta el riesgo de que se produzcan descargas herramienta o una llave colocada en un componente eléctricas. giratorio de la herramienta motorizada, se pueden producir lesiones personales. d)No maltrate el cordón eléctrico. Nunca tire del cordón eléctrico para transportar, arrastrar o desenchufar la e)No extienda los brazos más de lo necesario. Mantenga el herramienta motorizada. Mantenga el cordón protegido equilibrio y los pies bien apoyados en todo momento. Así, del calor y alejado de aceites, bordes afilados y piezas podrá controlar mejor la herramienta motorizada si surge móviles. Si el cordón está dañado o retorcido, aumenta el cualquier imprevisto. riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. f) Use vestimenta adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. e)Cuando use una herramienta motorizada a la intemperie, Mantenga su cabello y su ropa alejados de las piezas utilice un cordón de extensión adecuado para el uso en móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo exteriores. Con un cordón apto para el uso en exteriores pueden quedar atrapados en los componentes en se reduce el riesgo de descargas eléctricas. movimiento. f) Si resulta ineludible el uso de una herramienta motorizada g)Si cuenta con dispositivos para la conexión de equipos en un lugar húmedo, utilice un suministro de energía extractores y recogedores de polvo, asegúrese de que eléctrica con dispositivo de corriente residual (RCD) o con estos están conectados y de que se usan debidamente. El protección contra pérdidas a tierra (GFCI). El uso de un uso de un equipo recogedor de polvo puede reducir los RCD o GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. peligros relacionados con el polvo. h)No permita que la familiaridad adquirida con el uso 5.4 Seguridad personal frecuente de las herramientas lo lleve a actuar con un exceso de confianza y a no tener en cuenta los principios a)Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada aplique el sentido común cuando use una herramienta puede causar lesiones graves en una fracción de un motorizada. No utilice una herramienta motorizada si se segundo. nota cansado o si está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido breve durante el uso de una herramienta motorizada puede causar 5.5 Uso y cuidado de la herramienta motorizada lesiones personales graves. a)No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la b)Utilice equipos de protección personal. Protéjase los ojos herramienta motorizada adecuada para el trabajo que va siempre. El uso de equipos protectores como mascarillas, a realizar. Si usa la herramienta motorizada correcta, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y protectores llevará a cabo la tarea mejor y con mayor seguridad, y al de los oídos para lograr las condiciones de trabajo ritmo para el cual fue diseñada. apropiadas reduce el riesgo de sufrir lesiones personales. b)No utilice la herramienta motorizada si no se puede c) Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta interruptor está en la posición de apagado antes de motorizada que no pueda controlarse con su interruptor conectar la máquina a la fuente de energía o a la batería, es peligrosa y debe ser reparada. antes de levantarla y antes de cargarla. Cargar una c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o herramientas motorizadas con un dedo colocado sobre el retire el paquete de baterías (si es desmontable), de la interruptor de encendido o conectar la alimentación de herramienta motorizada antes de hacer ajustes, cambiar herramientas que tienen el interruptor en la posición de encendido favorece los accidentes.

70 0458-795-8621-A 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas español / EE.UU

accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas 5.6 Uso y cuidado de la herramienta con batería preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la a)Recárguela únicamente con el cargador especificado por herramienta motorizada por accidente. el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo d)Guarde las herramientas motorizadas fuera del alcance de baterías puede crear un riesgo de incendio si se utiliza de los niños, y no permita que utilicen las herramientas con baterías de un tipo diferente. personas que no estén familiarizadas con ellas o con b)Utilice las herramientas motorizadas únicamente con las estas instrucciones. En manos de personas no baterías especificadas para ellas. El uso de otras baterías capacitadas para usarlas, las herramientas motorizadas puede crear riesgos de lesiones o incendio. son peligrosas. c) Cuando no utilice las baterías, manténgalas alejadas de e)Mantenga debidamente las herramientas motorizadas y objetos metálicos tales como presillas para papel, sus accesorios. Compruebe si los componentes móviles monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos están mal alineados o agarrotados, si hay roturas en metálicos pequeños que pudieran establecer una alguna pieza y otros aspectos que pudieran afectar al conexión entre los distintos terminales. Un cortocircuito funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay daños, entre los terminales de batería puede causar quemaduras envíe la herramienta eléctrica a reparación antes de o un incendio. usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramientas motorizadas. d)En condiciones de maltrato, podría salir líquido de la batería; evite el contacto con el mismo. Si, a pesar de f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Si todo, el contacto se produce, lave la zona afectada con se han mantenido correctamente y están afiladas, las agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque herramientas de corte son menos propensas a atascarse además atención médica. El líquido que sale de la batería y más fáciles de controlar. puede causar irritaciones y quemaduras. g)Utilice la herramienta motorizada, los accesorios, las e)No utilice una batería ni una herramienta a batería que brocas, etc. tal como se indica en estas instrucciones, presente daños o haya sido modificada. Las baterías teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento tarea que va a realizar. El uso de una herramienta impredecible y que puede provocar incendios, motorizada para trabajos diferentes a aquellos para los explosiones y lesiones. que fue diseñada puede producir situaciones peligrosas. f) No exponga nunca una batería ni una herramienta a h)Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, batería al fuego ni a temperaturas excesivas. La limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y exposición al fuego o a temperaturas superiores a los los mangos resbaladizos dificultan la manipulación y el 100 °C puede causar una explosión. control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. g)Respete todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue la batería ni la herramienta a batería a temperaturas no incluidas en el intervalo que se especifica en las instrucciones. Una carga incorrecta o realizada a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.

0458-795-8621-A 71 español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas

5.7 Mantenimiento e)No maneje la motosierra apoyado en un árbol, en una escalera, en un techo ni en cualquier punto inestable. a)El mantenimiento de su herramienta motorizada deberá Podría sufrir lesiones personales graves. realizarlo siempre un técnico calificado, utilizando piezas de repuesto genuinas. Solo así queda garantizado que se f) Siempre mantenga los pies bien apoyados y use la mantendrá intacta la seguridad de la herramienta motosierra únicamente cuando esté parado sobre una motorizada. superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables pueden hacer que pierda el b)Nunca intente reparar baterías dañadas. Del equilibrio o el control sobre la motosierra. mantenimiento de las baterías deben encargarse únicamente el fabricante o un proveedor de servicio g)Cuando corte una rama que está tensa, preste atención, autorizado. porque podría salir despedida con violencia. Cuando se libera la tensión de las fibras de la madera, la rama puede golpear al operador o hacer que este pierda el control 5.8 Advertencias de seguridad generales para sobre la motosierra. motosierras h)Proceda con sumo cuidado cuando corte matorrales y a)Mantenga los miembros de su cuerpo alejados de la árboles jóvenes. Los materiales delgados y tiernos cadena cuando la motosierra esté en marcha. Antes de pueden enredarse en la cadena y salir despedidos hacia arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena no usted o hacer que pierda el equilibrio. está tocando ningún objeto. Cualquier despiste breve i) Transporte la motosierra sujetándola por el mango durante el uso de una motosierra puede provocar que su delantero, con la cadena parada y alejada de su cuerpo. ropa o algún miembro de su cuerpo quede atrapado por la Cuando transporte o guarde la motosierra, colóquele cadena de aserrado. siempre la cubierta de la espada. Un manejo adecuado de b)Siempre sujete la motosierra colocando la mano derecha la motosierra reduce las probabilidades de que se en el mango trasero y la izquierda en el mango delantero. produzca un contacto accidental con la cadena en Si se sujeta la motosierra con las manos en posición movimiento. invertida, aumenta el riesgo de sufrir lesiones personales, j) Siga las instrucciones para lubricar la máquina, tensar la por lo cual esto nunca debe hacerse. cadena y cambiar la espada y la cadena. Una cadena c) Sujete la motosierra solamente por las superficies de tensada o lubricada incorrectamente puede romperse o agarre aisladas, ya que la cadena de aserrado podría aumentar el riesgo de contragolpe. entrar en contacto con cables ocultos. Si la cadena de k) Corte únicamente madera. No use la motosierra con fines aserrado entra en contacto con un cable con corriente, los distintos de los previstos. Por ejemplo: no use la componentes metálicos de la motosierra se podrían motosierra para cortar metales, plásticos, piedra o cargar de corriente y provocar una descarga eléctrica al materiales de construcción distintos de la madera. Si se operador. usa la motosierra para trabajos para los cuales no ha sido d)Use gafas protectoras. Se recomienda además el uso de diseñada, se podría provocar una situación peligrosa. equipos protectores adicionales para oídos, cabeza, l) No intente talar un árbol sin antes comprender los riesgos manos, piernas y pies. El uso de un equipo protector que ello conlleva y cómo evitarlos. La tala de un árbol adecuado reduce el riesgo de lesiones personales puede provocar lesiones graves al operador o a terceros. causadas por desperdicios que salen despedidos o por un contacto accidental con la cadena de aserrado. m)Siga todas las instrucciones cuando retire materiales atascados y cuando guarde o mantenga la motosierra. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado y de que se ha retirado la batería. Si la

72 0458-795-8621-A 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD español / EE.UU

motosierra se activa de forma inesperada mientras se 3)Use únicamente las espadas y cadenas de aserrado de están retirando materiales atascados o llevando a cabo el repuesto especificadas por el fabricante. Si se usan mantenimiento, puede causar lesiones personales espadas o cadenas de aserrado de repuesto graves. incorrectas, existe el riesgo de que la cadena se rompa o de que se produzcan contragolpes. 4)Siga las instrucciones del fabricante para afilar y 5.9 Causas del contragolpe y medidas de mantener la cadena de aserrado. Si se reduce la altura prevención del calibrador de profundidad, puede aumentar el a)Un contragolpe se puede producir cuando la nariz o la contragolpe. punta de la espada choca contra algún objeto, o cuando la cadena de aserrado se queda aprisionada en la madera de la entalladura o de la ranura de corte. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES b)En algunos casos, el choque de la punta puede causar DE SEGURIDAD una reacción inversa repentina, lo que hace que la espada salte hacia arriba y hacia atrás contra el operador. 6.1 Uso previsto c) El aprisionamiento de la cadena de aserrado a lo largo de la parte superior de la espada puede empujar la espada ADVERTENCIA rápidamente hacia atrás contra el operador. ■ Esta motosierra está diseñada para cortar árboles y ramas de diámetros pequeños y medianos. No está d)Cualquiera de estas reacciones puede provocar que diseñada para talar árboles grandes o cortar troncos de usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar gran diámetro. Si se usa la motosierra para trabajos para en lesiones personales graves. No confíe su integridad los cuales no ha sido diseñada, se podrían causar exclusivamente a los dispositivos de seguridad con que lesiones o la muerte. cuenta su motosierra. Como usuario de una motosierra, – Corte madera únicamente. Por ejemplo: no utilice la usted debe tomar varias medidas para evitar accidentes o motosierra para cortar metal, plástico o lesiones durante sus trabajos de corte. mampostería. e)El contragolpe es resultado de un mal uso de la – Utilice esta motosierra únicamente para tareas de motosierra y/o de procedimientos de uso incorrectos, y se servicio ligero o mediano. puede evitar tomando las precauciones adecuadas, que se dan a continuación: ■ Para cortar árboles grandes, troncos o ramas, es posible que se requiera una sierra más potente y rápida con el fin 1)Sujete la motosierra con firmeza, ciñendo los mangos de reducir el riesgo de agarrotamiento, estancamiento u con los pulgares y con todos los dedos, colocando otros riesgos causados por un cambio en las condiciones ambas manos en la sierra y su cuerpo y brazos en una durante períodos de corte más largos. Esta motosierra a posición en la que pueda resistir la fuerza de un contragolpe. Si toma las medidas de precaución correctas, el operador puede controlar la fuerza de un contragolpe. No suelte la motosierra. 2)No extienda los brazos más de lo necesario ni corte por encima de la altura de sus hombros. Esto le ayudará a evitar el contacto accidental de la punta, y a controlar mejor la motosierra en situaciones inesperadas.

0458-795-8621-A 73 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

batería no debe utilizarse para cortar árboles y troncos ■ Las fuerzas reactivas, incluido el contragolpe, pueden ser grandes ya que podría perderse el control del objeto de peligrosas. corte y causar lesiones personales graves o la muerte. – Preste especial atención a la sección de este – Antes de iniciar un trabajo de tala, cargue la batería manual de instrucciones que trata sobre las fuerzas AP o AR de STIHL por completo. reactivas. ■ Antes de comenzar con los procedimientos de tronzado, ■ Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas desramado, poda o tala, asegúrese de que todos los de seguridad federales, estatales y locales del caso. cortes necesarios se puedan completar con la carga – Por ejemplo, cuando utilice una motosierra para restante en la batería STIHL serie AP o AR. Si tiene dudas cortar troncos, consulte los reglamentos de OSHA al respecto: para "trabajos de aprovechamiento forestal", en la – Tenga varias baterías cargadas disponibles para parte 29 del Código de Disposiciones utilizarlas; Federales 1910.266. – Elija una motosierra más potente; ■ El uso inadecuado podría causar lesiones personales o – Eiija una batería más potente; o daños a la propiedad, incluso daños a la motosierra. – Use la motosierra y la batería solo según se – Consulte a un profesional de tala de árboles de describe en este manual. buena reputación. – Nunca intente modificar ni anular los controles ni los ■ Lea y siga las instrucciones de operación y uso en este dispositivos de seguridad de la motosierra de ningún manual para conocer las aplicaciones aprobadas y las modo. técnicas de trabajo recomendadas. – Nunca utilice una motosierra que haya sido ■ La cadena de aserrado tiene muchas picas afiladas. Si modificada o alterada, apartándose de su diseño entran en contacto con alguna parte de su cuerpo, le original. causarán una herida, aunque la cadena esté detenida. – Asegúrese de leer y respetar todas las advertencias – Use guantes de trabajo gruesos al manipular la e instrucciones de la batería y el cargador antes de motosierra o la cadena. cargarla o de empezar a trabajar. – Mantenga las manos, los pies y cualquier otra parte ■ Esta herramienta motorizada puede recibir alimentación del cuerpo lejos de la cadena. de una batería de la serie STIHL AP. Como alternativa, puede recibir alimentación de una batería tipo mochila STIHL AR junto con un adaptador AP.

Las baterías, los cargadores y otros accesorios se venden por separado.

74 0458-795-8621-A 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD español / EE.UU

6.2 Operador ■ Para reducir el riesgo de esta enfermedad y del síndrome de túnel carpiano: ADVERTENCIA – Use guantes mientras trabaja y mantenga las manos ■ Trabajar con la motosierra puede ser extenuante. El abrigadas. operador debe hallarse en buenas condiciones tanto – Mantenga la motosierra en buen estado. Una físicas como mentales. Para reducir el riesgo de lesiones motosierra con un mantenimiento inadecuado o con personales causadas por fatiga o pérdida del control: componentes sueltos tendrá niveles de vibración – Consulte a su médico antes de usar la motosierra si más altos. tiene una afección de salud que pueda agravarse por el trabajo extenuante. – Mantenga afilada la cadena de aserrado. Una cadena sin filo aumentará el tiempo de corte, y el – No haga funcionar la motosierra si se encuentra bajo presionar una cadena roma a través de la madera la influencia de cualquier sustancia (drogas, alcohol, aumentará las vibraciones transmitidas a las manos. medicamentos, etc.) que puedan afectar la visión, el equilibrio, la destreza o el juicio. – Agarre firmemente los mangos en todo momento, pero no los apriete con fuerza constante y excesiva. – Esté alerta. No haga funcionar la motosierra si está Tómese descansos frecuentes. cansado. Tómese un descanso si se siente cansado. ■ Estas precauciones no garantizan que no sufra de la enfermedad de Raynaud o del síndrome de túnel – No permita que menores utilicen la motosierra. carpiano. – No se debe permitir la proximidad de otros, – Controle atentamente el estado de sus manos y especialmente niños y animales, donde se esté dedos si es un usuario regular. utilizando la motosierra. – Consulte al médico de inmediato si aparece alguno ■ El uso prolongado de una motosierra (u otras de los síntomas mencionados anteriormente. herramientas motorizadas) que exponen al operador a ■ De acuerdo con los conocimientos actuales de STIHL, el vibraciones puede causar la enfermedad de dedos motor eléctrico de la motosierra no debería interferir con muertos (fenómeno de Raynaud) o el síndrome del túnel marcapasos. carpiano. Estas afecciones reducen la capacidad de la mano de sentir y regular la temperatura. Producen – Sin embargo, las personas con marcapasos u otro entumecimiento y sensaciones de ardor, y también dispositivo médico implantado deben consultar a su pueden causar daños en los nervios y la circulación, médico y al fabricante del dispositivo antes de además de necrosis tisular. utilizar esta motosierra. ■ Se desconocen todos los factores que contribuyen a la enfermedad de Raynaud. El clima frío, el consumo de tabaco y las enfermedades o afecciones físicas que afectan los vasos sanguíneos y la circulación de la sangre, además de los niveles altos de vibración y los períodos largos de exposición a vibraciones se mencionan como factores en el desarrollo de la enfermedad de Raynaud.

0458-795-8621-A 75 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6.3 Equipos de protección personal ■ Para reducir el riesgo de lesiones en la cabeza debido a las ramas o los objetos encontrados que caen durante el ADVERTENCIA trabajo: ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales: – Use un casco protector aprobado. – Siempre use ropa adecuada y trajes protectores, ■ La exposición prolongada al ruido emitido por la incluidas gafas protectoras adecuadas. herramienta podría causarle daños permanentes al oído. ■ Si el cabello, la ropa o los trajes entran en contacto con la Para reducir el riesgo de lesiones auditivas: cadena de aserrado en movimiento o se enredan en los – Use barreras de sonido (tapones u componentes de la sierra, podrían perderse el control y orejeras). producirse lesiones cortantes graves. Para reducir el – Los operadores regulares deben riesgo de lesiones personales graves: someterse con frecuencia a un examen – Use ropa resistente y ajustada que de control auditivo. permita una completa libertad de movimiento. – Esté especialmente alerta y atento al usar protección auditiva. Su capacidad – Use el tipo de monos, pantalones largos para oír gritos, alarmas u otras o chaparreras que contengan advertencias sonoras estará restringida. protectores de material resistente a los cortes. ■ Es muy importante tener una buena superficie de apoyo para los pies. Para ayudar a mantener un punto de apoyo – Use una camisa de manga larga o una chaqueta. seguro y reducir el riesgo de lesiones mientras trabaja: – Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, – Póngase botas gruesas con suela corbatas, pantalones acampanados o con vueltas, antideslizante. Recomendamos las joyas o cualquier otra vestimenta que pueda botas de seguridad con puntera de engancharse en las ramas, matorrales o la cadena acero. Nunca use sandalias, ojotas, en movimiento. zapatos que dejen los dedos descubiertos ni calzado de ese tipo. – Sujétese el cabello por encima de los hombros antes de empezar a trabajar. ■ Para mejorar el manejo y ayudar a proteger las manos: ■ Para reducir el riesgo de lesiones oculares: – Siempre use guantes de trabajo gruesos antideslizantes de cuero o de otro – Siempre utilice gafas o anteojos material resistente al desgaste para protectores bien ajustados con manipular la motosierra o su cadena. protección lateral resistentes a impactos y que porten designaciones que indiquen que cumplen con la norma ANSI Z87 «+». 6.4 Motosierra – Para reducir el riesgo de lesionarse la cara, STIHL recomienda usar también una careta o protector ADVERTENCIA facial adecuado sobre las gafas o anteojos de ■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: seguridad. – No sumerja la motosierra en agua ni en otros fluidos. – Guarde la motosierra bajo techo.

76 0458-795-8621-A 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD español / EE.UU

■ La cadena de aserrado tiene muchas picas afiladas. Si las accesorios suministrados por STIHL o expresamente picas llegan a tocarle, causarán laceraciones graves, aun autorizados por STIHL para usarse con este modelo si la cadena no se está moviendo. Para reducir el riesgo específico de máquina. de este tipo de lesiones: – Use solo los accesorios suministrados o – Mantenga las manos, los pies y cualquier otra parte expresamente aprobados por STIHL. del cuerpo lejos de la cadena. – No realice modificaciones de ningún tipo en esta – Use guantes resistentes al manipular la motosierra motosierra. o la cadena. – Nunca intente modificar ni anular los controles ni los – No toque nunca con las manos o cualquier parte del dispositivos de seguridad de la motosierra de ningún cuerpo la cadena que está en movimiento. modo. – Cubra la espada con una funda antes de transportar – Nunca utilice una motosierra que haya sido o guardar la motosierra para reducir el riesgo modificada o alterada, apartándose de su diseño lesiones causadas por el contacto accidental. original. ■ Las fuerzas reactivas, incluido el contragolpe, pueden ser ■ Si la motosierra se cae o se expone a fuertes impactos peligrosas. similares a los de una caída: – Preste especial atención a la sección “Contragolpe – Asegúrese de que no se haya dañado, de que esté y otras fuerzas reactivas” de este manual de en buenas condiciones y de que funcione instrucciones, @ 7. correctamente antes de seguir con el trabajo. ■ Esta motosierra con baterías está diseñada para cortar – Compruebe que los controles y los dispositivos de árboles y ramas de diámetros pequeños y medianos. El seguridad, incluido el freno de la cadena, funcionen @ uso para otros fines puede aumentar el riesgo de lesiones correctamente, 19.1. personales y daños a la propiedad. – Revise los LED por si hay mensajes de error, – No use la motosierra para talar árboles grandes o @ 13.1.2 o @ 13.2.2. cortar troncos de gran diámetro. – Compruebe que la batería no se haya dañado. – Lea y siga las instrucciones de operación en este Nunca utilice ni cargue una batería defectuosa, manual para conocer las aplicaciones aprobadas, dañada, agrietada, deformada o que pierda líquido. @ 8. – Nunca trabaje con una motosierra o batería dañada ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales al operador o defectuosa. En caso de duda, solicite al y a los espectadores: concesionario autorizado de STIHL que revise la – Siempre suelte el gatillo, accione el freno motosierra y la batería. de la cadena moviendo el protector ■ Si la motosierra o la batería se avería, no funciona delantero de la mano para y quite la debidamente, ha sido dejado a la intemperie, se expone a batería antes del armado, el transporte, condiciones húmedas o cae en agua u otro líquido, sus el ajuste, la inspección, la limpieza, el componentes podrían no funcionar debidamente y los mantenimiento o el almacenamiento de la motosierra y cuando no está en uso. ■ Aunque algunos accesorios no autorizados podrían encajar con las motosierras STIHL, su uso podría resultar extremadamente peligroso. Utilice únicamente los

0458-795-8621-A 77 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

dispositivos de seguridad podrían quedar inoperantes. ■ El tensado adecuado de la cadena es extremadamente Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños a la importante para maximizar el rendimiento del corte y para propiedad: reducir el riesgo de que se produzcan lesiones personales – Tome la motosierra y la batería al concesionario de a causa de una rotura, un descarrilamiento o de las STIHL para que las revise antes de reanudar el uso. fuerzas reactivas de la cadena: – Lea y respete las instrucciones de tensado de la ■ Los repuestos genuinos de STIHL han sido diseñados cadena, @ 15.3. específicamente para su motosierra y satisfacen los requisitos de seguridad y de rendimiento. El uso de – Asegúrese siempre de que la cubierta del piñón de componentes no autorizados o no aprobados por STIHL la cadena queda firmemente apretada después de puede causar lesiones graves o mortales y daños a la tensar la cadena a fin de asegurar la espada. Nunca propiedad. arranque la motosierra si la cubierta del piñón de la – STIHL recomienda que solo se utilicen repuestos cadena está suelta o falta. STIHL idénticos. – Compruebe la tensión de la cadena una vez más después de ajustar la cubierta del piñón de la cadena. 6.5 Uso de la motosierra – Después de ajustar la cadena, ponga el motor en 6.5.1 Antes de usar marcha durante un minuto o dos; luego, apague el motor y aplique el freno de la cadena. Extraiga la ADVERTENCIA batería y vuelva a comprobar la tensión de la ■ Un uso inadecuado o no autorizado puede causar cadena. lesiones personales o daños materiales. – Compruebe la tensión de la cadena periódicamente – Use la motosierra solo como se describe en este de allí en adelante y en intervalos regulares manual de instrucciones. (siempre después de aplicar el freno de la cadena y ■ Para el armado correcto de la espada y de la cadena: de quitar la batería). – Lea y respete las instrucciones de montaje de la – Nunca corte si la cadena está floja. Si la cadena se espada y de la cadena, @ 15.2.1. afloja durante el corte, apague el motor, aplique el freno de la cadena y quite la batería de la motosierra ■ La cadena, la espada y el piñón deben coincidir unos con antes de ajustar la cadena. Nunca intente ajustar la otros en lo que respecta al calibre y al paso. Antes de cadena si la batería está colocada. montarlos o de sustituirlos: – Lea la información acerca de las combinaciones de ■ El uso de una motosierra que se ha modificado, que está espadas y cadenas, @ 27. dañada, mal ajustada o no se ha mantenido debidamente puede causar una avería y aumentar el riesgo de lesiones – Lea y tenga en cuenta las instrucciones sobre @ personales o incluso mortales. contragolpes y otras fuerzas reactivas, 7. – No utilice nunca una motosierra que haya sido – Seleccione la espada más corta que cumpla con sus modificada, que esté dañada o mal mantenida, o necesidades de corte. Las espadas más largas que no se haya montado completamente y de forma agregan peso y pueden ser más difíciles de segura. controlar. – Compruebe siempre si la motosierra está en buenas condiciones y si funciona correctamente antes de empezar a trabajar; preste especial atención al

78 0458-795-8621-A 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD español / EE.UU

gatillo, al bloqueo del gatillo, al protector de manos – Nunca guarde la batería en la motosierra. delantero, al freno de la cadena y al accesorio de corte. ■ Antes de desconectar el freno de la cadena y de encender la motosierra, dé los pasos siguientes para reducir el – Asegúrese de que el gatillo y el bloqueo del gatillo riesgo de sufrir lesiones personales causadas por fuerzas se mueven libremente y de que regresan siempre a reactivas, por una pérdida de control o por un contacto la posición de bloqueo cuando los suelta. El gatillo accidental con la cadena: no debe engancharse hasta que se pulse el bloqueo – Asegúrese de mantener la espada y la cadena del gatillo. alejadas de su persona y de cualquier otro tipo de – Nunca intente modificar ni anular en modo alguno obstáculo u objeto, incluido el suelo. los controles ni los dispositivos de seguridad. – Nunca intente arrancar la motosierra cuando la – Si la sierra o cualquiera de sus piezas está dañada espada esté dentro de una ranura de corte o entalla. o no funciona correctamente, llévelas a un Hacerlo podría generar fuerzas reactivas y causar concesionario de servicio STIHL autorizado. No use lesiones. la sierra hasta que el problema se haya solucionado. – Lea y respete las instrucciones sobre cómo @ ■ Antes de colocar la batería: encender la motosierra, 18.1. – Compruebe si hay corrosión o materias extrañas en los contactos del compartimiento de la batería; 6.5.2 Sujeción y control de la motosierra mantenga los contactos limpios. ADVERTENCIA – Nunca inserte ni use una batería que esté ■ defectuosa, dañada, agrietada o deformada, o que pierda líquido. 1 – Lea y respete las instrucciones sobre cómo encender la motosierra, @ 18.1. ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales graves o mortales provocadas por un arranque accidental: – Asegúrese de que el gatillo y el bloqueo del gatillo están en la posición de apagado cuando coloque la batería.

– Evite el contacto del gatillo y de su bloqueo cuando 0000-GXX-4945-A0 sujete el mango trasero de la motosierra. – Suelte el gatillo y el bloqueo y accione el freno de la cadena antes de sacar la batería. – Quite la batería y accione el freno de la cadena antes de montar, transportar, ajustar, inspeccionar, limpiar, reparar o guardar la motosierra y cuando no esté en uso. – Nunca deje la motosierra desatendida se está colocada la batería.

0458-795-8621-A 79 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

■ Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones – Agarre firmemente los mangos con todos los dedos, personales por un arranque accidental cuando se sujeta manteniéndolos sujetos entre los dedos índice y el mango trasero o se carga la motosierra: pulgar. – Ciña firmemente, con todos los dedos de su mano – Sostenga la motosierra en una posición en la que derecha, el mango trasero, que en la ilustración todas las partes de su cuerpo queden alejadas del aparece sombreado (1). Evite sujetar la cadena de accesorio de corte cuando se inserte la batería. aserrado por una zona distinta de la sombreada, así Párese a la izquierda del corte durante el tronzado, como tocar el gatillo o su bloqueo. fuera del plano de corte (ver la ilustración anterior).

■ – Lea y aténgase a las advertencias e instrucciones que se dan en el capítulo Contragolpe y fuerzas reactivas, @ 7. ■ Manejar la motosierra con una sola mano es extremadamente peligroso. La operación con una sola mano hace que sea más difícil resistir y absorber las fuerzas reactivas (rechazo, tirón, contragolpe) sin perder el control de la motosierra. También dificulta la prevención del patinaje o del rebote de la espada y de la cadena contra una rama o un tronco. Para reducir el riesgo de que el operador o las personas de los 0000-GXX-1888-A1 alrededores sufran lesiones graves o mortales causadas ■ Para sujetar con firmeza y controlar correctamente la por una pérdida de control: motosierra: – Nunca intente manejar la motosierra con – Mantenga los mangos limpios y secos en todo una sola mano. momento. Protéjalos de la humedad, el alquitrán, el aceite, la grasa y la resina. ■ Para reducir el riesgo de que el operador o las personas de los alrededores sufran lesiones graves o mortales ■ Para reducir el riesgo de que el operador o las personas provocadas por una pérdida de control: que se encuentren cerca sufran lesiones graves o mortales causadas por una pérdida de control, asegúrese – Evite tocar cualquier objeto con el de mantener el equilibrio y los pies bien apoyados en todo cuadrante superior de la punta de la momento: espada. Podría producirse un – Tenga sumo cuidado cuando trabaje en terrenos contragolpe. con mucha vegetación o húmedos. Para evitar – Siempre sujete la motosierra firmemente tropezarse, siempre esté atento a los obstáculos con ambas manos mientras trabaje. ocultos, como tocones, raíces, piedras, hoyos y zanjas. – Proceda con extrema precaución cuando trabaje en declives o en terrenos irregulares. – Agarre con la mano izquierda el mango delantero y con la derecha, el mango trasero (ver la ilustración anterior). Los zurdos también deben seguir estas instrucciones.

80 0458-795-8621-A 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD español / EE.UU

– Para no perder estabilidad, aparte siempre las ■ La púa de tope está diseñada para mejorar el control de ramas caídas, los matorrales y el material cortado. la motosierra durante el corte. Si trabaja sin la púa de Los troncos recientemente descortezados y otros tope, la motosierra podría tirarlo bruscamente hacia materiales pueden aumentar el peligro de adelante. Esto podría causar una pérdida de control o, si resbalones, tropezones o caídas. la punta de la espada golpea un objeto, un contragolpe. – Proceda con mucho cuidado cuando corte – Para controlar mejor la motosierra, siempre trabaje matorrales pequeños, ramas y arbolitos, ya que el con la púa de tope. material fino y tierno puede enredarse en la cadena ■ Si se aplica presión a la motosierra al llegar al extremo del y salir despedido hacia usted o hacer que pierda el corte, la espada y la cadena en movimiento pueden saltar equilibrio. fuera de la ranura de corte o entalla, descontrolarse y ■ Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por una golpear al operador o algún objeto. Para reducir el riesgo pérdida de control: de lesiones: – Nunca trabaje sobre una escalera, un – Tenga cuidado cuando se acerque al final de un techo, un árbol o cualquier otro punto de corte. apoyo que no sea seguro. – Nunca ejerza presión sobre la motosierra cuando – Nunca ponga la motosierra en llegue al final de un corte. funcionamiento a una altura superior a la – STIHL recomienda a los usuarios que utilizan 0000-GXX-1889-A0 de sus hombros. motosierras por primera vez que corten troncos – No extienda los brazos más de lo necesario. sobre un caballete. Mantenga el equilibrio y los pies bien apoyados en todo momento. 6.5.3 Condiciones de trabajo – Nunca arranque la motosierra si la espada está dentro de una ranura de corte o entalla. Hacerlo ADVERTENCIA podría generar fuerzas reactivas y causar lesiones. ■ Ponga la motosierra en funcionamiento solamente en En estos casos, saque la espada del corte y vuelva condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. a introducirla con la máquina a velocidad máxima, – Posponga los trabajos si el tiempo está ventoso, con procurando no tocar objeto alguno con la punta de la neblina, lluvioso o inclemente. espada. – Nunca corte cerca de líneas eléctricas. ■ La motosierra es una máquina para una sola persona. – No deje que otras personas estén en el lugar de trabajo. – No se debe permitir la proximidad de otras personas, especialmente de niños, ni de animales en los lugares donde se esté utilizando la máquina. – Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona.

0458-795-8621-A 81 español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

■ Para reducir el riesgo de lesiones a los espectadores y causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, usuarios no autorizados: defectos de nacimiento y otros tipos de toxicidad – No deje la motosierra desatendida si tiene la batería reproductora. colocada. – Consulte con agencias gubernamentales tales como EPA, OSHA, CARB y NIOSH, al igual que otras – Apague la motosierra, accione el freno de la cadena fuentes fidedignas sobre materiales peligrosos si y quite la batería durante los recreos de trabajo y desconoce los riesgos asociados con las sustancias cualquier otro momento en que la motosierra no esté particulares que está cortando o con las cuales está en uso. trabajando. ■ Las chispas que se generan del funcionamiento de la ■ La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos motosierra pueden encender gases, líquidos, vapores, orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar polvos u otros materiales y sustancias combustibles. Para reacciones alérgicas o asmáticas en las personas reducir el riesgo de incendio y explosión: sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades – No ponga en funcionamiento la motosierra en un de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente lugar donde haya gases, líquidos, vapores, polvos u los de partículas pequeñas, puede causar enfermedades otros materiales y sustancias combustibles. respiratorias o de otro tipo. Esto incluye el polvo, – Lea y aténgase a las recomendaciones dadas por especialmente de las maderas duras, pero también de autoridades gubernamentales (por ejemplo, OSHA) algunas maderas blandas, tales como el cedro rojo para identificar y evitar los peligros que representan occidental. gases combustibles, líquidos, vapores, polvos y – Controle el polvo (tal como el aserrín), los vapores otros materiales y sustancias combustibles. (tales como la neblina de aceite causada por la lubricación de la cadena) en su punto de origen, ■ Si una cadena en movimiento chocara contra una roca u cuando sea posible. otro objeto macizo, se podrían despedir chispas capaces de encender materiales inflamables en determinadas – Trabaje siempre con una cadena correctamente circunstancias. Entre los materiales inflamables se afilada, que produzca virutas de madera en vez de incluyen la vegetación y matorrales secos, en particular polvo fino. cuando el estado del tiempo es caliente y seco. – En la medida de lo posible, ponga la motosierra en – Si existe un riesgo de incendio leve o grave, no use funcionamiento de modo que el viento o el proceso la motosierra alrededor de materiales inflamables, ni de operación dirijan cualquier polvo, vapor u otras para cortar vegetación o arbustos secos. partículas generados por la motosierra en dirección – Comuníquese con las autoridades locales de control contraria al operador. de incendios o con el Servicio forestal de los – Si no es posible mantener el polvo inhalable y otras EE. UU. si tiene alguna duda en cuanto a las partículas a niveles de fondo o aproximadamente de condiciones de la vegetación y el estado del tiempo fondo, siempre utilice una mascarilla aprobada por para el uso de una motosierra. NIOSH y con capacidad adecuada para las ■ El uso de esta motosierra y el afilado de la cadena pueden condiciones específicas del sitio. Siga las generar polvo, vapores de aceite y otras sustancias que recomendaciones dadas por entidades contengan compuestos químicos considerados como gubernamentales (por ejemplo: OSHA/NIOSH) y asociaciones laborales y comerciales.

82 0458-795-8621-A 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD español / EE.UU

■ Si la vegetación que corta o el terreno están cubiertos por ■ La cadena continúa moviéndose por un tiempo breve una sustancia química, como pesticida o herbicida: luego de haber soltado el gatillo de aceleración. – Lea y siga las instrucciones y advertencias que – Espere a que la cadena se detenga y aplique el acompañan a la sustancia que cubre la vegetación o freno de la cadena antes de trasladar la motosierra el terreno. o de colocarla en el suelo. ■ La aspiración del polvo de asbesto es peligrosa y puede ■ En caso de emergencia: causar lesiones graves o mortales, enfermedades de las – Apague el motor inmediatamente, accione el freno vías respiratorias o cáncer, incluido el mesotelioma. El de la cadena y quite la batería. uso y la eliminación de los productos que contienen asbesto están estrictamente reglamentados por OSHA y ■ Su motosierra está equipada con un gancho retenedor EPA. para la cadena. Está diseñado para reducir el riesgo de – No utilice la motosierra para cortar ni alterar lesiones personales en el caso de que la cadena se productos de asbesto o que contengan asbesto. desprenda o corte. – Nunca ponga la motosierra en funcionamiento con – Suspenda el trabajo de inmediato y comuníquese un retenedor de la cadena dañado o faltante. con las autoridades competentes estatales y locales y/o con la EPA, con la empresa o con el ■ El contacto con objetos extraños durante el serrado representante local de OSHA, si tiene razones para puede hacer que la cadena se rompa o salga expulsada, creer que está perturbando asbesto. o hacer que la motosierra impulse escombros peligrosos o se genere un contragolpe en la dirección del operador. ■ El contacto frecuente con aceite de desecho puede Para reducir el riesgo de lesiones personales graves o causar cáncer de piel y su uso es dañino para el fatales causadas por el contacto con objetos extraños: medioambiente. – Inspeccione el árbol, el tronco o la rama antes de – No use aceite de desecho para lubricar la espada y cortarlos. la cadena de la motosierra STIHL. – Quite los objetos extraños para asegurarse de que 6.5.4 Instrucciones de manejo la madera no tenga materiales como clavos, púas, cables o alambres. ADVERTENCIA – Antes de comenzar un corte, asegúrese de que pueda completarse sin tocar los objetos o las ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales graves a estructuras que se encuentran alrededor, como causa de arranques accidentales: vallas o mampostería. – No toque la cadena con la mano u otra parte del cuerpo cuando la batería está colocada, aunque la ■ Revise la cadena y la espada frecuente y periódicamente cadena no esté girando. durante el trabajo, o inmediatamente si hay cambios en las características de corte: – Evite el contacto con el gatillo y su bloqueo cuando sujete el mango de control de la motosierra. – Apague el motor, accione el freno de la cadena y quite la batería. – Compruebe el estado y la tensión de la cadena. Revise si la cadena o la espada están dañadas. – Si no es posible tensar la cadena correctamente, o si la sierra tiene componentes desgastados o dañados, suspenda el trabajo de inmediato y lleve la

0458-795-8621-A 83 español / EE.UU 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas

sierra a un concesionario autorizado de STIHL para ■ Esas fuerzas reactivas pueden causar la pérdida del que efectúe la inspección, reparación o control, lo que a su vez puede causar lesiones graves o mantenimiento. mortales. – Una buena comprensión de las causas de estas fuerzas reactivas puede ayudarle a evitar el PELIGRO elemento de sorpresa y la pérdida del control. Las ■ Para reducir el riesgo de electrocución: sorpresas repentinas contribuyen a los accidentes. – Nunca utilice esta motosierra cerca de alambres o cables que puedan tener Las fuerzas reactivas más comunes son: corriente eléctrica. – Contragolpe – Nunca corte cerca de líneas eléctricas. – Tirones – No confíe en el aislamiento de la – Rechazo motosierra contra descargas eléctricas.

7.2 Contragolpe 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas 7.2.1 Contragolpe

7.1 Fuerzas reactivas ADVERTENCIA ■ Las fuerzas reactivas pueden ocurrir en cualquier momento mientras la cadena está girando. Las fuerzas reactivas pueden causar lesiones personales graves o la muerte. ■ Las grandes fuerzas utilizadas para cortar madera pueden cambiar de sentido y actuar contra el operador. Si la cadena de aserrado en movimiento reduce su velocidad 0000-GXX-1374-A0 o se detiene repentinamente al tocar un objeto sólido, como un tronco o rama, o bien queda aprisionada, las ADVERTENCIA fuerzas reactivas podrían generarse de inmediato. El contragolpe puede ocurrir cuando la cadena en movimiento cerca del cuadrante superior de la punta de la espada toca un objeto sólido o queda aprisionada. ■ Cuando esto sucede, la energía que impulsa a la cadena puede crear una fuerza que mueve a la motosierra en sentido opuesto al movimiento de la cadena, en el punto en el cual ésta reduce su velocidad o se detiene. Esto puede lanzar la espada hacia arriba y hacia atrás de

84 0458-795-8621-A 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas español / EE.UU

manera instantánea, mayormente en el mismo plano de la – Deben tener por lo menos dos dispositivos para reducir el espada, posiblemente causando lesiones graves o riesgo de lesiones por contragolpe, tales como un freno mortales al operador. de la cadena, cadena de bajo contragolpe, espada de contragolpe reducido, etc. ■ Puede ocurrir un contragolpe, por ejemplo, cuando la cadena cerca del cuadrante superior de la punta de la espada choca contra la madera o queda aprisionada al Los ángulos calculados por computadora para las cortar una rama, o si se la usa incorrectamente al motosierras eléctricas se miden aplicando un programa comenzar a penetrar o avanzar en el corte. informático para probar los resultados de una máquina experimental de contragolpes. ■ Cuanto mayor la fuerza de la reacción de rebote, tanto más difícil para el operador controlar la motosierra. Son ADVERTENCIA muchos los factores que afectan la producción de ■ El cumplimiento de las normas de contragolpe de la contragolpes, así como su intensidad. Estos incluyen la motosierra no implica que la espada y la cadena de velocidad de la cadena, la velocidad a la que la espada y aserrado rotarán a un máximo de 45º en un contragolpe la cadena tocan el objeto, el ángulo de contacto, el estado real. de la cadena y con qué velocidad la cadena se ralentiza o detiene, entre otros factores. ■ Los ángulos calculados por computadora indicados en las – El tipo de espada y de cadena es un factor normas de la motosierra pueden no tener ninguna importante en la ocurrencia y la fuerza del relación con los ángulos reales de rotación de contragolpe contragolpe. Algunos tipos de cadenas y espadas de la espada que pueden ocurrir en una situación real de de STIHL están diseñados para reducir las fuerzas corte. de contragolpe. ■ Los dispositivos diseñados para reducir el riesgo de – STIHL recomienda el uso de espadas de lesiones causadas por contragolpes pueden perder algo contragolpe reducido y cadenas de bajo de su eficiencia cuando no están en sus condiciones contragolpe. originales, especialmente si no se han mantenido correctamente. 7.2.2 Normas para el contragolpe de las motosierras – Lea y siga las precauciones e instrucciones de seguridad en este manual. Se aplican la normas siguientes con respecto al contragolpe: – Al trabajar, siempre coloque la motosierra de modo que el cuerpo esté alejado del accesorio de corte y - - – § 19.108 de UL 60745 2 13 fuera del plano de corte. – § 5.11 de ANSI/OPEI B175.1 – Siga las instrucciones de mantenimiento y servicio en este manual. Estas normas, denominadas en lo sucesivo "normas sobre contragolpe de las motosierras" en este capítulo, establecen determinados criterios de desempeño y diseño relacionados con el contragolpe de la motosierra. Para cumplir con las normas aplicadas al contragolpe de las motosierras eléctricas: – Deben tener, en su condición original, un ángulo de contragolpe de 45° calculado por computadora cuando están equipadas con ciertos accesorios de corte.

0458-795-8621-A 85 español / EE.UU 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas

■ Para que la motosierra cumpla con las normas de – Activación por inercia: todas las motosierras de STIHL contragolpe de la motosierra, use solo los siguientes están equipadas con un freno de cadena Quickstop que accesorios de corte: se activa por inercia. Si el impulso del contragolpe es – Combinaciones de espada y cadena compatibles suficientemente fuerte, bastará para que el freno engrane, enumeradas en “Combinaciones de espadas y aunque no se haya producido un contacto de la mano con cadenas de aserrado”, @ 27; el protector delantero. – Otras combinaciones diferentes de espadas y cadenas de repuesto designadas como en ADVERTENCIA cumplimiento con la norma para uso con la ■ Para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe: motosierra, o – Nunca use una sierra si el freno de la cadena no – Una cadena de repuesto designada como “cadena funciona correctamente. de aserrado de bajo contragolpe”. – Si tiene dudas, lleve la sierra a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que la revisen y la 7.2.3 Dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por reparen, si fuera necesario. contragolpe – No use la sierra hasta que el problema se haya El freno de cadena Quickstop de STIHL, las espadas de solucionado. contragolpe reducido con etiqueta verde de STIHL y las cadenas de bajo contragolpe con etiqueta verde son todas ■ Cuando se produce un contragolpe, el protector de mano piezas diseñadas para reducir el riesgo de lesiones por delantero ayuda a proteger su mano izquierda, evitando contragolpe. que entre en contacto con la cadena. Si se retira el protector de mano delantero de una motosierra equipada 1. Freno de cadena Quickstop de STIHL con un freno de cadena Quickstop, la protección quedará mermada y se anulará la activación del freno de la cadena, con lo que aumentará el riesgo de lesiones por contragolpe. – Nunca utilice su sierra si el protector de mano delantero no funciona correctamente. Si falta el protector de mano delantero, se perderán por completo la activación manual y por inercia del freno de la cadena. – Nunca intente retirar, modificar ni desactivar el protector de mano delantero ni ningún otro componente del freno de la cadena. 0000-GXX-1890-A0 Si el freno de la cadena está en buen estado de ■ Ni el Quickstop ni ningún otro dispositivo del freno de la mantenimiento, hay dos formas de activarlo: cadena previenen el contragolpe. Estos dispositivos están diseñados para reducir el riesgo de lesiones, si están – Activación manual: si se produce un contragolpe, la motosierra se eleva hacia el usuario con un movimiento rotatorio en torno al mango delantero. El freno está diseñado para activarse si la mano izquierda entra en contacto con el protector delantero, que es la palanca de activación del freno, y lo empuja hacia delante.

86 0458-795-8621-A 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas español / EE.UU

activados, en determinadas situaciones de contragolpe. elevado o para facilitar el afilado, pero tienen una mayor Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones tendencia al contragolpe y pueden provocar contragolpes personales graves o incluso mortales por un contragolpe: más violentos y dificultar, así, el control de la motosierra. – Aténgase siempre a las instrucciones de este STIHL ha desarrollado un sistema de colores para ayudarle manual y aplique una buena técnica de trabajo. Por a identificar las espadas de contragolpe reducido y las ejemplo, colóquese de modo que el accesorio de cadenas de bajo contragolpe de STIHL. corte quede alejado de su cuerpo siempre que el motor esté en marcha. Párese a la izquierda del – Los accesorios de corte que tienen una etiqueta verde en corte durante el tronzado, fuera del plano de corte. el embalaje están diseñados para reducir el riesgo de Consulte el capítulo “Sujeción y control de la lesiones por contragolpe. @ motosierra”, 6.5.2. – Las combinaciones de motosierras con una marca o – Mantenga la mayor distancia posible, y nunca etiqueta verde con espadas y cadenas con etiqueta verde menos de 45 grados, entre la espada y su cuerpo, cumplen los requisitos de ángulo de contragolpe para asegurarse de que el Quickstop tendrá tiempo calculado de los estándares aplicables a motosierras, suficiente para activarse y detener la cadena antes siempre y cuando los productos conserven su estado de que esta entre en contacto con cualquier parte de original. su cuerpo. – Los productos marcados con una etiqueta amarilla están – Siga las otras advertencias que se proporcionan en pensados para usuarios con necesidades de corte el capítulo @ 8. extraordinarios que tengan experiencia y cuenten con una formación específica sobre cómo reaccionar en caso de ■ Si no se ha mantenido correctamente, es posible que el contragolpe. freno de la cadena necesite más tiempo para detener la cadena una vez activado, o que ni siquiera se active. Para STIHL recomienda el uso de sus espadas de contragolpe que el Quickstop pueda reducir eficazmente el riesgo de reducido marcadas con la etiqueta verde, de cadenas de lesiones por contragolpe, se debe mantener debidamente bajo contragolpe con etiqueta verde y de una motosierra y estar en buenas condiciones de funcionamiento. equipada con un freno de cadena Quickstop de STIHL, tanto – Lea y respete las instrucciones sobre cómo accionar para los usuarios con experiencia como para aquellos que @ y soltar el freno de la cadena, 16.1, y las carezcan de ella. instrucciones sobre su mantenimiento y reparación, @ 16.3. STIHL recomienda el uso de espadas y cadenas con etiqueta verde en todas las motosierras. En el folleto "Información sobre espadas y cadenas de STIHL" 2. Cadena de aserrado de bajo contragolpe y espadas de encontrará información más detallada. contragolpe reducido Es posible que desde la publicación de esta documentación STIHL ofrece una gran variedad de espadas y cadenas. Las se hayan desarrollado nuevas combinaciones de espada y espadas de contragolpe reducido de STIHL y las cadenas cadena que, combinadas con determinadas motosierras de bajo contragolpe están diseñadas para reducir el riesgo eléctricas, cumplen también los estándares aplicables a las de lesiones por contragolpe. Otras cadenas están motosierras. diseñadas para ofrecer un rendimiento de corte más ADVERTENCIA ■ El uso de combinaciones de espada y cadena que no figuren en la lista del folleto "Información sobre espadas y cadenas de STIHL" (o de otras combinaciones que no

0458-795-8621-A 87 español / EE.UU 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas

cumplan los estándares aplicables a las motosierras), un certificado específico que confirma que cumplen el puede contribuir a intensificar la fuerza del contragolpe, ángulo de 45° calculado de los estándares para así como la propensión de la sierra al contragolpe, y motosierras. aumentar, por tanto, el riesgo de lesiones por – STIHL recomienda la utilización de espadas y contragolpe. cadenas con etiqueta verde en todas las – Consulte a su concesionario de servicio STIHL motosierras, y a todos los usuarios. autorizado con qué espada y cadena debe combinar – Consulte el folleto "Información sobre espadas y su motosierra para reducir el riesgo de lesiones por cadenas de STIHL" para conocer las combinaciones contragolpe. de espada y cadena adecuadas para su sierra. ■ Las espadas de contragolpe reducido y las cadenas de – Consulte a su concesionario de servicio STIHL bajo contragolpe no impiden el contragolpe, sino que autorizado con qué espada y cadena debe combinar están diseñadas para reducir el riesgo de que un su motosierra para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe provoque lesiones. contragolpe. – STIHL recomienda la utilización de espadas y cadenas con etiqueta verde en todas las ■ Una cadena roma o mal afilada puede reducir o anular la motosierras, y a todos los usuarios. eficacia de las funciones del diseño previstas para reducir la fuerza de contragolpe y la propensión a que este se ■ Incluso aunque su sierra esté equipada con un freno produzca. Si los calibradores de profundidad se bajan o Quickstop, una espada de contragolpe reducido y/o una se afilan incorrectamente, o si se cambia la forma de los cadena de bajo contragolpe, no logrará eliminar por cortadores, pueden aumentar el riesgo y la violencia del completo el riesgo de lesiones por contragolpe. contragolpe. – Respete todas las medidas de seguridad que figuran – Asegúrese de cortar siempre con una cadena en este manual para evitar los contragolpes. debidamente afilada. – Lea y siga las instrucciones sobre el afilado de la a. Cadena de aserrado de bajo contragolpe cadena, @ 24.4. Algunos tipos de cadena cuentan con componentes especialmente diseñados para reducir la propensión al ■ Cualquier motosierra montada con una guía de arco contragolpe y la fuerza del mismo en caso de que se puede ser muy peligrosa. Con una guía de arco, el riesgo produzca. STIHL ha desarrollado una cadena de bajo de contragolpe aumenta, porque aumenta la zona de contragolpe para su motosierra. contacto de contragolpe y porque el diseño de las guías de arco coloca la parte superior de la espada más cerca Una "cadena de bajo contragolpe" es una cadena que del cuerpo de usuario. El uso de una cadena de bajo cumplió los requisitos sobre reacción en caso de contragolpe no reducirá de modo significativo el riesgo de contragolpe establecidos por el estándar ANSI/OPEI B175.1 contragolpe si se trabaja con una guía de arco. cuando se la puso a prueba de acuerdo con las condiciones – Nunca monte una guía de arco en una motosierra de que se especifican en el ANSI/OPEI B175.1. STIHL.

ADVERTENCIA b. Espadas de contragolpe reducido ■ Algunas cadenas de bajo contragolpe no han sido Las espadas de contragolpe reducido con etiqueta verde de probadas con todas las combinaciones de motosierra y STIHL están diseñadas para reducir el riesgo de lesiones espada. Existen posibles combinaciones de sierra, por contragolpe cuando se usan en combinación con las espada y cadena de bajo contragolpe que no cuentan con cadenas de bajo contragolpe con etiqueta verde de STIHL.

88 0458-795-8621-A 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas español / EE.UU

8)Tenga sumo cuidado cuando vuelva a entrar a un corte ADVERTENCIA previamente iniciado. ■ Si se usan con otras cadenas con un comportamiento 9)No intente cortar por penetración de la sierra si no tiene más agresivo, las espadas de contragolpe reducido con experiencia en ese tipo de corte. etiqueta verde pueden ser menos eficaces a la hora de reducir los contragolpes. 10)Esté atento al desplazamiento del tronco o a la – STIHL recomienda la utilización de espadas y intervención de otras fuerzas que puedan causar el cierre cadenas con etiqueta verde en todas las del corte y el aprisionamiento de la cadena de aserrado. motosierras, y a todos los usuarios. 11)Cuide bien la cadena de aserrado. Siempre corte con ■ Para garantizar un equilibrio adecuado y para cumplir los una cadena de aserrado bien afilada y correctamente estándares aplicables a las motosierras: tensada. – Use solo las longitudes de espada que se 12)Sitúese a un lado de la trayectoria de corte de la mencionan en este manual, @ 27. motosierra. 13)Use únicamente las espadas y cadenas de repuesto 7.2.4 Para evitar el contragolpe especificadas por STIHL, o unas equivalentes. La mejor protección contra lesiones personales como resultado de un contragolpe es evitar las situaciones de 7.3 Tirones contragolpe: 1)Sostenga la motosierra firmemente y con ambas manos, y mantenga un agarre seguro con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. Agarre firmemente, envolviendo con los pulgares y los otros dedos los mangos de la motosierra. No la suelte. 2)Cerciórese de que la zona donde está cortando no tenga ningún obstáculo. 3)Sea consciente de la ubicación de la punta de la espada en todo momento. Nunca deje que la punta de la espada haga contacto accidentalmente con ningún objeto. No corte ramas con la punta de la espada. Preste especial 0000-GXX-1348-A0 atención al trabajar cerca de vallas de alambre y al cortar ramas pequeñas y duras, matorrales pequeños y arbolitos ADVERTENCIA que puedan quedar enredados fácilmente en la cadena de ■ El tirón se produce cuando la cadena en la parte inferior aserrado. de la espada se detiene repentinamente o reduce la velocidad significativamente por estar aprisionada, 4)No trate de llegar más lejos de lo debido. quedar atrapada o entrar en contacto con algún objeto 5)No corte a una altura superior a la de los hombros. extraño en la madera. La reacción de la cadena tira de la motosierra hacia delante y puede hacer que el operador 6)Empiece a cortar y continúe trabajando a máxima pierda el control, lo cual, a su vez, podría ocasionar aceleración. lesiones graves o mortales. Si la punta entra en contacto 7)Corte solamente un tronco a la vez. con un objeto, puede producirse un contragolpe.

0458-795-8621-A 89 español / EE.UU 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos

■ El tirón frecuentemente ocurre cuando la púa de tope de ■ El rechazo frecuentemente ocurre cuando se utiliza la la sierra no está firmemente sujeta contra el árbol o rama, parte superior de la espada para hacer los cortes. y cuando la cadena no está girando a velocidad máxima antes de hacer contacto con la madera. ■ Para reducir el riesgo de rechazo: – Esté atento a las fuerzas o situaciones que puedan ■ Para reducir el riesgo de tirón: permitir que el material se atasque o aprisione en la – Corte con una cadena afilada y con la tensión parte superior de la cadena. adecuada. – No corte más de un tronco a la vez. – Siempre empiece el corte con la cadena girando a – No tuerza la motosierra cuando retire la espada de velocidad máxima y con la púa de tope en contacto un corte por debajo, porque la cadena puede quedar con la madera. aprisionada o atascarse. – Use cuñas para abrir la entalla o el corte, donde sea – Corte con una cadena afilada y con la tensión posible. adecuada. – Tenga sumo cuidado al cortar arbolitos y matorrales pequeños que puedan enredarse fácilmente en la cadena, rebotar contra usted o hacerle perder el 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, equilibrio. el desramado, la poda y la tala básicos

7.4 Rechazo 8.1 Usos previstos ADVERTENCIA ■ Esta motosierra no está diseñada para talar árboles grandes o cortar troncos de gran diámetro. ■ Para cortar árboles grandes, troncos o ramas, es posible que se requiera una sierra más grande, potente y rápida para reducir el riesgo de agarrotamiento, estancamiento u otros riesgos causados por un cambio en las condiciones durante períodos de corte más largos. La interrupción de las velocidades de corte o una pérdida de potencia durante la tala o el desramado puede hacer que pierda la 0000-GXX-1349-A0 capacidad de controlar la caída del árbol o de la rama y ADVERTENCIA causar lesiones personales graves o fatales. ■ El rechazo se produce cuando la cadena en la parte ■ Antes de iniciar un trabajo de tala, desramado, tronzado o superior de la espada se detiene de repente o reduce la poda, cargue la batería AP o AR de STIHL por completo. velocidad significativamente por estar aprisionada, quedar atrapada o entrar en contacto con algún objeto extraño en la madera. La reacción de la cadena puede hacer que la motosierra se mueva rápidamente hacia atrás en dirección al operador, y podría causar la pérdida del control, lo cual, a su vez, podría ocasionar lesiones graves o mortales.

90 0458-795-8621-A 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos español / EE.UU

■ Antes de comenzar con los procedimientos de tronzado, – Nunca se pare sobre el tronco. desramado, poda o tala, asegúrese de que todos los cortes necesarios se puedan completar con la carga ■ Para reducir el riesgo de contragolpes causados por el restante en la batería STIHL serie AP o AR. Si tiene dudas contacto con la punta de la espada y otros troncos o al respecto: ramas: – Tenga varias baterías cargadas disponibles para – Corte solamente un tronco a la vez. utilizarlas; – No corte los troncos en una pila. – Elija una motosierra más potente; ■ Al cortar madera rota, las astillas afiladas pueden – Eiija una batería más potente; o atraparse y salir lanzadas hacia el operador o los espectadores. – Consulte a un profesional de tala de árboles de – Tenga cuidado al cortar madera rota y use siempre buena reputación. equipos protectores personales y trajes de ■ Coloque la motosierra en una posición tal que el cuerpo protección adecuados, incluidas gafas. esté lejos del accesorio de corte cuando el motor está – Mantenga a los espectadores fuera de la zona de funcionando. Párese a la izquierda del corte durante el trabajo. tronzado, fuera del plano de corte. ■ Al cortar troncos más pequeños, asegúrese de que el tronco esté apoyado correctamente para reducir el riesgo 8.2 Tronzado de lesiones personales a causa de la pérdida de control El tronzado consiste en cortar un tronco en secciones. de la motosierra o del movimiento del tronco. Los troncos pequeños pueden moverse al entrar en contacto con los dientes de la cadena: – Coloque los troncos en soportes con forma de V, en la parte superior del caballete, cuando sea posible. – No permita que otra persona sujete el tronco. – No estabilice nunca el tronco con las piernas o pies. ■ No controlar la sierra en la parte inferior del corte de tronzado puede causar lesiones personales graves o la muerte. – Prepare la sierra para que salga de la parte inferior

0000-GXX-1375-A0 del corte al reducir la fuerza de alimentación que ejerce sobre esta. ADVERTENCIA – Mitigue el peso de la motosierra de modo que la ■ Tenga cuidado con los troncos que giran. Estos pueden espada y la cadena no salgan expulsadas hacia la causar lesiones personales graves o la muerte. Para parte inferior de su cuerpo y sus piernas. prevenir que un tronco gire durante el tronzado: – Controle que el tronco esté seguro y no gire cuesta abajo antes de comenzar el corte. De ser necesario, use cuñas, piñones o calzas resistentes. – Si se encuentra en una ladera, sitúese siempre cuesta arriba del tronco.

0458-795-8621-A 91 español / EE.UU 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos

Durante el tronzado: ■ Cuando corte de abajo hacia arriba las ramas que están en el aire, la sierra puede quedar aprisionada o la rama puede caerse, golpear al operador o a la motosierra y causar la pérdida del control. – Si la espada o la cadena quedan aprisionadas, apague el motor, active el freno de la cadena y quite la batería de la sierra antes de comenzar a retirar la sierra del corte, con cuidado de que la rama no se quiebre o suelte de repente. ■ Las ramas o los troncos bajo tensión (pértigas de salto) pueden rebotar hacia usted con gran fuerza y golpearlo o hacerlo perder el control de la sierra, lo que podría causar

0000-GXX-1214-A0 lesiones graves o fatales. ► Coloque la púa de tope de la sierra contra el tronco y – Sea precavido cuando corte ramas o troncos que úsela como punto de apoyo. están bajo tensión. ► Vuelva a colocar continuamente la púa de tope mientras – Lea y siga las advertencias e instrucciones acerca @ empuja la espada por completo hacia el tronco. de cómo cortar troncos bajo tensión. 8.5.

Durante el desramado: 8.3 Desrame El desrame consiste en cortar las ramas de un árbol caído. ADVERTENCIA ■ Para prevenir que un tronco gire durante el desramado: – Comience el desramado dejando las ramas en la parte inferior y en declive del tronco para mantenerlo por encima del suelo. – Estabilice el tronco con piñones, cuñas o calzas resistentes, de ser necesario.

– Nunca se pare en un tronco durante el desramado. 0000-GXX-1262-A0 ■ Hay un mayor riesgo de contragolpe durante las ► Apoye la motosierra sobre el tronco. operaciones de desramado, ya que las ramas, las hojas, ► Párese en el lado del tronco opuesto a la rama que se los tallos y otros materiales se pueden enredar en las debe cortar si es seguro. cuchillas en el cuadrante superior de la punta de la ► Empuje la espada a toda velocidad con un movimiento en espada y hacer que la cadena reduzca la velocidad o se eje hacia la rama. detenga de repente. – No use la punta de la espada para cortar ramas. ► Corte la rama con el lado superior o inferior de la espada, apartando la punta de la espada del tronco, el suelo, las – Sea precavido y evite tocar el tronco, el suelo, las ramas u hojarasca. ramas u hojarasca con la punta de la espada.

92 0458-795-8621-A 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos español / EE.UU

8.4 Poda La poda consiste en quitar de manera selectiva las ramas de un árbol en pie.

ADVERTENCIA 2 ■ Para reducir el riesgo de lesionarse por la pérdida del control: – No use la motosierra con una sola mano. 1 – No trabaje sobre una escalera, sobre un techo, en un árbol o cualquier otro punto de apoyo que no sea seguro. 0000-GXX-1627-A0 – Nunca use la motosierra a una altura más arriba de ► Realice el primer corte (1) en la parte inferior de la rama, los hombros o por encima suyo. aproximadamente a 2 pulg (5 cm) del tronco. Corte aproximadamente 1/4 del diámetro de la rama. Esto – No trate de llegar más lejos de lo debido. evitará que la rama se astille después del corte. – Si no le es posible seguir estas instrucciones, ► Realice el segundo corte (2) en la parte superior de la deberá utilizar una herramienta diferente, tal como rama, aproximadamente a 2 pulg (5 cm) del primer corte. un podador de varilla, o solicitar a una empresa ► No bien la rama comienza a caer, retire la motosierra y arbolista calificada que lleve a cabo el trabajo. deje que la rama caiga al suelo. ■ Para reducir el riesgo de lesiones: – Nunca se pare directamente debajo de la rama que 8.5 Corte de troncos bajo tensión está cortando. – Esté atento a la caída de las ramas. Tan pronto como la rama empieza a caer, apártese y guarde una distancia adecuada. Una rama puede rebotar hacia usted después de haber caído al suelo. 1 2 – Antes de comenzar a trabajar, quite las ramas y los arbustos del área para reducir el riesgo de tropezarse y perder el control de la motosierra. 2 1

Para cortar las ramas de un árbol en pie: 0000-GXX-1245-A0 ADVERTENCIA ■ Hay un mayor riesgo asociado con el aprisionamiento de la motosierra durante el tronzado bajo tensión. La tensión en la madera también puede liberarse repentinamente y con gran fuerza, e impulsar el tronco, la rama o la motosierra hacia el operador y causarle lesiones o pérdida de control.

0458-795-8621-A 93 español / EE.UU 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos

■ Para reducir el riesgo de lesiones personales graves o ■ Existen varios factores que pueden afectar y cambiar el fatales a causa de las fuerzas reactivas, incluido el sentido previsto de caída, por ej., el sentido y la velocidad contragolpe, o una pérdida de control al cortar madera del viento, la inclinación natural del árbol, los árboles y bajo tensión: obstáculos adyacentes, el terreno en declive, la – Comience siempre con un recorte (1) en el lado de estructura de ramas de un solo lado, la estructura del compresión del tronco y realice un corte de tronzado follaje, la estructura de la madera, la pudrición, el peso de (2) en el lado de la tensión. la nieve, etc. – Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o – Si la espada/cadena queda aprisionada, apague el mortales, tanto para usted como para los demás, motor, active el freno de la cadena, quite la batería analice y planifique estas condiciones antes de y retire la sierra del tronco, con cuidado de que la comenzar el trabajo y manténgase alerta a cualquier rama no se quiebre o suelte de repente. cambio en el sentido durante la caída del árbol. ■ Trabajar en áreas en las que los troncos, ramas y raíces ■ Para talar un árbol cuyo diámetro es mayor que el doble están enredados es extremadamente peligroso. del largo de corte de la espada, es necesario emplear el – Arrastre los troncos, las ramas y otros materiales método de corte de tala por secciones o de corte por para cortar a un área libre antes de comenzar a penetración. Ninguna de estas técnicas de corte se trabajar. Retire de la zona primero los troncos recomienda para este modelo de motosierra. Estos aislados y despejados. No corte donde la punta de métodos pueden ser extremadamente peligrosos porque la espada pueda entrar en contacto con otros implican el uso de la punta de la espada y pueden causar troncos, ramas u hojarasca. contragolpe. Estas técnicas deben ser empleadas únicamente por profesionales competentes. Si no tiene 8.6 Tala experiencia en el manejo de una motosierra, no intente hacer el corte por penetración. Pida la ayuda de un 8.6.1 Condiciones de tala profesional calificado. La tala consiste en cortar un árbol hasta que caiga. Antes de ■ Nunca intente cortar un árbol de diámetro grande con una talar un árbol, estudie cuidadosamente todas las motosierra que no tenga el tamaño, la potencia o el condiciones que pueden afectar la dirección de la caída. tiempo de operación suficientes para completar la tarea de manera eficiente. ADVERTENCIA ■ Los árboles que se parten o pudren por dentro, o que se ■ Esta motosierra no está diseñada para la tala de árboles están inclinando o están bajo tensión, son más propensos grandes; usarla para este fin podría impedir que se a derrumbarse o partirse mientras se cortan, lo que puede controle la caída del árbol o de la rama y generar lesiones causar lesiones graves o fatales al operador o los personales graves o fatales. espectadores. ■ Antes de iniciar la tala, asegúrese de que la sierra que – Siempre observe la condición general del árbol y utiliza tenga el tamaño, la potencia y el tiempo de tenga precaución. funcionamiento suficientes para completar la operación – Los usuarios sin experiencia nunca deben intentar de tala de manera eficiente y sin tener que volver a cortar estos árboles. cargarla. Como alternativa, tenga varias baterías cargadas disponibles para utilizarlas, elija una motosierra – Siempre tenga en cuenta las ramas quebradas o más potente, elija una batería más potente, o consulte a muertas que puedan soltarse con la vibración y caer un profesional de tala de árboles de buena reputación. encima del operador durante la tala. Algunos tipos de árboles son más susceptibles a esta condición,

94 0458-795-8621-A 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos español / EE.UU

como los abetos Douglas. Debe consultar a un ► Primero quite las ramas y la maleza del área alrededor de servicio de árboles reconocido si tiene preguntas la base del árbol. Quite la vegetación de la parte inferior acerca de la estabilidad de los árboles que cortará. del árbol con un hacha. – Cuando esté talando en una ladera, siempre que ► Luego, establezca al menos dos rutas de escape libres sea posible sitúese en el lado cuesta arriba. (B) y quite los obstáculos, como maleza, árboles pequeños y otra vegetación. Estas rutas deben permitir Durante la tala: alejarse de la dirección planificada para la caída del árbol (A) a un ángulo de 45º de la línea de caída esperada. Coloque todas las herramientas y equipo a una distancia segura lejos del árbol, pero no en las rutas de escape.

8.6.3 Entalla convencional

Para una entalla convencional:

1 1/2 1 C 21/2 0000-GXX-1437-A0 ► Mantenga una distancia de, por lo menos, 2 1/2 veces la longitud del árbol con respecto a la persona más cercana. C ► Tome más precauciones cerca de carreteras, líneas ferroviarias o líneas eléctricas. Antes de comenzar los trabajos de corte, avise a la policía, empresas de servicios públicos o autoridades del ferrocarril. 0000-GXX-1438-A0 ► La entalla de tala determina la dirección de la caída del 8.6.2 Ruta de escape árbol. Coloque la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo. Antes de realizar el primer corte, prepare una ruta de escape: ► Esté atento a las condiciones, como el viento, la estructura de la rama y el follaje, la inclinación del árbol, la ladera del terreno y otros factores que pudieran alterar la dirección de la caída. ► Corte en un ángulo de aproximadamente 45° hasta una profundidad de aproximadamente 1/5 a 1/4 del diámetro del tronco. ► Realice un corte horizontal hasta la parte inferior del primer corte.

B

B 0000-GXX-1246-A0

0458-795-8621-A 95 español / EE.UU 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos

► Quite el pedazo de 45° resultante. El tamaño de la cuña 8.6.5 Cortes de albura variará según el tamaño del árbol. Cuanto más grande es el árbol, más grande es la cuña. Este modelo de Los cortes de albura ayudan a prevenir que las maderas motosierra no está diseñado para la tala de árboles de blandas en verano se astillen cuando caen: gran diámetro.

8.6.4 Entalla de cara libre

Para una entalla de cara libre:

C

C 0000-GXX-1250-A1 ► Realice cortes a ambos lados del tronco, a la misma altura que el corte de tala subsiguiente. ► Corte no más del ancho de la espada. 0000-GXX-1439-A0 8.6.6 Corte trasero de tala ► La entalla de tala determina la dirección de la caída del árbol. Coloque la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo. ADVERTENCIA ■ Si la punta de la espada entra en contacto con la cuña que ► Esté atento a las condiciones, como el viento, la se usó para mantener la entalla o el corte abiertos, puede estructura de la rama y el follaje, la inclinación del árbol, haber un contragolpe. Las cuñas deben ser de madera o la ladera del terreno y otros factores que pudieran alterar la dirección de la caída. de plástico, pero jamás de acero porque se dañaría la cadena. ► Corte en un ángulo de aproximadamente 50° hasta una profundidad de aproximadamente 1/5 a 1/4 del diámetro ■ Sin importar el método de tala que escoja, nunca corte a del tronco. través del eje cuando efectúe el corte de tala trasero. El eje ayuda a controlar la caída del árbol. Si se corta el eje, ► Realice un segundo corte hasta la parte inferior del primer se elimina la capacidad de controlar la caída del árbol, y corte por debajo a un ángulo de 40º. se podrían ocasionar lesiones personales graves o ► Quite el pedazo de 90° resultante. El tamaño de la cuña mortales, o daños a la propiedad. variará según el tamaño del árbol. Cuanto más grande es el árbol, más grande es la cuña. Este modelo de ■ Para reducir el riesgo de lastimarse, no se sitúe nunca motosierra no está diseñado para la tala de árboles de directamente detrás del árbol cuando está listo para caer, gran diámetro. ya que parte del tronco puede rajarse y caer en dirección del operador, o el árbol puede saltar hacia atrás desprendiéndose del tocón.

96 0458-795-8621-A 9 Seguridad de la batería español / EE.UU

■ Siempre sitúese a un lado del árbol que va a caer. Cuando ► De ser necesario, las cuñas pueden impulsarse hacia el el árbol empiece a caer, retire la espada, libere el gatillo, corte trasero de tala para mantener el corte abierto y accione el freno de cadena y aléjese rápidamente por la ayudar a controlar la dirección de la caída. Por ejemplo, si ruta de escape prevista. un árbol tiende a resistirse y la sierra se atasca, se pueden usar las cuñas para reposicionarla. ■ Tenga cuidado con las ramas que caen del árbol talado. Este modelo de motosierra no está diseñado para la tala de ■ Preste especial atención a los árboles parcialmente árboles de gran diámetro. caídos. Cuando el árbol por alguna razón no se cae completamente, deje a un lado la sierra y tire el árbol al 8.6.7 Corte en abanico suelo con un cabrestante de cable, un polipasto y aparejo o un tractor. Intentar cortarlo con la sierra es Use el corte en abanico simple para realizar el corte trasero extremadamente peligroso y puede causar lesiones de tala en los árboles con un diámetro menor que la longitud graves o fatales. Los árboles de esta naturaleza pueden de corte eficaz de la espada. caer de forma repentina y, con frecuencia, están bajo tensión.

El árbol se derriba con el corte trasero de tala (D).

D 0000-GXX-1441-A1 D ► Después de crear la entalla de tala, enganche las púas de tope de la motosierra directamente detrás de la ubicación del eje previsto y 1 a 2 pulg (2,5 a 5 cm) más arriba que la

0000-GXX-1440-A0 parte inferior de la entalla de tala. Haga girar la sierra Para las entallas convencionales y de cara libre: alrededor de ese punto solamente hasta la parte posterior del eje. No corte a través del eje. La púa de tope debe ► Comience de 1 a 2 pulg (2,5 a 5 cm) más arriba que la llegar al tronco hasta que se complete el corte trasero. parte inferior de la entalla de tala. ► Corte horizontalmente hacia la entalla de tala. ► Deje aproximadamente 1/10 del diámetro del árbol sin 9 Seguridad de la batería corte. Este es el eje (E) que ayudará a controlar la caída del árbol. ► No corte a través del eje ya que podría perder el control 9.1 Advertencias e instrucciones del sentido de la caída. ADVERTENCIA ■ Lea y respete las medidas de seguridad que figuran en la batería, así como todas las advertencias e instrucciones que se adjuntan con ella.

0458-795-8621-A 97 español / EE.UU 9 Seguridad de la batería

■ El uso de baterías no autorizadas puede causar daños en – Nunca introduzca objetos en las rendijas de la herramienta motorizada y provocar incendios, ventilación de la batería. explosiones, lesiones personales y daños materiales. ■ Las temperaturas extremas pueden hacer que la batería – Utilice únicamente baterías de las gamas AR o AP genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o de STIHL con esta herramienta motorizada. explote, lo que podría causar lesiones personales graves ■ La utilización de las baterías de las gamas AR o AP de o fatales y daños a la propiedad. La exposición a STIHL con cualquier fin que no sea alimentar las temperaturas no incluidas en el rango recomendado herramientas motorizadas de STIHL podría ser puede contribuir además a acortar la vida útil de la batería extremadamente peligroso. y a empeorar su rendimiento. – Use las baterías de las gamas AR y AP de STIHL – Use y guarde la batería únicamente a solo para proporcionar alimentación a herramientas una temperatura ambiente de entre motorizadas de STIHL compatibles. 14 °F y 122 °F (-10 °C y 50 °C). ■ El uso de cargadores no autorizados puede causar daños – Nunca guarde la batería en un lugar en la batería y provocar incendios, explosiones, lesiones expuesto a la luz solar directa ni dentro personales y daños materiales. de un vehículo si la temperatura exterior – Para cargar las baterías de la gama AP de STIHL, es elevada. utilice siempre cargadores STIHL AL 101, AL 300 o ■ Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones AL 500 auténticos. personales y daños materiales en caso de que la batería – Para cargar las baterías de mochila de la gama AR humee, emita un olor inusual o se caliente más de lo de STIHL, utilice siempre cargadores AL 300 o habitual durante el uso, la carga o el almacenamiento: AL 500 de STIHL auténticos. – Interrumpa el uso o la carga de la batería inmediatamente. Póngase en contacto con las ■ La batería tiene funciones y dispositivos de seguridad autoridades en caso de incendio o explosión. que, de dañarse, pueden provocar que la batería genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o explote. ■ Para reducir el riesgo de que se produzca un cortocircuito, – Nunca permita que la temperatura de la que podría causar, a su vez, una descarga eléctrica, un batería supere los 212 °F (100 °C). incendio o una explosión: – Asegúrese de mantener secas las – Nunca prenda fuego a la batería, ni la baterías de mochila AR 900, 1000, 2000, coloque sobre o junto a fuegos, estufas 3000 de STIHL. Protéjalas de la lluvia, u otro tipo de objetos que alcances del agua y de otros líquidos. Si llueve o temperaturas muy altas. el grado de humedad es muy elevado, – Nunca use ni cargue una batería que funcione cubra la batería AR 1000, 2000, 3000 de incorrectamente, que esté dañada, agrietada, STIHL con la funda para lluvia antes de deformada o que pierda líquido. empezar a trabajar. – Nunca abra, desmonte ni golpee la batería; no la deje caer ni la exponga a impactos fuertes o a daños de cualquier otro tipo. – Nunca exponga la batería a microondas ni a presiones elevadas.

98 0458-795-8621-A 10 Mantenimiento, reparación y almacenamiento español / EE.UU

– Si una batería de la gama AP o AR L de – Si le entra líquido de batería en los ojos: no se los STIHL ha estado expuesta a la lluvia frote. Aclárese los ojos con agua corriente durante al durante el trabajo, sáquela de la menos 15 minutos y acuda al servicio médico más herramienta y déjela secar bajo techo. cercano. Asegúrese de que está completamente ■ Si la batería se prende fuego, puede resultar peligrosa. seca antes de cargarla o de usarla. Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones – Nunca sumerja en agua ni en ningún otro personales graves y daños materiales, en caso de líquido una batería de STIHL. incendio: – Nunca puentee los terminales de la batería con – Evacue la zona. El fuego se puede extender alambres ni con otros objetos metálicos. rápidamente. Manténgase lejos de cualquier vapor que se genere y respete una distancia de seguridad – Cuando no la esté usando, mantenga la batería suficiente. alejada de objetos metálicos (p. ej., presillas para papel, clavos, monedas, llaves). – Avise a los bomberos. – Nunca transporte ni guarde la batería en un – Aunque se puede usar agua para apagar un recipiente de metal. incendio de batería, es preferible utilizar un extintor de incendios de polvo químico multiuso. – Guarde la batería bajo techo, en un lugar seco. – El cuerpo de bomberos le informará sobre la forma – Nunca guarde la batería en entornos húmedos o adecuada de deshacerse de una batería incendiada. corrosivos, ni en condiciones que podrían provocar corrosión en los componentes metálicos. – Proteja la batería de la exposición a productos 10 Mantenimiento, reparación y corrosivos, como las sustancias químicas utilizadas almacenamiento en el jardín o las sales descongelantes. – Proteja la batería de la exposición a líquidos 10.1 Advertencias e instrucciones conductores como el agua salada. – No intente reparar, abrir ni desmontar la batería. No ADVERTENCIA contiene ninguna pieza que el usuario pueda reparar ■ La batería y la motosierra no contienen piezas que el sin ayuda. usuario esté autorizado a reparar. Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas u otras lesiones ■ El líquido que contiene la batería, y que puede personales, así como daños a la propiedad: derramarse en determinadas circunstancias, es – Los usuarios deben realizar únicamente los trabajos potencialmente nocivo y puede provocar irritaciones en de mantenimiento y limpieza que se describen en los ojos y en la piel, quemaduras químicas y otras este manual. lesiones graves. – Evite el contacto con la piel y con los ojos. – Respete en todo momento las instrucciones de limpieza y mantenimiento que se dan en las – Para recoger el líquido de batería derramado, use secciones correspondientes de este manual de un producto absorbente inerte, como la arena. instrucciones. – En caso de contacto accidental, limpie – STIHL le recomienda que encargue la realización de inmediatamente y a fondo la zona afectada con un los trabajos de reparación a un concesionario de jabón suave y agua. servicio STIHL autorizado.

0458-795-8621-A 99 español / EE.UU 10 Mantenimiento, reparación y almacenamiento

■ El arranque accidental puede causar lesiones personales ■ Lleve la motosierra inmediatamente al taller si nota un o daños a la propiedad. Para reducir el riesgo de lesiones cambio en sus características de funcionamiento. personales y daños a la propiedad a causa de un arranque accidental: ■ El uso de piezas no autorizadas o no aprobadas por STIHL puede provocar lesiones graves o mortales, así – Accione el freno de la cadena como daños materiales. desplazando el protector de mano – STIHL recomienda utilizar únicamente piezas de delantero hacia adelante, hasta la repuesto STIHL idénticas para llevar a cabo trabajos posición , y retire la batería antes de de reparación o mantenimiento. inspeccionar la motosierra o de llevar a cabo tareas de limpieza, mantenimiento ■ Para reducir el riesgo de cortocircuitos e incendios: o reparación, así como antes de – Mantenga las ranuras de la batería libres de cuerpos guardarla y cuando no vaya a utilizarla. extraños. Límpielas siempre que sea necesario con ■ La espada y la cadena son las únicas piezas de la un paño seco o con un cepillo suave y seco. motosierra de cuyo mantenimiento se puede encargar el ■ Si no se almacena correctamente, es posible que la usuario. Un mantenimiento adecuado ayudará a motosierra sea utilizada por personas no autorizadas, que conservar el rendimiento de corte y a reducir el riesgo de la sierra o la batería sufran daños y que aumente el riesgo lesiones personales provocadas por el descarrilamiento de incendios, descargas eléctricas y otro tipo de lesiones de la cadena o por las fuerzas reactivas. personales o daños materiales. – Siempre use guantes cuando manipule la cadena de – Accione el freno de la cadena moviendo el protector aserrado. de mano delantero hacia adelante, a la posición , – Mantenga la cadena, la espada y el piñón limpios en y saque la batería de la motosierra antes de todo momento. guardarla. – Sustituya la cadena y la espada cuando se – Nunca guarde la motosierra y el cargador con la desgasten o sufran daños. batería puesta. – Mantenga la cadena afilada y correctamente – Guarde la motosierra y la batería bajo techo, en un tensada. lugar seco y seguro al que no puedan acceder niños ni otras personas no autorizadas. – Después de usar la máquina, apriete siempre todas las tuercas, los pernos y los tornillos. – Nunca guarde la batería en la motosierra, en el cargador ni en un recipiente metálico, ni en un ■ Tal como ocurre con los frenos de un automóvil, el freno envase que contenga objetos metálicos (p. ej., de la cadena se desgasta cada vez que se utiliza. Para presillas para papel, clavos, monedas, llaves). que el freno de la cadena de su motosierra STIHL funcione correctamente, debe mantenerlo de la manera adecuada. Lleve la motosierra a su concesionario de servicio STIHL autorizado para la inspección y el servicio periódicos del sistema de freno, de acuerdo con los intervalos indicados a continuación: – Uso intenso: cada 3 meses – Uso moderado: cada 6 meses – Uso ocasional: cada 12 meses

100 0458-795-8621-A 11 Antes de empezar a trabajar español / EE.UU

11 Antes de empezar a trabajar ADVERTENCIA Un circuito eléctrico doméstico típico suministra entre 15 y 20 amperios. Un cargador STIHL AL 500 consume 11.1 Preparación de la motosierra para el aproximadamente 4,8 A. Un cargador AL 300 consume funcionamiento: aproximadamente 4,4 A. Para reducir el riesgo de incendios causados por la sobrecarga de un circuito eléctrico: Antes de empezar a trabajar: ► Compruebe que el circuito eléctrico tenga capacidad @ suficiente para suministrar el consumo eléctrico ► Cargue la batería completamente, 12.2. anticipado antes de cargar la batería. ► Monte la espada y la cadena de aserrado, @ 15.2.1. @ ► Cargue varias baterías una por una, o en circuitos ► Tense la cadena, 15.3. separados, a menos que se sepa que el circuito es capaz ► Llene el depósito de aceite de la cadena, @ 15.4.2. de soportar el consumo total anticipado de varios ► Revise el freno de la cadena, @ 19.1. cargadores. ► Compruebe el buen funcionamiento y condición de los controles, @ 19.2. ADVERTENCIA Dado que el cargador se calienta durante el proceso de ► Revise el flujo de aceite de la cadena, @ 19.3. carga, no haga funcionar el cargador sobre superficies que puedan incendiarse o en un lugar donde haya gases, líquidos, vapores, polvo u otros materiales y sustancias 12 Carga de la batería combustibles.

Para preparar el cargador para el funcionamiento: 12.1 Preparación del cargador para el funcionamiento

ADVERTENCIA Lea y aténgase a las precauciones de seguridad dadas en 4 la batería y en el cargador y todas las advertencias e instrucciones que acompañan a dichos productos. Para 3 reducir el riesgo de cortocircuito, que podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y una explosión, asegúrese de que el cargador y sus componentes estén secos y no 1 2 estén dañados; opere el cargador puertas adentro a la temperatura ambiente adecuada. 0000-GXX-3228-A1 ► Conecte el enchufe (3) a un tomacorriente de pared (4) debidamente instalado que suministre el voltaje y frecuencia indicados en la chapa de información del cargador. El cargador ejecutará una autoprueba inmediatamente después de enchufarlo. El LED del cargador (1) se iluminará en verde durante 1 segundo aproximadamente, y luego en

0458-795-8621-A 101 español / EE.UU 12 Carga de la batería rojo por un lapso breve hasta apagarse. Una vez que el LED Para cargar una batería AR: se apaga, la autoprueba ha finalizado y el cargador está listo para cargar la batería. ► Ubique el cordón eléctrico (2) como para que no se lo pise, cause tropiezos, esté en contacto con objetos 45 cortantes o partes móviles o, de otro modo sujeto, a daño 3 o esfuerzo. 3

12.2 Carga 1 ADVERTENCIA 2 Las baterías STIHL tienen características y dispositivos de 0000-GXX-2680-A0 seguridad que, de dañarse, pueden provocar que la batería genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o ► Inserte el enchufe del cable de conexión (1) en el explote. Nunca cargue una batería que funcione mal o que tomacorriente (2) del adaptador AP (3), hasta el tope. esté dañada, deformada o tenga fugas, ni utilice un ► Inserte el adaptador AP en el cargador (5) hasta que haga cargador averiado. Nunca inserte una batería húmeda ni un tope. adaptador de batería que esté mojado. Nunca use un El LED del cargador (4) se ilumina en verde cuando la cargador que esté mojado. Respete todas las advertencias batería se está cargando. e instrucciones específicas de su batería y de su cargador. Los LED de la batería AR se iluminan en verde e indican La batería no se suministra completamente cargada de el estado de carga. fábrica. STIHL le recomienda que cargue la batería por completo antes de usarla por primera vez. Cuando los LED de la batería se apagan, el proceso de carga ha finalizado y el cargador se apaga Utilice el cargador siempre bajo techo, en habitaciones automáticamente. El adaptador AP se puede retirar del secas y a temperaturas ambiente de entre 41 °F y cargador. 104 °F (5 °C y 40 °C). ► Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente cuando La batería se calienta durante el funcionamiento de la el cargador no esté en uso. herramienta motorizada. Si se conecta al cargador una ► Cargue las baterías tipo mochila AR de STIHL batería caliente, puede ser necesario esperar a que se únicamente con cargadores de las gamas AL 300 o AL enfríe para que empiece a cargarse. El proceso de carga 500 de STIHL auténticos. solo comienza una vez que la batería se ha enfriado lo suficiente. El tiempo de carga depende de varios factores, tales como el estado de la batería y la temperatura ambiente. Si quiere ver una lista completa de los tiempos de carga aproximados, visite www.stihl.com/charging-times.

102 0458-795-8621-A 13 Diagnóstico por LED y señales acústicas español / EE.UU

Para cargar una batería AP: Si un LED se enciende en rojo continuamente, la batería está demasiado caliente o demasiado 3 fría. Deje que la batería se caliente o se enfríe gradualmente a una temperatura ambiente de aproximadamente 10 °C a 20 °C (50 °F a 68 °F). 2 Si los cuatro LED destellan en rojo: la batería está averiada y debe reemplazarse. No intente cargar, usar ni guardar la batería. 4 13.1.2 Estado de la herramienta motorizada 1 Los mismos LED en la batería indican el estado de la 0000-GXX-3918-A0 herramienta motorizada. ► Inserte la batería (2) en el cargador (3) hasta que haga Si tres LED se encienden en rojo continuamente, el motor tope. de la herramienta motorizada está demasiado caliente. Deje El LED del cargador se ilumina en verde cuando la batería que el motor se enfríe. se está cargando. Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la Los LED (1) de la batería AP se iluminan en verde e herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice indican el estado de la carga. la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de Cuando los LED de la batería se apagan, el proceso de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. carga ha finalizado y el cargador se apaga Para información de localización de averías, @ 25. automáticamente. La batería AP se puede retirar del cargador. 13.1.3 Estado de carga ► Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente cuando Los LED en la batería también muestran el estado de carga el cargador no esté en uso. de la batería. ► Para cargar las baterías de la gama AP de STIHL, utilice siempre cargadores STIHL AL 101, AL 300 o AL 500 Para determinar el estado de carga de la batería: auténticos.

80-100% 60-80% 13 Diagnóstico por LED y señales 40-60% acústicas 20-40%

13.1 Batería AP de STIHL 0-20% 13.1.1 Estado de la batería Cuatro LED muestran el estado de la batería. Estos LED pueden encenderse o destellar en verde o rojo. 1 0000-GXX-1248-A0

0458-795-8621-A 103 español / EE.UU 13 Diagnóstico por LED y señales acústicas

► Presione el botón (1) en la batería. Si un LED se enciende en rojo continuamente, la Los LED de la batería se encenderán o destellarán en batería está demasiado caliente o demasiado verde por unos 5 segundos e indicarán el estado de carga fría. Deje que la batería se caliente o se enfríe (vea la ilustración). gradualmente a una temperatura ambiente de Por ejemplo: aproximadamente 10 °C a 20 °C (50 °F a 68 °F). Si cuatro LED se encienden en verde continuamente, la Si los cuatro LED derechos destellan en rojo y carga está completa. se escucha una sucesión rápida de pitidos breves: la batería está averiada y es necesario Si un LED destella en verde, queda menos del 20 % de la reemplazarla. No intente cargar, usar ni guardar carga. la batería. ► Sea consciente de que su capacidad para oír la señal 13.2 Batería de mochila STIHL AR acústica puede verse disminuida si usa protectores para oídos. 13.2.1 Estado de la batería Seis LED y una señal acústica denotan el estado de la 13.2.2 Estado de la herramienta motorizada batería. Cuando la batería está conectada con la herramienta motorizada, los mismos LED en la batería indicarán el 1 estado de la herramienta motorizada. Si tres LED se encienden en rojo continuamente, el motor de la herramienta motorizada está demasiado caliente. Deje 2 que el motor se enfríe. Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de 3 ...... servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 25. 0000-GXX-3229-A1 13.2.3 Estado de carga 1 Un pitido breve La señal acústica funciona como debe hacerlo. Los LED y señales acústicas en la batería también muestran el estado de carga de la batería. 2 Cuatro o seis tonos largos (AR L) La batería tiene poca carga. Recargue la batería. 3 Sucesión rápida de pitidos breves Hay una falla en la batería. La señal se detiene automáticamente al cabo de unos segundos. No intente cargar, usar ni guardar la batería. Sustituya la batería.

Estos LED pueden encenderse o destellar en verde o rojo.

104 0458-795-8621-A 14 Batería de mochila STIHL AR español / EE.UU

Para determinar el estado de carga de la batería: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse por tropezarse o por la pérdida del control de la motosierra, siempre asegure el cordón por las guías presentes en la mochila y con los 100 % 0 % cierres de velcro, de la manera descrita a continuación: Coloque y asegure el cordón de conexión en su lado derecho de modo que no interfiera con las técnicas de trabajo adecuadas ni con su capacidad de mantener el control de la motosierra.

ADVERTENCIA Coloque el cordón de manera que se impida que entre en 0000-GXX-2673-A0 contacto con la motosierra o que se enganche en algún ► Pulse el botón (1) en la batería tipo mochila. objeto, lo cual podría hacerle perder el equilibrio o el control Se escucha un pitido breve. Los LED de la batería se de la motosierra y dar por resultado lesiones personales encenderán o destellarán en verde por unos 5 segundos e graves y daños a la propiedad. indicarán el estado de carga (vea la ilustración). El cordón de conexión puede asegurarse en posiciones diferentes y ajustarse según la estatura y el alcance del Por ejemplo: operador. Si seis LED se encienden en verde continuamente, la carga está completa. A B Si un LED verde destella y se escuchan cuatro pitidos largos: resta menos de un 20 % de carga. 1 1 1 1 1 14 Batería de mochila STIHL AR 1

14.1 Colocación y ajuste del cordón de conexión

ADVERTENCIA 0000-GXX-7802-A0 Las motosierras han sido diseñadas para usarse El cordón de conexión puede pasarse por las guías en la únicamente con la mano derecha, es decir, con la mano correa para el hombro (ilustración A) o a lo largo de la placa derecha del operador en el mango trasero y la mano trasera (ilustración B). Asegure el cordón de conexión a la izquierda en el mango delantero. Los zurdos también deben mochila utilizando cierres de velcro (1) hacia el lado seguir estas instrucciones. (Vea la ilustración, Capítulo derecho del cuerpo en el cual se sujeta y se controla la @ 6.5.2). Similarmente, para reducir el riesgo de motosierra. No permita que el cordón de conexión penda lesionarse, tienda el cordón de conexión por la guía de la delante de su cuerpo ni a su costado. correa para el hombro solamente en el lado derecho del operador. Nunca tienda el cordón a través de las guías de la correa para el hombro en el lado izquierdo del operador.

0458-795-8621-A 105 español / EE.UU 14 Batería de mochila STIHL AR

► Abroche y ajuste el cinturón (2) de modo que repose de C D manera cómoda pero segura sobre sus caderas. ► Abroche la tira para el pecho (1) y ajústela de modo que quede cómoda pero segura por su pecho. 0000-GXX-2803-A1 La longitud del cordón de conexión puede ajustarse por 3 medio de formar un lazo por la parte superior (Ilustración C) o por el costado (Ilustración D) de la batería tipo mochila.

► Coloque y asegure el cordón de conexión de modo que no 0000-GXX-2815-A1 interfiera con las técnicas de trabajo adecuadas ni con su ► Ajuste las tiras del arnés de modo que la almohadilla de capacidad de mantener el control de la motosierra. la placa quede firme y segura contra su espalda. ► Pase el extremo del cinturón por dentro del lazo (3). 14.2 Colocación del arnés ► Para quitarse el arnés, desabroche las hebillas de soltado rápido del cinturón y de la tira para el pecho y afloje las ADVERTENCIA tiras del arnés por medio de levantar los ajustadores Para reducir el riesgo de lesiones personales en caso de deslizantes. una emergencia, el operador deberá poder quitarse la Para ayudar a reducir el riesgo de lesionarse en caso de batería de mochila rápidamente. En caso de emergencia, emergencia, practique la apertura rápida del sujetador del desabroche y quítese el cinturón y la tira de pecho cinturón y de la correa de pecho, el soltado de las correas rápidamente, antes de dejar caer la batería al suelo. de hombro y despojarse de la batería. Para asegurar una colocación adecuada: INDICACIÓN Para evitar daños, coloque la batería suavemente en el suelo cuando esté practicando. No permita que la batería caiga al suelo ni la lance. 1 0000-GXX-7803-A0 ► Colóquese la batería tipo mochila sobre la espalda.

106 0458-795-8621-A 15 Armado de la motosierra español / EE.UU

correctamente la espada y la cadena, @ 6.5. Use solo las 15 Armado de la motosierra combinaciones de espadas y cadenas expresamente recomendadas y aprobadas por STIHL, @ 6.4.

15.1 Accesorio de corte ADVERTENCIA La cadena tiene muchas picas afiladas. Si entran en ADVERTENCIA contacto con alguna parte de su cuerpo, le causarán una @ Si no se utilizan los componentes correspondientes, el herida, aunque la cadena esté detenida, 6.4. Use accesorio de corte se dañará de manera permanente siempre guantes resistentes al montar o manipular la @ después de un período breve de uso, y la cadena podría cadena, 6.3. descarrilarse y causar lesiones personales graves o fatales. Para montar la espada y la cadena: Un accesorio de corte consta de la cadena, la espada y el @ piñón. ► Apague la motosierra, 18.1. ► Aplique el freno de la cadena, @ 16.1. ► Retire la batería, @ 17.2. 1 2

3 1 a 3 t = a 2 2 0000-GXX-1445-A0

– El paso (t) de la cadena (1), el piñón, y si se usa una

espada Rollomatic, el piñón de la punta deberán 0000-GXX-1199-A0 corresponderse entre sí. ► Levante el mango (1) de la tuerca mariposa (2). – El grueso del eslabón impulsor (2) de la cadena de ► Gire la tuerca mariposa en sentido contrahorario hasta aserrado debe corresponder con el ancho de la ranura de que la cubierta del piñón de la cadena (3) se pueda quitar. la espada (3). ► Quite la cubierta del piñón de la cadena.

15.2 Montaje y retiro de la espada y la cadena de aserrado 15.2.1 Montaje de la espada y la cadena

ADVERTENCIA Asegúrese de que se quite la batería y de que el freno de la cadena esté accionado antes de comenzar el armado. Nunca ponga la motosierra en funcionamiento sin montar

0458-795-8621-A 107 español / EE.UU 15 Armado de la motosierra

6 5 2 6 5 4

4 4 3 0000-GXX-1200-A0 0000-GXX-1202-A0 ► Retire el engranaje tensor (4). ► Aparte la punta de la espada del piñón (2) de la cadena ► Saque el tornillo (5). con los dientes del engranaje tensor (4) a una distancia adecuada del motor. ► Coloque la espada (6) en el engranaje tensor de modo que los pasadores de este encajen en los orificios de la ► Coloque la cadena alrededor del piñón de la cadena. espada. ► Deslice la espada sobre el tornillo del collarín (3). La ► Coloque el tornillo y apriételo. cabeza del tornillo del collarín debe sobresalir del orificio oblongo.

4 4 0000-GXX-1201-A0 0000-GXX-1203-A0 ► Coloque la cadena de aserrado en la ranura de la espada, @ comenzando con la punta. ► Suelte el freno de la cadena, 16.2. ► Asegúrese de que las cuchillas en la ranura del lado ► Dirija los eslabones impulsores hacia la ranura de la superior de la espada estén orientadas hacia la punta de espada (flecha) mientras gira el engranaje tensor (4) en la espada. Las cadenas STIHL están fabricadas con sentido contrahorario hasta que se detenga. flechas en las correas de amarre para ayudar al operador La espada y la cadena deben montarse de manera firme a determinar la dirección correcta de la cadena. Las y segura en la motosierra. flechas en las correas de amarre en la parte superior de ► Ajuste la cubierta del piñón en la motosierra de modo que la espada deben estar orientadas hacia la punta de la quede al ras con la carcasa. barra. ► Al colocar la cubierta del piñón de la cadena, los dientes ► Gire el engranaje tensor en sentido horario hasta que se de la rueda de ajuste y el engranaje tensor deben detenga. engranar.

108 0458-795-8621-A 15 Armado de la motosierra español / EE.UU

► De ser necesario, gire un poco la rueda de ajuste hasta que la cubierta del piñón quede al ras con la carcasa. ► Gire la tuerca mariposa en sentido horario hasta que la cubierta del piñón de la cadena quede firmemente colocada en la motosierra. ► Cierre el mango de la tuerca mariposa. 2 15.2.2 Retiro de la espada y la cadena a ► Levante el mango de la tuerca mariposa para abrirla y 1 luego gírela en sentido contrahorario hasta que pueda

quitarse la cubierta del piñón de la cadena. 0000-GXX-1204-A2 ► Quite la cubierta del piñón de la cadena. ► Levante la empuñadura de la tuerca de mariposa (1). ► Gire el engranaje tensor en sentido contrahorario hasta ► Gire la tuerca de mariposa en sentido contrahorario dos que se detenga y la cadena se suelte. vueltas, o hasta que la cadena quede suelta. ► Quite la espada, incluidos el engranaje tensor y la cadena ► Suelte el freno de la cadena, @ 16.2. de aserrado. ► Levante la punta de la espada. ► Gire la rueda de ajuste (2) en sentido horario para apretar INDICACIÓN la cadena. Las partes superior e inferior de la espada son simétricas y La cadena está bien ajustada cuando entre la parte la espada debe montarse con la impresión hacia arriba o inferior de la espada y la cadena hay una distancia (a) de hacia abajo. Girar la espada cada vez que la cadena se afila entre 0,04 pulg (1 mm) y 0,08 pulg (2 mm), y cuando la o cambia ayudará a reducir el desgaste desparejo y mejorar cadena se puede desplazar por la espada fácilmente su vida útil. tirando de ella con la mano. Siempre use guantes cuando manipule la cadena. 15.3 Tensado de la cadena ► Si la cadena no se puede mover a lo largo de la espada, es que se ha tensado demasiado. ADVERTENCIA – Reduzca la tensión girando la rueda de ajuste en Para reducir el riesgo de lesiones personales provocadas sentido contrahorario hasta que la cadena se pueda por un descarrilamiento de la cadena, compruebe con mover libremente a lo largo de la espada. @ frecuencia la tensión de la cadena, 6.5. A las – Asegúrese de que los eslabones impulsores temperaturas de funcionamiento, la cadena se dilata y se permanecen dentro de la ranura y de que entre la parte comba. Las cadenas nuevas tienden a dilatarse más que las inferior de la espada y la cadena hay una distancia (a) que están más usadas. Tense la cadena de modo que los de entre 0,04 pulg (1 mm) y 0,08 pulg (2 mm). eslabones impulsores no puedan salirse de la ranura en la ► Una vez que la cadena esté debidamente tensada, parte inferior de la espada. levante la punta de la espada y apriete la tuerca de Para tensar correctamente la cadena: mariposa a mano para asegurar la cubierta del piñón de la cadena. ► Apague la motosierra, @ 18.2. @ ► Por último, asegúrese de que entre la parte inferior de la ► Aplique el freno de la cadena, 16.1. espada y la cadena hay una distancia (a) de entre ► Retire la batería, @ 17.2. 0,04 pulg (1 mm) y 0,08 pulg (2 mm).

0458-795-8621-A 109 español / EE.UU 15 Armado de la motosierra

INDICACIÓN INDICACIÓN Destense la cadena siempre cuando haya terminado el El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al trabajo. Cuando se enfría, la cadena se contrae. Si no se envejecimiento, pues de lo contrario se convertiría afloja, puede provocar daños en el eje impulsor y en los rápidamente en resina. Esto produce como resultado cojinetes. Antes de volver a usar la sierra, no olvide tensar depósitos sólidos difíciles de quitar, especialmente en las correctamente de nuevo la cadena. zonas del mando de la cadena y la cadena misma. Hasta puede causar el agarrotamiento de la bomba de aceite. 15.4 Lubricación de la cadena de aserrado y de la INDICACIÓN espada El aceite de desecho no tiene las propiedades lubricantes 15.4.1 Lubricante de espadas y cadenas necesarias y no es adecuado para la lubricación de cadenas.

ADVERTENCIA 15.4.2 Llenado del tanque de aceite de la cadena Nunca haga funcionar la sierra si la espada y la cadena no están lubricadas. Si la cadena funciona sin lubricación, el Apertura y llenado del depósito de aceite de la cadena accesorio de corte sufrirá daños permanentes en un lapso muy breve. Una cadena dañada puede romperse y causar Para llenar el tanque de aceite de la cadena: lesiones personales graves o fatales. Siempre revise la ► Apague la motosierra, @ 18.2. lubricación de la cadena y el nivel de aceite en el tanque ► Aplique el freno de la cadena, @ 16.1. antes de empezar a trabajar y de manera frecuente durante @ el trabajo. ► Retire la batería, 17.2. ► Coloque la motosierra sobre una superficie nivelada con ADVERTENCIA la tapa de llenado de aceite hacia arriba. Nunca use aceite de desecho para lubricar la cadena de ► Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de aceite aserrado y la espada STIHL. El contacto repetido con aceite con un paño levemente humedecido. de desecho puede causar cáncer en la piel. Además, el aceite de desecho es dañino para el ambiente. 123 El aceite de la espada y la cadena lubrica y refrigera la cadena de aserrado en movimiento. La vida útil de la cadena y de la espada depende de la calidad del lubricante. 4 Por lo tanto, es esencial usar un lubricante de cadena de formulación especial. ► Para la lubricación automática y confiable de la cadena y espada, utilice exclusivamente un lubricante de calidad, compatible con el medio ambiente, diseñado para uso con cadenas y espadas. STIHL recomienda el uso de aceite 5

rápidamente biodegradable STIHL BioPlus. 0000-GXX-2930-A1 ► Gire la empuñadura hacia arriba y presione la tapa hacia abajo con firmeza (1).

110 0458-795-8621-A 16 El freno de cadena español / EE.UU

► Gire la tapa lentamente en sentido contrahorario (2) a la ► Si la empuñadura no queda completamente a ras con la posición abierta (3). En la posición abierta, la marca de tapa y el tope de la empuñadura no encaja en la posición exterior (4) de la tapa queda alineada con el hendidura correspondiente de la abertura de llenado, o si símbolo (5) en la carcasa del depósito de aceite de la la tapa está floja, la tapa no está debidamente asentada cadena. ni apretada y es necesario repetir los pasos previamente ► Quite la tapa y llene el depósito con aceite para la espada descritos. y la cadena. ► Tenga cuidado de no derramar el aceite de la cadena mientras llena el depósito. 16 El freno de cadena ► No llene en exceso el tanque. Deje aproximadamente 0,5 pulg (13 mm) de espacio de aire. 16.1 Accionamiento del freno de la cadena Cierre ADVERTENCIA Para cerrar el tanque: El freno de la cadena funcionará únicamente si ha recibido el mantenimiento adecuado y si no se ha modificado el protector delantero de la mano, @ 7.2. 1 4 ADVERTENCIA 1 Ningún dispositivo de frenado de la cadena impide el contragolpe. Este dispositivo está diseñado para reducir el riesgo de lesiones, si está activado, en determinadas situaciones de contragolpe. Para que el freno de la cadena permanezca en buenas condiciones de funcionamiento, debe mantenerlo de la manera adecuada, @ 7.2. 3 Si se produce un contragolpe, el freno de la cadena está

2 0000-GXX-2931-A1 diseñado para accionarse cuando la mano izquierda toca el protector delantero y lo empuja hacia adelante. ► Levante la empuñadura en la parte superior de la tapa hasta dejarla vertical a un ángulo de 90°. Inserte la tapa El freno de la cadena está diseñado de modo que se activa en la abertura del depósito de aceite de la cadena con la también por efecto de la inercia del protector de mano marca deposición exterior (1) alineada con el símbolo de delantero si las fuerzas son suficientemente elevadas. abierto (2) del depósito. Cuando el freno se activa por la inercia, el protector de la mano se acelera en dirección a la punta de la espada, ► Utilice la empuñadura para oprimir la tapa firmemente incluso aunque el usuario no tenga la mano colocada tras el hacia abajo mientras la gira en sentido horario a la protector; por ejemplo, cuando se tala hacia atrás. posición cerrada (aproximadamente 1/4 de vuelta). En la posición cerrada, las marcas de posición interior (4) y exterior (1) quedan alineadas con el símbolo de cerrado (3) del depósito de aceite de la cadena. ► Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa para apretarla.

0458-795-8621-A 111 español / EE.UU 17 Colocación y extracción de la batería.

Cuando se acciona el freno de la cadena, esta queda ► Coloque el protector delantero de la mano en la posición bloqueada. Para accionar manualmente el freno de la , hacia el mango delantero. cadena: Oirá un clic cuando el protector delantero de mano alcance la posición de desbloqueo. En esta posición, el freno de la cadena se suelta y la sierra puede encenderse.

16.3 Mantenimiento del freno de la cadena

ADVERTENCIA Si el freno de cadena no recibe un mantenimiento adecuado, la cadena de aserrado podría demorar más en detenerse después aplicarlo, podría no aplicarse o no detener la cadena, @ 7.2. El freno de cadena está sujeto al desgaste según la cantidad de uso, las condiciones en que 0000-GXX-3100-A0 se usa la sierra y otros factores. El desgaste excesivo ► Desplace el protector de mano delantero a la posición , reducirá la eficacia del freno de la cadena y lo puede dejar alejándolo del mango delantero. inoperante. Oirá un claro "clic" cuando el protector de mano delantero ► La motosierra debe entregarse al concesionario de llegue a su posición de bloqueo. servicio STIHL autorizado para la inspección y el servicio periódicos del sistema de freno de acuerdo con los 16.2 Cómo soltar el freno de la cadena intervalos indicados a continuación: – Uso intenso: cada 3 meses ADVERTENCIA – Uso parcial: cada 6 meses Antes de soltar el freno de la cadena y de encender la – Uso ocasional: cada 12 meses motosierra, asegúrese de que la espada y la cadena estén alejadas de su cuerpo y de los demás obstáculos y objetos, incluido el suelo, @ 6.5. 17 Colocación y extracción de la batería. Al soltar el freno de la cadena, la cadena se desbloquea. Para soltar el freno de la cadena: 17.1 Colocación de la batería

ADVERTENCIA Nunca use una batería defectuosa, dañada, agrietada, que pierda líquido o esté deformada, @ 9. Utilice y guarde la batería únicamente a una temperatura ambiente de -10°C a 50°C (14°F a 122°F), @ 9.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de activación accidental, nunca guarde la batería en la motosierra, @ 22.2. 0000-GXX-3101-A0

112 0458-795-8621-A 18 Encendido y apagado de la motosierra español / EE.UU

Para colocar la batería: ► Aplique el freno de la cadena, @ 16.1. 2 1

2 1 0000-GXX-3103-A0 ► Presione las palancas de bloqueo (1) para quitar la batería (2) de su compartimiento. 0000-GXX-3102-A0 ► Coloque la motosierra en una superficie nivelada. INDICACIÓN ► Inserte la batería (1) en su compartimiento (2) hasta que haga tope. Evite exponer la batería a calor excesivo o períodos La batería se ha colocado correctamente cuando se prolongados de luz directa. El uso o el almacenamiento escucha un clic y ésta queda al ras con la parte superior fuera del rango de temperatura ambiente recomendado de la carcasa. En esta posición, hay contacto eléctrico pueden reducir el rendimiento o la vida útil de la batería. entre la batería y la motosierra. Debido a que las baterías nuevas no están completamente cargadas, STIHL recomienda cargarlas por completo antes 18 Encendido y apagado de la motosierra de usarlas por primera vez, @ 12.2. 18.1 Encendido 17.2 Extracción de la batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA Nunca opere la motosierra si está modificada, dañada, mal Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales graves ajustada o reparada, no fue armada completa y debido a la activación accidental, siempre quite la batería debidamente o no funciona de manera correcta. @ 6.4. antes de armar, transportar, ajustar, limpiar, reparar o Para reducir el riesgo de lesiones personales, use siempre guardar la motosierra o cuando no esté en uso. ropa adecuada y trajes protectores, incluyendo protección adecuada de los ojos cuando utiliza la motosierra. @ 6.3. ADVERTENCIA Tenga cuidado al sacar la batería para evitar que se caiga y Antes de encender la máquina: cause lesiones personales o daños a la propiedad. ► Asegúrese de tener los pies bien apoyados. Para quitar la batería: ► Párese derecho. ► Suelte el gatillo. ► Coloque la motosierra en una superficie nivelada.

0458-795-8621-A 113 español / EE.UU 19 Revisión de la motosierra

► Siempre sujete y maneje la motosierra firmemente con la se ha detenido, aplique el freno de la cadena y retire la mano derecha en el mango trasero o el mango de control batería antes de transportar la motosierra o de posarla en el y la mano izquierda en el mango delantero. Siempre suelo. sujete la motosierra con las dos manos de esta manera, ya sea surdo o diestro. Para apagar la motosierra: ► Suelte el gatillo de modo que vuelva a la posición Para encender la motosierra: "bloqueado". En la posición "bloqueado", el bloqueo del ► Suelte el freno de la cadena. @ 16.2. gatillo vuelve a impedir la activación del mismo.

19 Revisión de la motosierra

19.1 Control del funcionamiento del freno de la cadena

1 ADVERTENCIA 2 El uso de la sierra sin un freno de cadena o con uno dañado, modificado o que no se haya mantenido correctamente 0000-GXX-4949-A0 aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales a causa de ► Mantenga oprimido el bloqueo del gatillo (1) con el pulgar. contragolpes. Nunca intente modificar o desactivar el freno ► Mientras mantiene oprimido el bloqueo del gatillo, oprima de la cadena. Nunca use una motosierra si el freno de la el gatillo (2) con su dedo índice. cadena ha sido modificado o no funciona correctamente. Si La cadena de aserrado comenzará a girar. detecta un cambio en las características de funcionamiento El motor no se pondrá en marcha a menos que el protector del freno de la cadena, haga que un concesionario de de la mano se haya colocado en la posición ‚ y el bloqueo servicio STIHL autorizado lo repare inmediatamente. del gatillo y el gatillo se opriman al mismo tiempo. Una vez Antes de comenzar a trabajar, compruebe el funcionamiento que el gatillo esté activado y la sierra esté funcionando, no del freno de la cadena: es necesario que el operador siga pulsando el bloqueo del @ gatillo. ► Suelte el freno de la cadena, 16.2. ► Encienda la motosierra, @ 18.1. 18.2 Apagado ► Accione el freno de la cadena colocando el protector delantero de la mano en la posición , lejos del mango ADVERTENCIA delantero. Un freno de cadena que funcione correctamente detendrá La cadena de la motosierra seguirá rotando brevemente una la cadena en fracciones de un segundo. vez que usted haya soltado el gatillo. Para no sufrir lesiones, que podrían ser graves o incluso mortales, evite el contacto ► Si el freno de la cadena no detiene la cadena en con la cadena mientras esta esté aún en movimiento. Para fracciones de un segundo, haga que un concesionario de reducir el riesgo de lesiones personales provocadas por una servicio STIHL autorizado lo inspeccione y repare. activación accidental o por un uso no autorizado de la herramienta, apague el motor, asegúrese de que la cadena

114 0458-795-8621-A 19 Revisión de la motosierra español / EE.UU

19.2 Prueba de los controles ► Inserte la batería y sujéte la motosierra firmemente con la mano izquierda sobre el mango delantero y la mano Antes de comenzar a trabajar, confirme que el bloqueo del derecha sobre el mango trasero. Suelte el freno de la gatillo (1) y el gatillo (2) estén libres de daños y funcionen cadena y encienda la motosierra presionando el bloqueo correctamente. del gatillo y el gatillo. Si la cadena no empieza a girar, accione el freno de la cadena y retire la batería. Lleve la motosierra a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que la reparen antes de usarla. ► Inserte la batería y sujéte la motosierra firmemente con la mano izquierda sobre el mango delantero y la mano derecha sobre el mango trasero. Suelte el freno de la cadena y encienda la motosierra presionando el bloqueo del gatillo y el gatillo. Luego suelte el gatillo. 1 Si la cadena de aserrado no deja de girar al soltar el 2 gatillo, accione el freno de la cadena y retire la batería. Lleve la motosierra a un concesionario de servicio STIHL 0000-GXX-4949-A0 autorizado para que la reparen antes de usarla. Bloqueo de gatillo (1) y gatillo (2) 19.3 Comprobación de la lubricación de la cadena ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, ADVERTENCIA mantenga las manos, los pies y cualquier otra parte del Nunca utilice su sierra si la espada y la cadena no están cuerpo alejados de la cadena. No toque la cadena de lubricadas. Si la cadena se seca, el accesorio de corte aserrado mientras la batería está colocada. Nunca toque la sufrirá daños irreparables en muy poco tiempo. Una cadena cadena de aserrado en movimiento con las manos o con @ dañada puede romperse y provocar lesiones personales alguna parte de su cuerpo, 6.5.2. Mantenga a las demás muy graves, incluso mortales. Compruebe siempre la personas alejadas de la zona mientras prueba los controles. lubricación de la cadena y el nivel de aceite del tanque antes de empezar a trabajar, y con frecuencia mientras utiliza la Para probar los controles: motosierra. ► Retire la batería. Para confirmar que el aceite de cadena está fluyendo ► Intente oprimir el gatillo. correctamente: Si el gatillo se puede presionar sin antes oprimir el bloqueo del gatillo, lleve la motosierra a un concesionario ► Coloque la batería, @ 17.1. de servicio STIHL autorizado para que la reparen antes de ► Suelte el freno de la cadena, @ 16.2. utilizarla. ► Coloque la espada de modo que apunte hacia una superficie brillante.

0458-795-8621-A 115 español / EE.UU 20 Después de completar el trabajo

► Encienda la motosierra, @ 18.1. ► Si la batería o la motosierra se humedecieron durante el La cadena debería desprender una pequeña cantidad de funcionamiento, déjelas secar por separado y por aceite. completo antes de cargarlas o guardarlas. Si no se aprecian las gotas del aceite de cadena, ► Recuerde volver a ajustar la tensión de la cadena antes compruebe el nivel de aceite y añada al tanque la de usar la motosierra. cantidad que sea necesaria. ► Compruebe de nuevo la lubricación de la cadena. INDICACIÓN ► Si aún no se ve aceite de lubricación de la cadena, será La cadena se contrae al enfriarse. Si no se afloja la cadena porque el mecanismo de lubricación no funciona después de haber finalizado el trabajo, se puede dañar el correctamente. Lleve la sierra a un concesionario de eje impulsor y los cojinetes. servicio autorizado de STIHL para que la reparen antes de utilizarla de nuevo. 21 Transporte de la motosierra y de la batería 20 Después de completar el trabajo 21.1 Motosierra

20.1 Preparación para el transporte o el Al transportar la motosierra: almacenamiento

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales causadas por la activación accidental o el uso no autorizado, apague la motosierra, accione el freno de la cadena y retire la batería antes de transportar la motosierra o de bajarla. Para reducir el riesgo de lesiones a causa de las picas afiladas en la cadena, cubra siempre la espada con la funda antes de transportar o guardar la sierra.

Para preparar la sierra para el transporte o el 0000-GXX-7018-A0 almacenamiento: ► Deslice la funda de la cadena por la espada de modo que @ ► Apague la motosierra, 18.2. la cubra por completo. @ ► Aplique el freno de la cadena, 16.1. ► Al transportar la sierra con la mano, sosténgala por el ► Retire la batería, @ 17.2. mango frontal con la espada apuntando hacia atrás, en dirección opuesta a la que está caminando. ► Suelte el freno de la cadena y libere la cadena. ► Cuando transporte la sierra en un vehículo, cubra la ► Vuelva a accionar el freno de la cadena. espada con una funda de cadena. Asegure y coloque la ► Deslice la funda de la cadena por la espada de modo que motosierra de manera tal que se eviten vuelcos, impactos la cubra por completo. y daños.

116 0458-795-8621-A 22 Almacenamiento de la motosierra y de la batería español / EE.UU

La sierra incluye como equipo estándar una funda para la Por lo general, el usuario no necesita cumplir con ninguna espada que corresponde al accesorio de corte. Para reducir condición adicional para poder transportar baterías STIHL el riesgo de lesiones al usar espadas de largos diferentes en por carretera hasta el sitio donde se encuentra la la misma motosierra, asegúrese que el largo de la funda sea herramienta eléctrica. Verifique y respete cualquier norma apropiado para la espada. Deberá cubrir toda la longitud de especial que pudiera aplicarse a su situación. la espada. Para obtener más información, visite www.stihlusa.com/battery-transportation-safety. 21.2 Batería

ADVERTENCIA 22 Almacenamiento de la motosierra y de Para reducir el riesgo de cortocircuito, que podría generar la batería una descarga eléctrica, un incendio o una explosión, nunca transporte la batería en un contenedor metálico o cerca de 22.1 Motosierra objetos de metal (por ejemplo, presillas de papel, clavos, @ monedas, llaves), 9 ADVERTENCIA Al transportar la batería: Guarde la motosierra bajo techo, en un lugar seco y bajo llave al que los niños y otras personas no autorizadas no ► Coloque la batería en un contenedor o una caja no puedan acceder, @ 6.4. Nunca guarde la batería en la metálicos y protéjala de impactos o daños. Nunca motosierra o el cargador. Un procedimiento incorrecto de transporte la batería en un envase metálico u otro almacenamiento podría permitir el uso no autorizado de la contenedor capaz de conducir electricidad, ni cerca de motosierra y causarle daños, @ 6.4. objetos metálicos (por ejemplo, presillas para papel, clavos, monedas, llaves, etc.). Para guardar la motosierra por tres meses o más: ► Si transporta la batería en un vehículo, asegúrela junto ► Quite las astillas o los escombros del compartimiento de con su contenedor para prevenir vuelcos, impactos y la batería. daños. ► Quite la cadena y la espada. Las baterías STIHL cumplen con los requisitos descritos en ► Limpie la espada y rocíela con un disolvente de resinas, el Manual UN ST/SG/AC.10/11/Ver.5/Parte III, Subsección tal como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. 38.3. ► Limpie la sierra, @ 23. El transporte comercial por aire, agua y tierra de celdas de @ ion de litio y baterías está regulado. Esta batería está ► Llene el depósito de aceite de la cadena, 15.4.2. clasificada como un producto UN 3480, Clase 9 y grupo de ► Guarde la sierra bajo techo, en un lugar seco y bajo llave, envasado II. Para transportarla, ya sea como parte de la fuera del alcance de los niños y de otras personas no herramienta completa o sola, es necesario cumplir con autorizadas. todas las normas de transporte correspondientes. Antes del transporte o traslado, consulte con la empresa de transporte por tierra o agua, o bien con la aerolínea de carga o 22.2 Batería pasajeros, para determinar si el transporte está prohibido o sujeto a restricciones o exenciones. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de que se produzca un cortocircuito que, a su vez, podría causar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión, nunca guarde la batería en un

0458-795-8621-A 117 español / EE.UU 23 Limpieza recipiente metálico ni cerca de objetos de metal, @ 9. Si la batería está húmeda o mojada, espere a que se seque por 23 Limpieza completo antes de guardarla, @ 9.

ADVERTENCIA 23.1 Limpieza de la motosierra y de la batería Las temperaturas extremas pueden dañar la batería y provocar que esta genere calor, se rompa, pierda líquido, se ADVERTENCIA incendie o explote, lo que podría causar lesiones Para reducir el riesgo de lesiones personales provocadas personales graves o fatales y daños materiales. Use y por una puesta en marcha accidental, retire la batería y guarde la batería únicamente a una temperatura ambiente accione el freno de la cadena antes de llevar a cabo @ de entre 14 °F y 122 °F (- 10 °C y 50 °C), 9. Nunca cualquier trabajo de limpieza, @ 9. Los usuarios de esta guarde la batería en un lugar expuesto a la luz solar directa motosierra deben llevar a cabo únicamente las tareas de ni dentro de un vehículo si la temperatura exterior es limpieza descritas en este manual. elevada, @ 9. Para limpiar la motosierra y la batería: Para guardar correctamente la batería: ► Limpie los componentes de polímero de la motosierra con ► Saque la batería de la motosierra o del cargador. un paño ligeramente húmedo. No use detergentes ni ► Asegúrese de que la batería está seca y guárdela bajo disolventes. Estos productos pueden dañar los techo, en un lugar seco y seguro. componentes de polímero. ► Manténgala fuera del alcance de los niños y de personas ► Retire la cubierta del piñón y limpie la zona alrededor del no autorizadas. piñón con un trapo ligeramente húmedo o con un ► Proteja la batería de la humedad y de los productos disolvente de resina, como el eliminador de resina y corrosivos, como las sustancias químicas utilizadas en el lubricante de STIHL. jardín o las sales descongelantes. ► No utilice una hidrolavadora para limpiar la motosierra, ni ► Proteja la batería de la exposición a líquidos conductores la rocíe con agua ni con otros líquidos. como el agua salada. ► Mantenga la carcasa y las guías de la batería libres de ► Para alargar al máximo la vida útil de su batería, guárdela cuerpos extraños y límpielas siempre que sea necesario a una temperatura ambiente de entre 50 °F y 68 °F (10 °C con un cepillo suave o con un paño suave y seco. y 20 °C), con un nivel de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LED verdes iluminados). 23.2 Limpieza de la espada y la cadena de aserrado ► Las baterías de repuesto no deben permanecer inutilizadas. Use todas sus baterías, por turnos. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales por la activación accidental, quite la batería y accione el freno de la cadena antes de realizar el trabajo de limpieza, @ 9. Los usuarios de esta motosierra solo deben llevar a cabo la limpieza tal como se describe en este manual. Para ayudar a prevenir lesiones, use siempre guantes resistentes al manipular la cadena.

118 0458-795-8621-A 24 Inspección y mantenimiento español / EE.UU

Para limpiar correctamente la espada y la cadena: El mantenimiento adecuado de la motosierra incluye las siguientes actividades: ► Retire la espada y la cadena, @ 15.2.2. ► Solicitar a un concesionario de servicio STILH autorizado que inspeccione el piñón de la cadena periódicamente y 3 lo reemplace si está gastado. 1 ► Inspeccionar que la espada tenga una expansión y profundidad de ranura adecuadas, y reemplazarla si muestra signos de desgaste o daños excesivos. ► Afilar periódicamente la cadena, mantener las guías de limitación de profundidad a una altura adecuada y reemplazar la cadena de aserrado cuando las marcas de 2 3 desgaste relevantes lo indiquen o cuando la cadena esté dañada o muestre signos de desgaste excesivo.

0000-GXX-1215-A0 ► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan, ► Limpie el conducto de salida de aceite (1), el orificio de solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de entrada de aceite (2) y la ranura (3) con un cepillo, un servicio STIHL autorizado. paño levemente humedecido o un solvente de resinas, Si usted está reclamando cobertura de garantía para algún como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. No use componente que no ha sido reparado o mantenido detergentes. debidamente, es posible que se deniegue la garantía. ► Limpie la cadena con un cepillo, un paño levemente humedecido o un disolvente de resinas. No use detergentes. 24.2 Revisión y mantenimiento del piñón de cadena ► No utilice una hidrolavadora para limpiar la espada o la ► Apague la motosierra, accione el freno de la cadena y cadena ni las rocíe con agua u otros líquidos. quite la batería. ► Suelte el freno de la cadena, @ 16.2. ► Quite la cubierta del piñón, la cadena de aserrado y la 24 Inspección y mantenimiento espada.

24.1 Inspección y mantenimiento de la motosierra

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales por la activación accidental, quite la batería antes de inspeccionar la motosierra o realizar algún trabajo de mantenimiento, @ 10. Efectúe únicamente las operaciones de mantenimiento que se describen en este manual. No hay a reparaciones autorizadas para los usuarios. STIHL

recomienda que los concesionarios de servicio STIHL 0000-GXX-1216-A0 autorizados efectúen los trabajos de reparación. ► Revise si hay marcas de desgaste en la cubierta del piñón de la cadena.

0458-795-8621-A 119 español / EE.UU 24 Inspección y mantenimiento

► Si las marcas de desgaste son más profundas que Para realizar el mantenimiento de la espada: 0,020 pulg (0,5 mm), reemplace el piñón de la cadena. ► Dé vuelta la espada después de cada afilado y cada vez STIHL recomienda el uso de piñones de cadena originales que se sustituya la cadena. Esto contribuye a evitar el de STIHL para asegurar el funcionamiento óptimo del freno desgaste desparejo. La espada no tiene una "parte de cadena. superior" o "parte inferior". Puede usarse en cualquier Alternar entre las dos cadenas ayuda a reducir el desgaste orientación, aunque la impresión de la espada esté para y a preservar el piñón de la cadena. abajo.

24.3 Inspección y mantenimiento de la espada 3 ► Apague la motosierra, accione el freno de la cadena y 1 quite la batería. ► Retire la espada y la cadena de aserrado, @ 15.2.2.

2 3 0000-GXX-1215-A0 ► Limpie el conducto de salida de aceite (1), el orificio de entrada de aceite (2) y la ranura (3) con un cepillo, un paño levemente humedecido o un solvente de resinas, como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. No use detergentes.

0000-GXX-1217-A0 ► Quite periódicamente las rebabas metálicas que se ► Mida la profundidad de la ranura de la espada en el área puedan formar en la espada con una lima plana o una con el mayor desgaste usando la herramienta de herramienta rectificadora de espada STIHL. medición en el calibrador de afilado (accesorio especial, ► Reemplace la espada si las rebabas no se pueden limar o no incluido). si la espada se daña. ► Reemplace la espada si la profundidad medida es menor que las profundidades mínimas requeridas que se 24.4 Inspección, mantenimiento y afilado de la mencionan en @ 26.3. cadena de aserrado ► Revise la expansión de la ranura de la espada con la herramienta de medición en el calibrador de limado. ADVERTENCIA ► Reemplace la espada si la ranura se estrechó, se Una cadena afilada incorrectamente puede aumentar el expandió o muestra signos de desgaste o daño riesgo de contragolpe y otras fuerzas reactivas, lo que significativos. puede causar lesiones personales graves o la muerte. Por ejemplo, los calibradores de profundidad demasiado bajos o las picas afiladas incorrectamente pueden aumentar la tendencia a contragolpes de la motosierra y las fuerzas de contragolpe, lo que dificulta el control de la sierra. Siempre

120 0458-795-8621-A 24 Inspección y mantenimiento español / EE.UU revise y cumpla con los ángulos y las dimensiones de afilado recomendados por STIHL al controlar o afilar la 1 cadena. ADVERTENCIA 2 3 No use nunca una cadena que esté roma o dañada. Esto genera un mayor esfuerzo físico, una mayor carga de vibración, resultados de corte no satisfactorios y un mayor desgaste. Si las astillas de corte son finas, más similares a aserrín, es probable que la cadena esté roma. 4 ► Apague la motosierra, accione el freno de la cadena y

quite la batería. 0000-GXX-1372-A0 La cadena STIHL está fabricada con marcas de desgaste para ayudar al operador a identificar el desgaste excesivo. 1 Las marcas de desgaste que se muestran arriba (1 a 4) 2 deben permanecer visibles. ► Reemplace la cadena si las marcas de desgaste ya no son visibles. ► Compruebe el ángulo de afilado de 30° de las picas con un calibrador de lima STIHL que corresponda con el paso de la cadena. ► Si el ángulo de afilado es incorrecto, rectifique las picas

0000-GXX-1218-A0 con un ángulo de 30°. ► Compruebe la altura del calibrador de profundidad (1) con ► Si no puede lograr el ángulo correcto, o sospecha que no un calibrador de afilado STIHL (2) que corresponda con el lo ha logrado, solicite que un concesionario autorizado de paso de la cadena. STIHL afile la cadena. ► Si el calibrador de profundidad sobresale por encima del Una cadena mal afilada puede ser peligrosa. Puede calibrador de afilado, lime el primero a la altura adecuada. aumentar el potencial de crear fuerzas reactivas, incluido el contragolpe, y además aumentar la magnitud de dichas ► Trabaje con mucho cuidado. No lime el calibrador de fuerzas reactivas. profundidad demasiado bajo. Un calibrador de profundidad demasiado bajo debe ser reemplazado y afilado por un concesionario de servicio STIHL autorizado, ya que puede aumentar la tendencia a contragolpes de la motosierra y aumentar las fuerzas de contragolpe. a 0000-GXX-1446-A0

0458-795-8621-A 121 español / EE.UU 24 Inspección y mantenimiento

La marca (a) de paso de la cadena está trabada en la zona del calibrador de profundidad de cada cuchilla. Estas marcas pueden significar lo siguiente: Marca (a) Paso de la cadena de aserrado 1 1/4 pulg 2 0,325 pulg 3 3/8 pulg 4 0,404 pulg

6 3/8 pulg Picco 0000-GXX-1219-A0 7 1/4 pulg Picco ► Guíe la lima horizontalmente al ángulo correcto al lado de la superficie de la espada de acuerdo con el ángulo especificado. Para afilar la cadena: ► Lime únicamente desde el interior de la cuchilla hacia ► Apague la motosierra, accione el freno de la cadena y afuera. quite la batería. ► Levante la lima en la pasada de vuelta. La lima afila ► Seleccione una lima de cadena con un diámetro acorde al solamente en la pasada de ida. paso de la cadena. ► No lime las tiras ni los eslabones impulsores. Otras limas no son adecuadas y pueden hacer que la cadena quede mal afilada, lo que puede aumentar la ► Gire periódicamente la lima para evitar el desgaste posibilidad y la fuerza de un contragolpe u otras fuerzas desparejo. reactivas. ► Para quitar una rebaba de afilado del diente de la cuchilla, ► Fije la espada si es necesario para facilitar el afilado. pásela por un pedazo de madera dura. ► Para hacer que la cadena avance, primero suelte el freno ► Controle el ángulo de afilado con un calibrador de afilado. de la cadena, @ 16.2. Todas las picas deben ser de igual longitud y deben ► Use un portalimas. rectificarse hasta el largo de la pica más corta. De lo Los portalimas tienen marcas que designan el ángulo de contrario, se aumentará la tendencia y la fuerza de los afilado adecuado. contragolpes y otras fuerzas reactivas. ► Lime todas las cuchillas con un ángulo idéntico. Por lo STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL general, dos o tres pasadas de la lima son suficientes autorizado afile la cadena para reducir el riesgo de lesiones para un afilado simple. Quite un poco de material con graves o mortales a causa del afilado incorrecto de la cada pasada, cadena. El afilado con ángulos y alturas diversos e inconsistentes puede ser muy peligroso y puede hacer que la cadena ADVERTENCIA funcione de manera despareja y acelere su desgaste, Los calibradores de profundidad que son demasiado bajos hasta el punto de que se rompa. También puede aumentan la posibilidad y la fuerza de los contragolpes y aumentar la tendencia y fuerza de un contragolpe y otras otras fuerzas, lo que puede generar un mayor riesgo de fuerzas reactivas. lesiones personales graves. Mantenga siempre la distancia (a) adecuada entre el calibrador de profundidad y la parte superior de la cuchilla.

122 0458-795-8621-A 24 Inspección y mantenimiento español / EE.UU

Para bajar correctamente el calibrador de profundidad: ► Apoye el calibrador de afilado adecuado para el paso de a la cadena sobre la cadena y presiónelo contra la pica que se desea controlar. Si el calibrador de profundidad sobresale por encima del calibrador de afilado, debe limarse el calibrador de profundidad. ► Lime el calibrador de profundidad de modo que quede a ras con el calibrador de afilado. ► Luego, quite el calibrador de afilado y el borde frontal de la lima del calibrador de profundidad paralelo a la marca

0000-GXX-1447-A0 de servicio. Al hacer esto, tenga cuidado de no bajar más el punto más alto del calibrador de profundidad. El calibrador determina la profundidad a la cual penetran las picas en la madera, y por lo tanto el grosor de los ► Apoye el calibrador de afilado sobre la cadena para fragmentos. comprobar la altura del mismo. El punto más alto del calibrador de profundidad debe quedar al ras con el Un calibrador de profundidad que es demasiado bajo calibrador de afilado. aumentará la tendencia a contragolpe y otras fuerzas reactivas de la motosierra. ► Después del afilado, limpie la cadena completamente y quite las partículas metálicas y el polvo. Un calibrador de profundidad que es demasiado alto evitará ► Aceite la cadena completamente. que la pica entre en la pieza y perjudica el desempeño del corte. Mantenga siempre la distancia (a) requerida entre el calibrador de profundidad y el borde cortante, @ 26.4. 0000-GXX-1220-A1

0458-795-8621-A 123 español / EE.UU 25 Guía de solución de problemas

25 Guía de solución de problemas

25.1 Motosierra y batería Siempre retire la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en batería Causa posible Solución La motosierra no No hay contacto ► Retire la batería, @ 17.2. arranca cuando se la eléctrico entre la ► Aplique el freno de la cadena, @ 16.1. enciende. motosierra y la batería. ► Inspeccione visualmente los contactos eléctricos en el compartimiento de la batería y en la batería. ► Vuelva a colocar la batería, @ 17.1. Un LED destella La batería tiene poca ► Cargue la batería, @ 12. en verde. carga. STIHL AR solamente: Además, se emiten cuatro pitidos largos. Un LED se La batería está muy ► Deje que la batería se caliente o se enfríe gradualmente a enciende en caliente/fría. temperaturas ambiente de aproximadamente 10 °C a 20 °C rojo. (50 °F a 68 °F). Cuatro LED Batería averiada. ► Quite la batería y vuelva a colocarla, @ 17. destellan en ► Encienda la motosierra, @ 18.1. rojo. ► Si los LED continúan destellando, no intente usar la STIHL AR máquina. solamente: La batería está averiada y es necesario reemplazarla. Además, se emite una sucesión rápida de pitidos cortos. Tres LED se La motosierra está ► Deje que la motosierra se enfríe. encienden en demasiado caliente. rojo.

124 0458-795-8621-A 25 Guía de solución de problemas español / EE.UU

Siempre retire la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en batería Causa posible Solución Tres LED La motosierra está ► Quite la batería y vuelva a colocarla. @ 17 destellan en averiada. ► Encienda la motosierra, @ 18.1. rojo. ► Si los LED continúan destellando, no intente usar la máquina. La motosierra tiene una avería y debe ser revisada por un concesionario de servicio. La motosierra se Un LED se La batería está muy ► Retire la batería, @ 17.2. apaga durante el enciende en caliente/fría. ► Aplique el freno de la cadena, @ 16.1. funcionamiento rojo. ► Deje que la motosierra y la batería se enfríen gradualmente Tres LED se La motosierra está a temperaturas ambientes de aproximadamente 50 °F a encienden en demasiado caliente. 68 °F (10 °C a 20 °C). rojo.

La duración de uso La batería no está ► Cargue la batería, @ 12. es demasiado corta. completamente cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. La motosierra emana La cadena está ► Afile la cadena correctamente, @ 24.4. humo o huele a desafilada o mal quemado durante el afilada. serrado. Técnica no ► Infórmese en cuanto a técnicas de trabajo adecuadas. adecuada de trabajo o mala utilización de la sierra. Falta de aceite para ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado la espada y cadena. que revise el mecanismo de lubricación de la cadena. La batería no se Un LED se La batería está muy ► Deje que la batería se caliente o se enfríe gradualmente a carga a pesar de que enciende en caliente/fría. temperaturas ambiente de aproximadamente 10°C a 20°C el LED del cargador rojo. (50°F a 68°F). se enciende en ► Utilice el cargador únicamente en lugares cerrados y secos verde. a temperaturas ambiente de 41°C a 104°C (5°F a 40°F).

0458-795-8621-A 125 español / EE.UU 26 Especificaciones

26.4 Ajuste de calibrador de profundidad 26 Especificaciones El ajuste del calibrador de profundidad de una cadena de aserrado depende del paso de ésta. 26.1 STIHL MSA 220 C – Ajuste de calibrador de profundidad para cadenas PICCO de 3/8 pulg de paso: 0,65 mm (0,026 pulg) – Tipos aprobados de baterías: – Ajuste de calibrador de profundidad para cadenas de 1/4 – STIHL serie AP pulg de paso: 0,45 mm (0,018 pulg) – STIHL serie AR – Peso sin la batería, la espada y la cadena de aserrado. 2,9 kg (6,4 lb) 26.5 Símbolos en la motosierra – Volumen máximo del tanque de aceite: 0,21 l (7,1 oz) Símbolo Explicación VVoltio Para información técnica en cuanto a las baterías series AR Aplique el freno de la cadena y AP de STIHL, consulte la información de producto que acompaña a la batería. Suelte el freno de la cadena: Para información técnica en cuanto a los cargadores series AL 101, 300 y 500 de STIHL, consulte la información de Depósito de aceite de la cadena producto que acompaña al cargador. Las baterías, los cargadores y otros accesorios se venden por separado. Comuníquese con un concesionario de servicio STIHL autorizado para obtener una lista de piezas Largo de la espada máximo y accesorios aprobados. Sentido de rotación de la cadena de aserrado 26.2 Piñones de cadena Los piñones de cadena siguientes se encuentran Gírelo en sentido horario para tensar la cadena disponibles para este modelo de motosierra: de aserrado.

– 6 dientes para PICCO de 3/8 pulg de paso Marca de certificación/listado de CSA – 7 dientes para paso de 1/4 pulg Los productos STIHL no se deben desechar junto con la basura del hogar, sino en conformidad con las 26.3 Profundidad de ranura mínima para las leyes y normas locales, estatales y federales espadas provistas en este manual, @ 29. La profundidad de ranura mínima de una espada depende del paso de esta. 26.6 Mejoramientos técnicos – Profundidad mínima de ranura para espadas PICCO de STIHL tiene la filosofía de mejorar continuamente todos sus 3/8 pulg de paso: 5 mm (0,197 pulg) productos. Como resultado de ello, periódicamente se – Profundidad mínima de ranura para espadas de 1/4 pulg introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es de paso: 4 mm (0,157 pulg) posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no

126 0458-795-8621-A 26 Especificaciones español / EE.UU se describan en este manual. Si las características de No cambie ni modifique este producto en modo alguno, a funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las menos que se le indique específicamente hacerlo en este descritas en este manual, comuníquese con el manual, puesto que podría anular la autoridad de usarlo. concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera.

26.7 Declaración de cumplimiento con norma FCC 15 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones dadas a continuación: – este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas. – este dispositivo deberá aceptar todas las interferencias que reciba, incluso las interferencias que pudieran causar un funcionamiento no deseado.

Nota: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha hallado que cumple con los límites de los dispositivos digitales Categoría B, según la parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía a radiofrecuencias y, si no se lo instala y utiliza conforme a las presentes instrucciones, podría causar interferencias nocivas para las comunicaciones por radio. No obstante, no se ofrece garantía alguna de que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo llegara a causar interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se le indica al usuario que intente corregir la interferencia por medio de tomar una o más de las medidas siguientes: – reoriente o cambie la ubicación de la antena de recepción, – aumente la separación entre el equipo y el receptor, – conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual está conectado el receptor, – consulte a un concesionario de servicio STIHL autorizado o a un técnico de radio/TV experto para recibir ayuda.

0458-795-8621-A 127 español / EE.UU 27 Combinaciones de espadas y cadenas de aserrado

27 Combinaciones de espadas y cadenas de aserrado

27.1 STIHL MSA 220 C Paso Grueso del Largo Espada Cantidad de Cuenta de Cadena de aserrado eslabón dientes del eslabones impulsor/Anch piñón impulsores o de la ranura 30 cm 44 (12 pulg) 35 cm 50 63 PS3 (Tipo 3616) 1) (14 pulg) 40 cm 55 (16 pulg) 30 cm 44 (12 pulg) 35 cm 50 63 PS (Tipo 3617) 2) (14 pulg) 40 cm 55 1,3 mm (16 pulg) Rollomatic E 3/8 pulg P 9 (0,050 pulg) 30 cm Rollomatic E Light 44 (12 pulg) 35 cm 50 63 PM3 (Tipo 3636) 1) (14 pulg) 40 cm 55 (16 pulg) 30 cm 44 (12 pulg) 35 cm 50 63 PD3 (Tipo 3612) 1) (14 pulg) 40 cm 55 (16 pulg) 1,3 mm 30 cm 1/4 pulg Carving E - 64 13 RMS (Tipo 3661) 2) (0,050 pulg) (12 pulg) 1) Cadena de aserrado STIHL de bajo contragolpe (con etiqueta verde) 2) Cadena de aserrado STIHL (con etiqueta amarilla)

128 0458-795-8621-A 27 Combinaciones de espadas y cadenas de aserrado español / EE.UU

Las combinaciones de espada y cadena que se indican arriba cumplen con el requisito de ángulo de contragolpe de 45° calculado por computadora que se estipula en la norma UL 60745-2-13 cuando se emplean en este modelo de motosierra con los piñones compatibles que se indican arriba. Use las espadas o cadenas de aserrado de reemplazo solo como se indica anteriormente o como lo indica STIHL en conformidad con el requisito de ángulo de contragolpe calculado de 45° según la norma UL 60745-2-13, cuando se emplean en este modelo de motosierra. Las espadas especificadas son las espadas de contragolpe reducido con etiqueta verde STIHL. Las cadenas de aserrado dadas a continuación son las cadenas de aserrado de bajo contragolpe con etiqueta verde STIHL.: – 63 PS3 (Tipo 3616) – 63 PM3 (Tipo 3636) – 63 PD3 (Tipo 3612)

Debido a la posibilidad de que nuevas combinaciones de espada/cadena hayan sido desarrolladas después de la publicación de este manual, consulte con su concesionario STIHL acerca de las recomendaciones más recientes de STIHL.

0458-795-8621-A 129 español / EE.UU 28 Piezas y equipos de repuesto

► Recicle las baterías agotadas rápidamente. 28 Piezas y equipos de repuesto ► Mantenga las baterías alejadas de los niños. No desarme el producto ni lo incinere. 28.1 Piezas de repuesto originales de STIHL STIHL está comprometida con el desarrollo de productos que protejan el medio ambiente. Este STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales compromiso no termina cuando el producto sale del de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de concesionario de servicio STIHL autorizado. STIHL STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de se asoció con la RBRC (Corporación de Reciclaje de y, en ciertos casos, el símbolo de piezas Baterías Recargables) para fomentar la recolección y STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer el reciclado de baterías de ion de litio STIHL en los solo. Estados Unidos y Canadá. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para 29 Eliminación el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le permite acceder a información sobre lugares de reciclaje de 29.1 Desecho de la herramienta motorizada baterías y prohibiciones o restricciones respecto del reciclado de baterías en su zona. También puede devolver Los productos STIHL no se deben desechar junto con la las baterías a cualquier concesionario de servicio STIHL basura del hogar, sino de la manera en que se detalla en autorizado para reciclarlas gratuitamente. este manual. ► Tome la herramienta motorizada y su embalaje a un sitio aprobado para desecharla y que efectúe un reciclaje no 30 Garantía limitada dañino al medio ambiente. ► Comuníquese con un concesionario de servicio STIHL autorizado para obtener la información más actualizada 30.1 Política de garantía limitada de STIHL sobre eliminación y reciclado. Incorporated Este producto se vende sujeto a la Política de garantía 29.2 Reciclado de las baterías limitada de STIHL Incorporated, disponible en www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerlo ADVERTENCIA de un concesionario de servicio STIHL autorizado o Manipule las baterías descargadas/agotadas con cuidado. llamando al 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). Aunque parezca que están descargadas, las baterías de ion de litio nunca se descargan completamente y pueden generar una corriente de cortocircuito peligrosa. Si se dañan 31 Marcas comerciales o exponen a temperaturas extremas, pueden perder líquido, generar calor, incendiarse o explotar. ► Respete todas las leyes y normas federales, estatales y 31.1 Marcas comerciales registradas locales sobre eliminación de desechos. STIHL® FARM BOSS® ► Comuníquese con un concesionario de servicio STIHL iCademy® autorizado para obtener la información más actualizada acerca de la eliminación de desechos. MAGNUM®

130 0458-795-8621-A 32 Direcciones español / EE.UU

La combinación de colores MasterWrench Service® Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por anaranjado-gris (Registros MotoMix® en EE. UU. #2,821,860; escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. OILOMATIC® #3,010,057, #3,010,058, ® #3,400,477; y #3,400,476) ROCK BOSS STIHL Cutquik® 32 Direcciones AutoCut® STIHL DUROMATIC® YARD BOSS® STIHL Quickstop® STIHL ROLLOMATIC® STIHL WOOD BOSS® 32.1 STIHL Incorporated WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23452-2015

31.2 Marcas comerciales por ley común 4-MIX™ HT Plus™ BioPlus™ STIHL PowerSweep™ Easy2Start™ STIHL Protech™ EasySpool™ STIHL MiniBoss™ ElastoStart™ STIHL MotoPlus 4™ Ematic™ Master Control Lever™ STIHL Precision Series™ STIHL OUTFITTERS™ FixCut™ STIHL PICCO™ Micro™ TrimCut™ Pro Mark™ STIHL M-Tronic™ Quad Power™ STIHL HomeScaper Series™ Quiet Line™ STIHL PolyCut™ STIHL Arctic™ STIHL RAPID™ STIHL Compact™ STIHL SuperCut™ STIHL Interchangeable STIHL Multi-Cut HomeScaper Attachment Series™ Series™ TapAction™ STIHL Territory™

STIHL

InjectionTM

Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.

0458-795-8621-A 131 español / EE.UU 32 Direcciones

132 0458-795-8621-A

WARNING ADVERTENCIA

Use of this chain saw can generate dust El uso de esta motosierra puede generar and other substances containing chemicals polvo y otras sustancias que contienen known to the State of California to cause productos químicos considerados por el cancer, birth defects or other reproductive Estado de California como causantes de harm. cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.

WARNING ADVERTENCIA

This chain saw and battery contain Esta motosierra y esta batería contienen chemicals known to the State of California productos químicos considerados por el to cause cancer, birth defects or other Estado de California como causantes de reproductive harm. cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.

0458-795-8621-A englisch / spanisch USA U www.stihl.com *04587958621A* 0458-795-8621-A