Synoptic Tables and Reproductions—Contents of the TVM
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Appendix Synoptic Tables and Reproductions—Contents of the TVM Table A Structure of the TVM—Published glossaries Glossary Publication Pages Number of year entries Vocabulary of Mineralogical Terms 1883 36 1,672 Vocabulary of Names of Chemical Substances 1885 37 3,362 Vocabulary of Names of Materia Medica 1887 68 6,073 Vocabulary of Terms Relating to the Steam 1889 58 5,061 Engine Vocabulary of Proper Names 1887 22 3,067 Table B Structure of the TVM—Manuscripts Glossary Compilation Pages Notes year List of geographical Around 1892 97 The manuscript, originally drafted names (vol. 1) by Lyman Dwight Chapin, was probably given to Fryer. Syllabary for the Around 1892 28 According to the LGN preface, it transfer of foreign was compiled by Chapin. Another names into Chinese version can be found, written with (vol. 2) different ink. Botanical Terms Before 1892 199 + Terms from three texts are from William’s 8 + 7 comprised: Samuel Wells Williams’ Syllabic Dictionary SDCL, the GDSE by Walter Henry of the Chinese Medhurst, and Parker’s UYT. language (vol. 3) © Koninklijke Brill NV, Leiden, 2021 | doi:10.1163/9789004443211_012 Gabriele Tola - 9789004443211 Downloaded from Brill.com09/28/2021 05:52:14PM via free access 232 Appendix Table B Structure of the TVM—Manuscripts (cont.) Glossary Compilation Pages Notes year Vocabulary of proper Around 1887 129 Entries are annotated on strips of names (vol. 4) paper with a colour key: mus- tard, dark sky blue, light sky blue, purple, olive green, and wine. Strips without any colour are also present; the colour key is not reported. A group of strips do not have any colour; their paper is more yellowed than the others. Vocabulary of names Before 1887 210 Original terms for the most part of Materia Medica are written in purple and, more (vol. 5) rarely, black ink. Chinese transla- tions are written in black ink. Vocabulary of Before 1885 102 Followed by 96 pages of botanical chemical terms terms and 17 pages of zoological (vol. 6) terms. Vocabulary of Around 1890 114 Numerous original terms, written geological terms on strips of paper glued onto the (vol. 7) volume, are not combined with a Chinese translation. The majority of original terms are written with a typewriter, even if Chinese ren- derings are handwritten. A colour key is present: red, yellow, purple, blue, sepia, brown, light green, and light violet, but sources are not indicated. List of botanical Around 1892 172 Sources from which Fryer drew his terms (vol. 8) translations are presented in detail with a colour key. Vocabulary of terms Before 1889 158 Entries are written on strips of relating to the steam paper; colour key of entries in engine (vol. 9) blue, sky blue, wine, red, and green. Gabriele Tola - 9789004443211 Downloaded from Brill.com09/28/2021 05:52:14PM via free access Synoptic Tables and Reproductions—Contents of the TVM 233 Table B Structure of the TVM—Manuscripts (cont.) Glossary Compilation Pages Notes year Vocabulary of Terms Around 1889 178 Entries are written on right-hand in Naval Architecture pages, directly on the volume; (vol. 9) English lemmata and Chinese translations are mostly written in black ink. Vocabulary of proper After 1887 73 Annotated on strips of paper names (vol. 10) glued onto the volume. Two different kinds of strips: strips of yellowed paper, with the origi- nal terms typewritten and their Chinese renderings handwritten or typewritten; whiter strips with both original terms and relevant Chinese renderings handwritten. Colour key is not annotated. Table C Original texts and Chinese translations adopted in the TVM1 Original text Chinese translation TVM (when present) David Ames Wells, Principles and Applications of John Fryer and Xu HXCL Chemistry; For the Use of Academies, High-Schools, Shou, trans., Huaxue and Colleges: Introducing the Latest Results of jianyuan (Shanghai: Scientific Discovery and Research, and Arranged Jiangnan zhizaoju, with Special Reference to the Practical Application 1871) of Chemistry to the Arts and Employments of Common Life, 5th ed. (New York: Ivison, Phinney and Co., 1862) 1 The references listed in this table represent a convenient instrument for the reader and in- clude only those explicitly mentioned or inferred as direct sources by Fryer; more detailed analyses can be found in the relevant chapters of this text. Gabriele Tola - 9789004443211 Downloaded from Brill.com09/28/2021 05:52:14PM via free access 234 Appendix Table C Original texts and Chinese translations adopted in the TVM (cont.) Original text Chinese translation TVM (when present) Charles Loudon Bloxam, Chemistry Inorganic and John Fryer and Xu HXCL Organic. With Experiments and a Comparison of Shou, trans., Huaxue Equivalent and Molecular Formulæ (London: John jianyuan bubian Churchill and Sons, 1867) (Shanghai: Jiangnan zhizaoju, 1882) Charles Loudon Bloxam, Chemistry Inorganic and John Fryer and Xu HXCL Organic. With Experiments and a Comparison of Shou, trans., Huaxue Equivalent and Molecular Formulæ (London: John jianyuan xubian Churchill and Sons, 1867) (Shanghai: Jiangnan zhizaoju, 1875) James Dwight Dana, Manual of Mineralogy, Daniel Jerome JS Including Observations on Mines, Rocks, Reduction Macgowan and of Ores, and the Application of the Science to the Hua Hengfang, Arts (edition adopted: unknown) trans., Jinshi shibie (Shanghai: Jiangnan zhizaoju, 1871) John Forbes Royle and Frederick William John Fryer and Zhao XYDCYP, Headland, A Manual of Materia Medica and Yuanyi, trans., Xiyao RMDM Therapeutics; Including the Preparations of the dacheng (Shanghai: British Pharmacopœia, and Many Other Approved Jiangnan zhizaoju, Medicines, 5th ed. (London: John Churchill & 1879) Sons, 1867) Thomas John Main and Thomas Brown, The Alexander Wylie QJ Marine Steam-Engine. Designed Chiefly for the and Xu Shou, trans., Use of the Officers of Her Majesty’s Navy, 3rd ed. Qiji faren (Shanghai: (London: Longman Brown, Green and Longmans, Jiangnan zhizaoju, 1855) 1871) John Bourne, A Catechism of the Steam Engine Fryer John and Xu QJ in its Various Applications to Mines, Mills, Steam Jianyin, trans., Qiji biyi Navigation, Railways, and Agriculture; With (Shanghai: Jiangnan Practical Instructions for the Manufacture and zhizaoju, 1872) Management of Engines of Every Class, 11th ed. (London: Longman, Green, Longman, Roberts, & Green, 1865) Gabriele Tola - 9789004443211 Downloaded from Brill.com09/28/2021 05:52:14PM via free access Synoptic Tables and Reproductions—Contents of the TVM 235 Table C Original texts and Chinese translations adopted in the TVM (cont.) Original text Chinese translation TVM (when present) John Bourne, A Catechism of the Steam Engine Fryer John and Xu in its Various Applications to Mines, Mills, Steam Jianyin, trans., Qiji Navigation, Railways, and Agriculture; With biyi fujuan (Shanghai: Practical Instructions for the Manufacture and Jiangnan zhizaoju, Management of Engines of Every Class, 11th ed. 1872?) (London: Longman, Green, Longman, Roberts, & Green, 1865) Nicholas Procter Burgh, Pocket-book of Practical John Fryer and Xu QJ Rules for the Proportions of Modern Engines and Jianyin, trans., Qiji Boilers for Land and Marine Purposes (London: E. xinzhi (Shanghai: and F. N. Spon, 1864) Jiangnan zhizaoju, 1872) Richard Sennett, The Marine Steam Engine. John Fryer and QJ A Treatise for the Use of Engineering Students Hua Beiyu, trans., and Officers of the Royal Navy (London: Hebert, Bingchuan qiji Cheapside; Portsea: Woodward, Common Hard, (Shanghai: Jiangnan 1852) zhizaoju, 1894) Heinrich Paasch, From Keel to Truck—A Marine QJ, CT Dictionary in English, French and German Amply Illustrated by Explanatory Diagrams of the Most Important Details—For the Use of Ship-Owners, Builders, Brokers, Insurance-Societies, Average-Staters, Barristers, Solicitors, Translators, Surveyors, Masters, Mates, Engineers, Naval-schools, Nautical Journalists, etc. (Antwerp: Ratinckx Frères, 1885) Justus Doolittle, Ying-Hua cuilin yunfu—A QJ, LBT Vocabulary and Hand-Book of the Chinese Language, Romanized in the Mandarin Dialect (Fuzhou: Rozario, Marcal, and Company, 1872–1873) Samuel Wells Williams, A Syllabic Dictionary of LBT, the Chinese Language; Arranged According to BTWDCL the Wu-Fang Yuen Yin, With the Pronunciation of the Characters as Heard in Peking, Canton, Amoy and Shanghai (Shanghai: American Presbyterian Mission Press, 1874) Gabriele Tola - 9789004443211 Downloaded from Brill.com09/28/2021 05:52:14PM via free access 236 Appendix Table C Original texts and Chinese translations adopted in the TVM (cont.) Original text Chinese translation TVM (when present) Edward Harper Parker, Up the Yang-tse (Hong LBT, Kong: China Mail Office, 1891) BTWDCL Walter Henry Medhurst, General Description of LBT, Shanghae and its Environs, Extracted from Native BTWDCL Authorities (Shanghai: Mission Press, 1850) Emil Bretschneider, Early European Researches LBT into the Flora of China (Shanghai: American Presbyterian Mission Press, 1881) Elijah Coleman Bridgman, A Chinese Chrestomathy LBT in the Canton Dialect (Macao: Samuel Wells Williams, 1841) Frederick Porter Smith, Contributions Towards the LBT Materia Medica and Natural History of China. For the Use of Medical Missionaries & Native Medical Students (Shanghai: American Presbyterian Mission Press; London: Trübner, 1871) Catalogue of the Chinese Imperial Maritime LBT Customs Collection, at the United States International Exhibition, Philadelphia, 1876. Published by Order of the Inspector General of Chinese Maritime Customs (Shanghai: Statistical Department of the Inspectorate