Téléchargez les traces km N sur votre mobile. 0 1 2 Légende / Key Download GPXtracks Le Pays d’Aigues à vélo : 91 km on your mobile. Liaisons de l'itinéraire "Le Pays d'Aigues à vélo" Pays d’Aigues Boucles / loops de / from 41 à / to 50 km S • Boucle Ouest : La Tour d’Aigues - - - : 56 km Vers • Boucle Est : La Tour d’Aigues - Mirabeau - Saint Martin de la Brasque : 41 km Autour du : 236 km Combinez "Le Pays d'Aigues à vélo" avec le circuit "Autour du Luberon" D115 /Combine "Le Pays d'Aigues à vélo" with the circuit "Autour du Luberon" Le Pays d’Aigues à vélo : 91 km Possibilité de boucles / Possibility of circuits de / from 21 à / to 89 km D122 Liaisons de l'itinéraire "Le Pays d'Aigues à vélo" PertuisBoucles -/ loopsMeyrargues de / from -41 liaison à / to non50 km balisée via D956 et D15 vers• Boucle la Méditerranée Ouest : à vélo : 9 km RouteLa Tour non d’Aigues goudronnée - Ansouis sur - Cadenetenviron -/ Pertuisway on 200: 56 kmm • Boucle Est :

D37 Sources : PNRL, scan 250 Base De Données® - © IGN PFAR 2007-2019 Cartographie : A. HAMEL-SIT-PNR-PACA-Luberon ToilettesLa Tour / Toiletsd’Aigues - Mirabeau - AlimentationSaint Martin /de Grocery la Brasque : 41 Autoroutekm / Highway Balisage / Markup Suivre lesAu panneauxtour du indicateursLuberon :qui 23 jalonnent6 kmstores les itinéraires dans les deux sens, Parking / Parking chaque sensCombinez étant signalé "Le Pays par d'Aiguesune couleur à vélo"/ The itineraries avec le circuit are marked "Autour out indu Luberon" /Combine "Le Pays d'Aigues à vélo"Pharmacie with the /circuit Pharmacy "Autour du Luberon"Atelier de réparation / both directionsPoints d’eau by road-signs, potable / each direction is shown in a distinct colour. Repairshop Vers D135 Possibilité de boucles / Possibility of circuits de / from 21 à / to 89 km Drinking water Office de Tourisme Sens / direction : Pertuis - Meyrargues - liaison/ Touristnon balisée information Livraison possible sur D135 Airevers de la pique-nique Méditerranée / à vélo centre : 9 km demande / Delivery Picnic area available on request Sens / directionRoute non goudronnée : sur environ / way on 200 m Gare routière / Bus station Balisage / Markup Suivre les panneaux indicateurs qui jalonnent les itinéraires dans les deux sens, chaque sens étant signalé par une couleur / The itineraries are marked out in both directions by road-signs, each direction is shown in a distinct colour. Sens / direction : Vers Aix-en- 26 km non balisés vers Meyrargues Sens / direction :

GRAMBOIS D956 LA TOUR D’AIGUES 500m BEAUMONT MIRABEAU ST MARTIN DE PERTUIS DE LA BRASQUE 400m 500m CADENET MIRABEAU LA TOUR D’AIGUES liaison nord BEAUMONT ANSOUIS ST MARTIN DE PERTUIS PERTUIS 300m liaison DE LA BRASQUE liaison nord LA BASTIDONNE 400m CUCURON 4.5 km CADENET CADENETLourmarin LA TOUR D’AIGUES 4,5 km Le Pays d’Aigues à vélo : 91 km 200m ANSOUIS PERTUIS VILLELAURE altitude min : 155 m - altitude max : 523 m 300m 3,7km 150m 3,3 5,1 6,1 7,3 1,9 10,1 6 6,3 10,2 3,7 7 11,2 6,5CADENET km LA TOUR D’AIGUES 4,5 km 200m LOURMARIN 3,7km 150m 8,4 6,1 9,2 10,1 6 6,3 10,2 3,7 7 11,2 6,5 km OÙ SE LOGER ? Accommodations OÙ SE RESTAURER ? SITE DE VISITE Restaurants Cultural site CABRIÈRES D’AIGUES - LOURMARIN - 84160 CABRIÈRES D’AIGUES CADENET - 84160 AJOUCADOU BASTIDE DU LAVAL - HUILE D’OLIVE 84240 Locations saisonnières - 84240 CAMPING DE LA BONDE** SNACK PIZZERIA Domaine oléicole 9 Rue de la Juiverie Chemin de la Royère Etang de la Bonde +33 (0)6 60 10 28 63 DU CAMPING DE LA BONDE +33 (0)4 90 77 63 64 Snack / Pizzeria / Bar +33 (0)4 90 08 95 80 www.ajoucadou.com www.bastidedulaval.com www.campingdelabonde.fr Etang de la Bonde Autour du Luberon +33 (0)4 90 77 76 15 MÉRINDOL - 84360 OÙ SE DÉSALTÉRER ? Bars CUCURON - 84160 Bike rental and repair Accompanying guides LES 3 SAISONS BASTIDE DE LA ROQUEMALIÈRE LOURMARIN ET ALENTOURS LOUEURS ET RÉPARATEURS DE VÉLOS GUIDES ACCOMPAGNATEURS Chambres d’hôtes & location Chambres d’hôtes et table d’hôtes LES DÉJEUNERS SUR L’HERBE saisonnière 871 Route de la Fontaine de L’Orme Livraison de repas de saison LA BASTIDONNE - 84120 +33 (0)4 90 72 86 72 +33 (0)6 85 44 35 53 LE CAFÉ BLEU - 84480 LOURMARIN - 84160 GAËTAN DUPIN ALAIN FOURNIER - ACTI’FORM 206 A Chemin du Cagnard Bar / Glacier +33 (0)6 89 74 13 70 +33 (0)6 08 89 82 42 +33 (0)4 90 77 27 54 +33 (0)6 32 68 05 30 lesdejs.com RENT BIKE LUBERON STATION BEE’S www.-et-provence.com/ 9 Rue des Ferrages 3 Rue Marceau Route d’Apt/Le jardin des Fleurs www.gaetandupin.com http://actiform84.blogspot.fr http://les3saisons.fr Lourmarin et 20 km autour / Lourmarin +33 (0)4 90 68 15 21 chambre-dhotes-provence/bastide-dero- and 12 miles around +33 (0)7 78 68 34 94 +33 (0)6 50 69 49 53 quemaliere.html ÉRIC PATURAL - ELECTRIC MOVE STÉPHAN LETARTRE - CYCLING AROUND CAMPING À LA FERME ROUMAVAGI +33 (0)6 09 82 78 36 www.stationsbees.com Camping et location saisonnière PERTUIS - 84120 PUGET-SUR- - www.rentbikescooterluberon.com +33 (0)4 65 30 00 10 +33 (0)6 83 08 59 56 1369A Le Vabre - Chemin de Lunès CAMPING LES ARGILES +33 (0)7 87 58 70 64 [email protected] Aire naturelle / Chambres d’hôtes / Gîte LE BELICO 84360 SUN E-BIKE MANOSQUE - 04100 www.electricmove.fr www.cyclingaround.fr +33 (0)6 24 18 84 11 d’étape / Locations saisonnières Ibis Styles Pertuis Luberon*** www.campingroumavagi.blogspot.fr LE COMMERCE DU PORTALAS 1 Avenue Clovis Hugues BACHELAS BIKE +33 (0)4 90 72 81 02 355 Rue de Gourre d’Aure Bar / Brasserie - Produits du terroir +33 (0)4 90 74 09 96 24 Boulevard de la Plaine FRANÇOIS PETIT - FAISEZ DU VÉLO FRANÇOIS FERRER - BIKE SESSION www.sejour-en-luberon.fr ZAC Saint-Martin Place du Portalas +33 (0)7 86 13 62 98 +33 (0)4 92 72 15 84 +33 (0)6 71 12 94 34 +33 (0)6 84 93 54 58 CAMPING LE MOULIN A VENT** +33 (0)4 90 688 680 +33 (0) 4 90 09 96 08 245 Chemin de Gastoule www.location-velo-provence.com www.bachelas-cycles.com www.faisezduvelo.com www.bikesession.fr www.ibis.com/fr/hotel-7010-ibis-styles- +33 (0)4 90 77 25 77 PERTUIS - 84120 pertuis- luberon/index.shtml www.le-moulin-a-vent.com IBIS STYLES PERTUIS LUBERON*** OÙ DÉGUSTER ? Cellars CAVAILLON - 84300 PERTUIS - 84120 Hôtel et Restaurant L’OLIVIER CULTURE VELO VÉLO LUBERON 355 Rue de Gourre d’Aure Sevan Parc Hôtel**** CUCURON - 84160 34 Avenue des Vergers ZAC Saint-Martin TRANSPORT DE BAGAGES, PERSONNES ET VÉLOS ZAC Saint-Martin 914, Route de la Bastidonne +33 (0)4 90 78 07 06 Impasse François Gernelle LA BASTIDE DES +33 (0)4 90 688 680 LA CAVALE Transportation for luggage, people and bicycles +33 (0)4 90 79 08 19 3017 Route de Lourmarin www.culturevelo.com/-Cavaillon +33 (0)4 90 09 17 33 JOURDANS - 84240 www.ibis.com/fr/hotel-7010-ibis-styles- www.sevanparchotel.com Pas de location / No bike rental www.veloluberon.com pertuis-luberon/index.shtml +33 (0)4 90 08 31 92 NICOLE DE LA BASTIDE www.domaine-lacavale.com NORD-OUEST LUBERON NORD-EST LUBERON Chambres d’hôtes CYCLIX LUBERON TAXIS TAXI BRUNO 8 ou 62 rue de la Bourgade SEVAN PARC HOTEL**** 166 Cours Gambetta +33 (0)4 90 76 09 09 +33 (0)4 92 79 56 81 +33 (0)4 90 77 82 54 Hôtel et Restaurant LA TOUR D’AIGUES - +33 (0)4 90 71 72 48 +33 (0)6 08 49 40 57 +33 (0)6 07 47 26 97 +33 (0)6 20 57 33 51 914, Route de la Bastidonne +33 (0)6 07 42 21 91 www.luberontaxi.com www.nicoledelabastide.com +33 (0)4 90 79 19 30 84240 www.velocyclixluberon.com www.sevanparchotel.com MARRENON SUD LUBERON 112 Boulevard St Roch TAXI MORRA LE MOULIN DE MARCHAND** LA PÉDALE DOUCE +33 (0)6 22 62 38 37 Locations saisonnières VILLELAURE - 84530 +33 (0)4 90 07 51 65 46 Cours Sadi Carnot 1811 Route de Pertuis L’OUSTAOU DU LUBERON*** www.marrenon.fr +33 (0)9 51 31 09 44 +33 (0)4 90 77 85 15 Locations saisonnières / Spa +33 (0)7 66 56 39 32 +33 (0)6 78 12 46 20 La Tuilière – BP11 www.lapedaledouce.com www.moulindemarchand-provence.com +33 (0)4 90 09 84 95 MIRABEAU - 84120 +33 (0)6 64 90 56 24 CHÂTEAU DE CLAPIER www.oustaouduluberon.com 1833 Route de Manosque +33 (0)4 90 77 01 03 www.chateau-de-clapier.com www.veloloisirprovence.com Recommandations Recommendations Accès, transports et covoiturage

Access, transports and carpooling

7h to / Les itinéraires empruntent des voies ouvertes à la circulation, mais à très à 2h

faible trafic. Respectez le code de la route. / The itineraries use roads open to Votre itinéraire sans voiture en Provence-Alpes-Côte d’Azur

Your itinerary without a car in Provence-Alpes-Côte d’Azur

/ 12,5 to 57 miles 57 to 12,5 /

all motorized vehicles, but with low traffic. Respect the Highway Code. www.pacamobilite.fr km 91 à 21

• Période recommandée : d’Avril à Novembre (en été, adaptez vos horaires) Par autoroute / By car bike Road - bike Electric - bike Hybrid • Avoir tous les accessoires indispensables à une bonne randonnée : casques, • A7 / Highway A7 sortie / exit Cavaillon 1 route de Vélo - VAE - VTC 5

nécessaire de dépannage, pompe, antivol, cartes, crème solaire • A51 / Highway A51 sortie / exit Pertuis, A

La Durance

Le Rhône Parc naturel régional / Average / Manosque ou / or La Brillane. Découverte

• Testez le bon fonctionnement du vélo (changement de vitesses, freins et Amateurs de matinées printanières aux sonorités 7

A du Luberon Sisteron

/ Level Level / cristallines dans les senteurs de cerisiers ou d’amandiers éclairage) Par avion / by plane Niveau Cavaillon • Prenez de l’eau et un pique-nique, ramenez vos détritus Aéroport Marseille-Provence / Marseille- AVIGNON Forcalquier en fleurs ? Une virée d’été lors du soleil couchant au milieu • SNCF Apt • Pour la récupération de matériel, précisez au loueur le lieu et l’heure TGV La Brillanne Provence Airport : + 33 (0)8 20 81 14 14 NÎMES SNCF des vignobles ondulants ou un début d’automne dans les A 9 BUS éventuelle de rendez-vous • Aéroport d’Avignon Provence / Avignon TGV Manosque premiers frimas rougeoyants ? • Equipez les enfants de vélos adaptés et à leur taille. Utilisez toujours le Provence Airport: + 33 (0)4 90 81 51 51 MONTPELLIER A54 Pertuis SNCF TGV Chaque sortie sera pour vous synonyme de découvertes ! système d’attache du siège bébé ou de la remorque enfant Par train / by train • Si d’aventure un brin de lavande vous tente, qu’il ne s’agisse que d’un brin. • Gare d’Avignon TGV puis liaison gare TER MARSEILLE Quant aux abricots, cerises et autres grappes de raisin, poussez donc la de Cavaillon (possibilité de continuer vers la Mer Méditerranée TGV Les villages blottis au creux du magnifique Luberon ou porte de l’épicerie du village ou arrêtez-vous chez nos agriculteurs, ils en gare de Marseille) / Avignon TGV station, rail connection with Cavaillon station (possible to perchés vous obligeront à lever la tête pour vivre pleinement garderont le sourire continue to Marseille station) • Il est interdit de faire du feu • Gare TGV Saint-Charles (Marseille) / Gare d’Aix-en-Provence TGV puis liaison par les gares ces beautés inoubliables. Profitez d’une halte reposante sur TER de Manosque, La Brillanne et Meyrargues (bus pour Pertuis) leurs places ombragées ou près d’une fontaine. Suivez les Saint Charles or Aix-en-Provence TGV station and rail connection with Manosque, La Brillanne • Recommended period: from April to November (with adapted cycle time and Meyrargues (bus to Pertuis) stations petites routes pittoresques et laissez-vous charmer : c’est during summer) Tél. 36 35 - www.oui.sncf - www.sncf.com un vrai bonheur ! • Have everything you need for a trouble-free trip: crash helmets, breakdown kit, pump, security lock, maps Transports en commun / Public transport Enthusiast for spring mornings with their crystal clear tones • Check your bike or tandem before starting out (your gears, the brakes and • Lignes Express Régionales 0 809 400 415 – www.info-ler.fr Possibilité de transport des vélos sur la ligne 22 Avignon TGV - Forcalquier

amongst the cherry and almond blossom ? A spin in sum- the lights)

• Make sure you have drinking water and picnic provisions, Pick up your Bike transport possible on the bus line 22 Avignon TGV - Forcalquier mer of the evening sun setting red of the undulating vi- • Sud est mobilités Lignes 14 -15 - 16 - 17 - 18 - 107 - 109 garbage 04 90 74 20 21 Possibilité de transport des vélos sur la ligne 15 Avignon TGV - Apt vélo à d’Aigues Pays Le neyards or perhaps you are tempted by the golden-orange • Tell the renter where and when you want to be picked up Bike transport on the bus line 15 Avignon TGV - Apt landscape of the first autumn chill ? • Make sure that your children have suitable bikes which are the right size for www.sudest-mobilites.fr

them. Always use the baby seat or trailer attachment. • Liaison Cavaillon-Pertuis : Ligne 8 Sumian : 04 91 49 00 49 What ever the season, whenever your outing might be, it will tour cycling Touristic

• If you are tempted to pick a sprig of lavender, let it be no more than a sprig. be synonymous of a magical experience. Covoiturage / Carpooling touristique Itinéraire As for melons, apricots, cherries or grapes, just stop at the village grocer’s, www.covoiturageavignonvaucluse.fr or at a farmer’s house - you will be welcomed with a smile! Find the villages snuggled up against the magnificent Lube- • Lighting of fires is strictly forbidden ron or perched on high like beacons in the sky. One’s eye is La charte Accueil Vélo vous chouchoute ! drawn to look, one’s head impelled to raise in order to fully NUMÉROS UTILES MÉTÉO / WEATHER Labellisés « Accueil Vélo», les membres du réseau appreciate this unforgettable beauty. : + 33 (0) 8 99 71 02 84 USEFUL NUMBERS € • N° d’urgence / Emergency : 112 Vélo Loisir Provence, situés à moins de 5 km d’un parcours vélo, vous They welcome you to rest in their cool and reposing shaded (2,99 par appel / call) garantissent une qualité de services, d’accueil et d’équipements en adéquation www.meteofrance.com • Police / Gendarmerie : 17 squares, beside their refreshing fountains. They charm you • Pour connaître le niveau de avec vos besoins de cyclistes. along their little picturesque streets. It’s pure pleasure! risque d’incendie / Fire risk : Ils s’engagent à vous proposer +33 (0) 4 28 31 77 11 • des conseils pour mieux apprécier votre séjour et l’indication des itinéraires fléchés et non fléchés autour de leur établissement La Méditerranée à vélo : osez l’aventure ! • un séjour clef en main avec les agences de voyages Itinéraires à proximité • un accompagnement réalisé par un professionnel Breveté d’Etat The Mediterranean route: be one of the first ! Other itineraries • une pause découverte dans les sites culturels • une dégustation dans les caves La Méditerranée à vélo est la partie REVEST-DU-BION • un pique-nique savoureux à composer dans les magasins d’agriculteurs française de l’EuroVelo 8, un des • de nombreux services adaptés grands itinéraires européens du BANON Retrouvez l’ensemble des services sur : www.leluberonavelo.com réseau EuroVelo qui à terme reliera SIMIANE-LA-ROTONDE 11 pays européens de l’Espagne ISLE-SUR FORCALQUIER à la Grèce puis jusqu’à Chypre sur -LA-SORGUE GORDES The Charter “Accueil Vélo” is here to pamper you! APT 5 888 km. ROUSSILLON Approved “Accueil Velo”, the members of the service network, Velo Loisir Pro- Dans le Luberon : l’itinéraire est MANOSQUE vence, located at less than 5 km (3 miles) from one of the cycle routes, gua- balisé, il est partiellement commun CAVAILLON CUCURON rantee quality of service, a welcoming reception and adequate equipment to suit avec la Véloroute du Calavon et « Autour du Luberon » au nord. your cycling requirements. They engage in providing “La Méditerranée à vélo” is the French section of EuroVelo 8, one of the greatest PERTUIS • advice for your holiday with indications for marked and un-marked itinera- VÉLO LOISIR PROVENCE European itineraries of the EuroVelo network - a network of long-distance cycling ries around the area of their establishment Association loi 1901 routes - that will connect 11 European countries. This cycle route links to • ready-made holiday packages through travel agencies Bureau : 203 Rue Oscar Roulet Greece then Cyprus over a distance of 5 888 km. 84 440 • professional, state qualified guides Siège social : 13 Boulevard des Martyrs In the Luberon: the itinerary is marked and includes a part of the “Véloroute du Ca- • La Véloroute du Calavon - La Méditerranée à vélo : 37 km • exploration of cultural sites • Autour du Luberon à vélo : 236 km 04 300 Forcalquier lavon” (the Calavon bike path) and the north part of “Autour du Luberon” (Around • wine-tasting in the regions wine cellars Tel : + 33 (0) 4 90 76 48 05 the Luberon) trail. • Forcalquier - Lure : 38 à 94 km • tasty picnics composed of local farm shop produce [email protected] • Le Pays d’Aigues à vélo : 91 km • numerous adapted services. www.veloloisirprovence.com Plus d’informations sur / More information on: • Application Mobile « Challenge de Lure » : 18 km Find out more about our services on: www.leluberonavelo.com www.lamediterraneeavelo.com • Lavande et vieilles pierres : 84 km Vélo Loisir Provence • Les Collines de Manosque : 80 km • 28 boucles non balisées sur l’ensemble du Luberon Un groupement de professionnels du tourisme engagés Renseignements Boutique en ligne et attentifs à vos besoins. édition - mars 2019 8 000 exemplaires. ème Toutes les bonnes adresses pour organiser votre séjour sur le carnet de route annuel Informations Online shop Une équipe à votre écoute pour faciliter et construire ensemble Découvrez également 28 boucles non balisées ! de Vélo Loisir Provence. / All useful addresses to organize your stay are in the annual votre séjour : assistance, fiche parcours et conseils. Luberon Côté Sud* Toutes les éditions, cartes et topo A group of touristic professionals who are committed roadbook of Vélo Loisir Provence. and ready to meet your needs. Discover also the 28 non-signposted loops Dépliants disponibles dans les offices de tourisme du Luberon, chez les adhérents du Cucuron : +33 (0)4 90 77 28 37 guides utiles à l’organisation de La Tour d’Aigues : votre séjour à vélo ou VTT sur A team at your service to design your stays with you and 28 circuits non fléchés pour des excursions en boucle d’une demi-journée à réseau ou sur simple demande à [email protected]. / All leaflets available make it easier: assistance, itineraries and advice. 1 journée. in the tourist offices of the Luberon, from the network members, or by request from +33 (0)4 90 07 50 29 www.veloloisirprovence.com / All Chacune d’entre elles est composée d’une carte, du dénivelé, [email protected]. Cadenet : +33 (0)9 72 60 79 05 maps and useful guides to organise your trip by bike or mountain bike on du nombre de kilomètres, des villages à découvrir, commerces Au-delà du Luberon et services sur le parcours... Office de Tourisme de Pertuis* : www.veloloisirprovence.com Beyond the Luberon area : +33 (0)4 90 79 52 29

www.veloloisirprovence.com Noire Sud - 5 Création : La Vache www.cheminsdesparcs.fr MAISON DU PARC NATUREL 28 itineraries non-signposted for ½ day or day rides. You can www.veloloisirprovence.com Luberon Cœur de Provence* REGIONAL DU LUBERON leave from the village of your choice. Téléchargez les Cavaillon : +33 (0)4 90 71 32 01 60 Place Jean Jaurès - 84400 Each of them is made up of a map, the difference in altitude parcours sur votre : +33 (0)4 90 08 39 30 Apt +33 (0)4 90 04 42 00 smartphone / Lourmarin : +33 (0)4 90 68 10 77 and the number of kilometers, the villages to discover, shops Download the www.provence-a-velo.fr www.lamediterraneeavelo.com [email protected] Toutes les photos appartiennent à l’association Vélo Loisir Provence soit en and services along your way. itineraries on your www.provenceguide.com Mérindol : +33 (0)4 90 72 88 50 www.parcduluberon.fr propriété, soit par convention. Reproduction interdite sans accord préalable. smartphone Les données publiées sont non contractuelles. www.veloloisirprovence.com * Etablissement labellisé « Accueil Vélo » / Approved by a charter of quality «Accueil Vélo» © Photographes : K.Nguyen, A. Douillard, T.Verneuil. Droits réservés / Vélo Loisir Provence.