1- UNIVERSITY of IOWA Asian & Slavic Languages and Literatures

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1- UNIVERSITY of IOWA Asian & Slavic Languages and Literatures 1- UNIVERSITY OF IOWA Asian & Slavic Languages and Literatures eHindi SOAS:2101 First-Year Hindi-Urdu: First Semester, 5 s.h. Reading, writing, speaking. Offered fall semesters of odd years. GE: Foreign Language (NEW GE: World Languages); First Level Proficiency. SOAS:2102 First-Year Hindi-Urdu: Second Semester, 5 s.h. Continuation of SOAS:2101. Offered spring semesters of even years. Prerequisites: SOAS:2101. Requirements: undergraduate standing. GE: Foreign Language (NEW GE: World Languages); Second Level Proficiency. SOAS:3101 Second-Year Hindi-Urdu: First Semester, 4 s.h. Conversation, reading of folktales and modern short stories. Offered fall semesters of even years. Prerequisites: SOAS:2102. Requirements: undergraduate standing. GE: Foreign Language (NEW GE: World Languages); Second Level Proficiency. SOAS:3102 Second-Year Hindi-Urdu: Second Semester, 4 s.h. Continuation of SOAS:3101. Offered spring semesters of odd years. Prerequisites: SOAS:3101. Requirements: undergraduate standing. GE: Foreign Language (NEW GE: World Languages); Fourth Level Proficiency. SOAS:4101 Third-Year Hindi-Urdu: First Semester, 3 s.h. Advanced level Hindi texts; speaking, writing. Offered fall semesters. Prerequisites: SOAS:3102. SOAS:4102 Third-Year Hindi-Urdu: Second Semester, 3 s.h. Continuation of SOAS:4101. Offered spring semesters. Prerequisite: SOAS:4101. 1 Asian & Slavic Languages and Literatures College of Liberal Arts and Sciences Chair Russell Ganim Locati 111A PH (Phillips Hall) on Phone 319-335-2151 Email [email protected] Websi http://clas.uiowa.edu/dwllc/asll/ te Gener al http://www.registrar.uiowa.edu/registrar/catalog/liberalartsandsciences/asianandslaviclangu Catalo agesandliteratures/ g 6 courses found, displaying all courses. Course # Title SOAS:2102:0001 Course Title is also known as(039:124:001) First-Year Hindi-Urdu: Second Semester Prerequisites: SOAS:2101 (039:123). more Start and end times:10:30A - 11:20A MTWThF 102 SL Instructors: Rajiv Ranjan (Primary Instructor), Philip Lutgendorf (Course Supervisor) SOAS:2902:0001 Course Title is also known as(039:111:001) First-Year Sanskrit: Second Semester Prerequisites: SOAS:2901 (039:110). more 2 Arranged Time Arranged Location Instructors: Frederick Smith (Primary Instructor) SOAS:3102:0002 Course Title is also known as(039:127:002) Second-Year Hindi-Urdu: Second Semester Prerequisites: SOAS:3101 (039:126). more Start and end times:3:30P - 5:20P TTh 161 VAN Instructors: Philip Lutgendorf (Primary Instructor) SOAS:4102:0001 Course Title is also known as(039:185:001) Third-Year Hindi-Urdu: Second Semester Prerequisites: SOAS:4101 (039:184). Arranged Time Arranged Location Instructors: Philip Lutgendorf (Primary Instructor) SOAS:4103:0IND Course Title is also known as(039:217:IND) Individual Hindi for Advanced Students Independent Study Arranged Time Arranged Location View instructors (1 available) SOAS:5201:0IND Course Title is also known as(039:216:IND) Indiv Sanskrit for Advanced Students Independent Study This course has specific requirements view Arranged Time Arranged Location View instructors (2 available) 6 courses found, displaying all courses. Iowa Student Information System 3 Hindi: The University of Iowa View requirements for the Hindi track of the Asian Languages & Literatures major. Intensive summer instruction in Hindi is available through the South Asia Summer Language Institute (SASLI) at the University of Wisconsin–Madison; see http://sasli.wisc.edu/. We strongly encourage students to seek study abroad opportunities to accelerate the process of language acquisition and cultural study. The University offers a Semester in South India in Mysore. The University’s membership in the American Institute of Indian Studies (AIIS) makes additional opportunities for study abroad available to students. For more information on these opportunities and on scholarships available to support study abroad, visit theInternational Programs website or contact Study Abroad (335-0353), 1111 University Capitol Centre Faculty South Asian Name E-mail Phone Office Aniruddha Dutta [email protected] 319-335-0035 401 JB Assistant Professor Philip A. Lutgendorf philip- 319-335-2157 667 PH [email protected] Professor of Hindi and Modern Indian Studies Frederick M. Smith 318 [email protected] 319-335-2178 Professor of Sanskrit and Classical Indian GILH Literature OTIC E: The State University of Iowa Foundation is a 501(c)(3) tax-exempt organization soliciting tax-deductible private contributions for the benefit of 4 Aniruddha Dutta Assistant Professor [email protected] Phone: 319-335-0035 Office: 401 JB Office Hours: 11:00 - 1:00 T12:00 - 1:00 Th http://clas.uiowa.edu/gwss/people/aniruddha-dutta Philip A. Lutgendorf Professor of Hindi and Modern Indian Studies [email protected] Phone: 319-335-2157 Office: 667 PH Office Hours: 12:00 - 3:00 T Education: Ph.D., 1987, University of Chicago, South Asian Languages and Civilizations, with distinction. Dissertation: "The Life of a Text: Tulsidas' Ramcaritmanas in Performance" Courses Developed and Taught: First, Second, and Third Year Hindi Individual Hindi for Advanced Students Readings in the Ramcaritmanas Alternative Universes (Hindu Mythology) Asian Humanities: India 5 Indian Mystical Literature in Translation Indian Theatre The Ramayana as Literature, Performance, and Ideology The Mahabharata as Literature, Performance, and Ideology Topics in Asian Cinema: Indian Film [visit website, "Philip's Fil-ums"] Goddesses in India Publications: 2007 Hanuman's Tale: The Messages of a Divine Monkey. New York: Oxford University Press. 2005 "Monkeys." In Lindsay Jones (ed.), The Encyclopedia of Religion, Second Edition, vol. 9 pp. 6150-53. Detroit: Thomson Gale (Macmillan Reference USA). 2005 "Who Wants to be a Goddess? Jai Santoshi Maa Revisited." Chakra (journal of Indian religions, Lund University, Sweden) 3, 72-112 (revised reprint of "A Superhit Goddess," 2002). 2004 "Hanuman's Adventures Underground: The Narrative Logic of a Ramayana 'Interpolation'." In Mandakranta Bose (ed.) The Ramayana Revisited. New York: Oxford University Press. Pp. 149-63. 2004 "(Too?) Many Ramayanas." Journal of Vaisnava Studies, 12.2, 201-211. 2003 "Jai Santoshi Maa Revisited: On Seeing a Hindu 'Mythological' Film." In S. Brent Plate (ed.), Representing Religion in World Cinema: Mythmaking, Culture Making, Filmmaking . New York : Palgrave/St Martins . Pp. 19-42. 2003 "Five Heads and No Tale: Hanuman and the Popularization of Tantra." In International Journal of Hindu Studies 5, 3:269-296 (dated 2001, but copyright 2003) 2003 Entries on "Hanuman" (280-81). "Manas katha" (375-76), "Rama" (508), "Ramayana, T.V. Production" (511-512), and "Vyas" (631-32), in Peter J. Claus and Margaret A. Mills (eds.), South Asian Folklore: An Encyclopedia. New York and London: Routledge. 2003 "Medieval Devotional Traditions: An Annotated Survey of Recent Scholarship," in Arvind Sharma (ed.), The Study of Hinduism. Columbia, SC: University of South Carolina Press. Pp. 200-260. 2002 "A Superhit Goddess/A Made-to-Satisfaction Goddess: Jai Santoshi Maa Revisited." Manushi, a Journal About Women and Society, 131:10-16, 24-37. 6 2002 "Evolving a Monkey: Hanuman, Poster Art, and Postcolonial Anxiety." In Contributions to Indian Sociology, Vol. 36:1,2. Pp. 71-112. Also published in Sumathi Ramaswamy, ed., Beyond Appearances? Visual Practices and Ideologies in Modern India. New Delhi: Thousand Oaks; London: Sage Publications (2003). Pp. 71-112. 2001. "From the Ramcaritmanas of Tulsidas, Book Five: Sundar Kand." (Reprint of 1994 translation, with new introduction.) Indian Literature, vol. XLV, no. 3: 143-181. 2000 "Tulsidas." Article in Olive Classe (ed.), Encyclopedia of Literary Translation into English, 2 vols. London: Fitzroy Dearborn, vol. 2:1428-29. 2000. "City, Forest, and Cosmos: Ecological Perspectives from the Sanskrit Epics," in Christopher Key Chapple and Mary Evelyn Tucker (eds.), Hinduism and Ecology. Harvard University Press. 2000. "Dining Out at Lake Pampa: The Shabari Episode in Multiple Ramayanas," in Paula Richman (ed.), Questioning Ramayanas. Oxford University Press. 1999. "Like Mother, Like Son: Sita and Hanuman." Manushi: a Journal about Women and Society, No. 114, 22-35. 1997. "Monkey in the Middle: the Status of Hanuman in Popular Hinduism." Religion, 27, 311-332. 1997. "Imagining Ayodhya: Utopia and its Shadows in a Hindu Landscape." International Journal of Hindu Studies, 1:1, 19-54. 1997. Ramcaritmanas Word Index/Manas shabda anukramanika. by Winand M. Callewaert and Philip Lutgendorf, Delhi: Manohar. 336 pp. (a concordance to the Hindi epic). 1996. "Ramcaritmanas." In Ian P. McGreal (ed.), Great Literature of the Eastern World, 235-38. New York: Harper Collins. 1995. "All in the (Raghu) Family." In Lawrence A. Babb and Susan S. Wadley (eds.), Media and the Transformation of Religions in South Asia, 217-53. Philadelphia: University of Pennsylvania Press; and in Robert C. Allen (ed.), To Be Continued....Soap Operas Around the World, 321-53. London: Routledge. (revised version of 1990 "Ramayan: The Video") 1995. "Interpreting Ramraj: Reflections on the Ramayan, Bhakti, and Hindu Nationalism," in David Lorenzen (ed.), Bhakti Religion in North India: Community Identity and Political Action, 253-87. Albany: State University of New York Press. 1995. "Ramcaritmanas: From Book Five. The Beautiful Book." (translation). In Maynard Mack (gen. ed.), The Norton Anthology of World Masterpieces. (Expanded Edition),
Recommended publications
  • Teaching and Propagation of Hindi in Canada
    Teaching and Propagation of Hindi with success in Canada प्रो. रत्नाकर नराले दी प्रशिक्षण के ित-प्रशतित यि की नयी प्रणालीﴂह 1. SHORT HISTORY In Canada, until about last 40 years ago, one would hardly find any Hindi speaking people, and even if you find a Hindi speaking person, he or she would feel shy and hesitate to speak Hindi in a public place. This was the case in Toronto, which has mild winter and is the biggest, most populated, most developing and most cosmopolitan city in Canada, followed by Vancouver. The situation in rest of Canada was even poorer. Then on, in about next ten years, first major development was foundation of the Hindi Pracharini Sabha by Prof. Harishankar Adesh and Shiam Tripathi group, with Hindi Chetna as their tri-monthly mini magazine. In addition, numerous individual poetic groups sprung all across Canada, main hub being Toronto. The main activity and interest of these organizations was to gather for a Poetic Meet (kavi sammelan), in which Poets would read their beautiful creations to other poets and the gathering. The poems may then get published in magazines, space permitting. Then Prof. Narale came up with a philosophy, which was one time published with much appreciation in Sahitya Amrit, New Delhi. His assertion was that the poetic groups are a wonderful activity, but the question is “where is the propagation of Hindi, if a poet reads his poem in front of four other poets or Hindi lovers, and at the end have tea and Samosa.
    [Show full text]
  • 1: Scope and Important of Urdu: Urdu Is a Standardized Register of the Hindustani Language It Is the National Language and Ling
    1: Scope And Important Of Urdu: Urdu Is A Standardized Register Of The Hindustani Language It Is The National Language And Lingua Franca Of Pakistan, And An Official Language Of Six States Of India. It Is Also One Of The 22 Official Languages Recognized In The Constitution Of India. Urdu Is Historically Associated With The Muslims Of The Northern Indian Subcontinent. Apart From Specialized Vocabulary, Urdu Is Mutually Intelligible With Standard Hindi, Another Recognized Register Of Hindustani. The Urdu Variant Received Recognition And Patronage Under British Rule When The British Replaced The Persian And Local Official Languages With The Urdu And English Languages In The North Indian Regions Of Jammu and Kashmir In 1846 And Punjab In 1849. Urdu, Like Hindi, Is A Form Of Hindustani. It Evolved From The Medieval (6th To 13th Century) Apabhraṃśa Register Of The Preceding Shauraseni Language, A Middle Indo-Aryan Language That Is Also The Ancestor Of Other Modern Languages, Including The Punjabi Dialects. Urdu Developed Under The Influence Of The Persian And Arabic Languages, Both Of Which Have Contributed A Significant Amount Of Vocabulary To Formal Speech around 99% Of Urdu Verbs Have Their Roots In Sanskrit And Prakrit. Although The Word Urdu Itself Is Derived From The Turkic Word Ordu Or Orda, From Which English Horde Is Also Derived, Turkic Borrowings In Urdu Are Minimal And Urdu Is Not Genetically Related To The Turkic Languages. Urdu Words Originating From Chagatai And Arabic Were Borrowed Through Persian And Hence Are Personalized Versions Of The Original Words. For Instance, The Arabic Ta' Marbuta Changes To He Or Te .
    [Show full text]
  • Linguistics Development Team
    Development Team Principal Investigator: Prof. Pramod Pandey Centre for Linguistics / SLL&CS Jawaharlal Nehru University, New Delhi Email: [email protected] Paper Coordinator: Prof. K. S. Nagaraja Department of Linguistics, Deccan College Post-Graduate Research Institute, Pune- 411006, [email protected] Content Writer: Prof. K. S. Nagaraja Prof H. S. Ananthanarayana Content Reviewer: Retd Prof, Department of Linguistics Osmania University, Hyderabad 500007 Paper : Historical and Comparative Linguistics Linguistics Module : Indo-Aryan Language Family Description of Module Subject Name Linguistics Paper Name Historical and Comparative Linguistics Module Title Indo-Aryan Language Family Module ID Lings_P7_M1 Quadrant 1 E-Text Paper : Historical and Comparative Linguistics Linguistics Module : Indo-Aryan Language Family INDO-ARYAN LANGUAGE FAMILY The Indo-Aryan migration theory proposes that the Indo-Aryans migrated from the Central Asian steppes into South Asia during the early part of the 2nd millennium BCE, bringing with them the Indo-Aryan languages. Migration by an Indo-European people was first hypothesized in the late 18th century, following the discovery of the Indo-European language family, when similarities between Western and Indian languages had been noted. Given these similarities, a single source or origin was proposed, which was diffused by migrations from some original homeland. This linguistic argument is supported by archaeological and anthropological research. Genetic research reveals that those migrations form part of a complex genetical puzzle on the origin and spread of the various components of the Indian population. Literary research reveals similarities between various, geographically distinct, Indo-Aryan historical cultures. The Indo-Aryan migrations started in approximately 1800 BCE, after the invention of the war chariot, and also brought Indo-Aryan languages into the Levant and possibly Inner Asia.
    [Show full text]
  • Answered On:01.03.2000 Implementation of Recommendations of Sixth World Hindi Conference
    GOVERNMENT OF INDIA EXTERNAL AFFAIRS LOK SABHA UNSTARRED QUESTION NO:956 ANSWERED ON:01.03.2000 IMPLEMENTATION OF RECOMMENDATIONS OF SIXTH WORLD HINDI CONFERENCE . JAGDAMBI PRASAD YADAV Will the Minister of EXTERNAL AFFAIRS be pleased to state: (a) the details of recommendations made by the Sixth World Hindi Conference held in London during September, 1999; (b) the steps taken to implement these recommendations so far; ( (c) the reasons for delay in implementing these recommendations; and (d) the measures proposed to be taken to remove the bottlenecks coming in the way of implementing the recommendations ? Answer MINISTER OF EXTERNAL AFFAIRS (SHRI JASWANT SINGH) (a) In the Sixth World Hindi Conference, the following resolutions were passed: 1) Mahatma Gandhi International Hindi University should be developed as an International Centre for assimilatingi nformation pertaining to Hindi from all over the World. 2) World Hindi Secretariat should start functioning at the earliest. 3) Hindi should be made as one of the languages of the United Nations. 4) Information Technology in Hindi should be developed and standardized. 5) Modern gadgets of Hindi should be liberally distributed. (b) Government are taking necessary steps for implementing these resolutions. They include the following: 1. The Mahatma Gandhi International Hindi University isl ooking at ways to develop as an international centre for assimilating information on Hindi. 2. The action regarding establishment of World Hindi Secretariat has already been initiated. Suitable office premises has been identified for the Secretariat to be temporarily located. As regard construction of Secretariat Building, action for identifying a suitable plot of land has been initiated 3.
    [Show full text]
  • Grammar of Urdu Or Hindustani.Pdf
    OF THE URDU OR HINDUSTANI LANGUAGE. BY THE SAME AUTHOR. Crown 8vo, cloth, price 2s. 6d. HINDUSTANI EXERCISES. A Series of Passages and Extracts adapted for Translation into Hindustani. Crown 8vo, cloth, price 7s. IKHWANU-9 SAFA, OR BROTHERS OF PURITY. Translated from the Hindustani. "It has been the translator's object to adhere as closely as possible to the original text while rendering the English smooth and intelligible to the reader, and in this design he has been throughout successful." Saturday Review. GRAMMAR URDU OR HINDUSTANI LANGUAGE. JOHN DOWSON, M.R.A.S., LAT5 PROCESSOR OF HINDCSTANI, STAFF COLLEGE. Cfjtrfl (SBitton. LONDON : KEGAN PAUL, TRENCH, TRUBNER & CO. L DRYDEN HOUSE, GERRARD STREET, W. 1908. [All riijhts reserved.] Printed by BALLANTYNK, HANSOM &* Co. At the Ballantyne Press, Edinburgh TABLE OF CONTENTS. PACK PREFACE . ix THE ALPHABET 1 Pronunciation . .5,217 Alphabetical Notation or Abjad . 1 7 Exercise in Reading . 18 THE AKTICLE 20 THE Nora- 20 Gender 21 Declension. ...... 24 Izafat 31 THE ADJECTIVE 32 Declension ...... 32 Comparison ... 33 PRONOUNS Personal. ...... 37 Demonstrative ...... 39 Respectful 40 Reflexive 41 Possessive 41 Relative and Correlative . .42 Interrogative . 42 Indefinite ....... 42 Partitive . 43 Compound. .43 VERB 45 Substantive and Auxiliary 46 Formation of . 46 Conjugation of Neuter Verbs . .49 Active Verbs . 54 Irregulars . .57 Hona 58 Additional Tenses . 60 2004670 CONTENTS. VERB (continued) Passive Verb ....... 62 Formation of Actives and Causals ... 65 Nominals 69 Intensives ..... 70 Potentials Completives . .72 Continuatives .... Desideratives ..... 73 Frequentatives .... 74 Inceptives . 75 Permissives Acquisitives . .76 Reiteratives ..... 76 ADVKRBS ......... 77 PREPOSITIONS 83 CONJUNCTIONS 90 INTERJECTIONS ....... 91 NUMERALS ......... 91 Cardinal 92 Ordinal 96 Aggregate 97 Fractional 97 Ralcam 98 Arabic 99 Persian 100 DERIVATION 101 Nouns of Agency .
    [Show full text]
  • April 22 Ashok Ojha CV
    Ashok Ojha 4 MELVILLE ROAD, EDISON, NJ 08817 | 732-318-9891 | [email protected] PROFESSIONAL SUMMARY Journalist, Writer, Translator, Interpreter (English-Hindi); NJ Certified Social Studies Teacher; Program Director, STARTALK Hindi Programs; President-Yuva Hindi Sansthan; Hindi Sangam Foundation-non-profit educational organizations for Hindi Teaching; www.21stcenturyhindi.com; Coordinator, International Hindi Conference (2014-2017) , www.hindiconferenceamericas.com; Bachelor of Arts (NYU); Bachelor of Science (India); Diplo- ma in Journalism (India). PROFESSIONAL EXPERIENCE TRANSLATOR/INTERPRETER JERSEY CITY DIVISION OF COMMUNITY DEVELOPMENT • Translator (English-Hindi) 2019 INTERNATIONAL HINDI CONFERENCE, MAURITIUS • Interpreter, English-Hindi 2018 CONSULATE GENERAL OF INDIA, NEW YORK, NY • Hindi Day Event, Public Speech/Interpreted Hindi Day 2018 WRITER/AUTHOR-HINDI 21ST CENTURY HINDI, EDISON, NJ, USA; https://21stcenturyhindi.com/blog • Collection of articles, Hindi teaching materials, blog NAYA GYANODAYA, DELHI, INDIA; • Authored reports, articles 2019 NAV BHARAT TIMES, SHUKRAVAR (DELHI); INDIAN EXPRESS, NY NY • Contributed reports 2007-2012 EDITOR/REPORTER-ENGLISH BARNES & NOBLE.com, New York, NY Customer Service; Review Editor 2000 – 2008 NEWS INDIA TIMES, New York, NY • Reported contemporary issues 2012- 2013 HINDI TEACHER/PROGRAM DIRECTOR FRANKLIN TOWNSHIP SCHOOL DISTRICT, SOMERSET, NJ Program Director 2016-2019 NORTH PENN SCHOOL DISTRICT, LANSDALE, PA • Program Director, STARTALK HINDI PROGRAM 2013-2019 CONSULATE GENERAL OF
    [Show full text]
  • Hindi Roundtable Discussion
    Hindi Roundtable Discussion In collaboration with the World Hindi Secretariat, Mauritius, The University of Fiji organized a Hindi Roundtable Discussion on 14 October 2020 on the theme "Progressive Future and Hindi." Speaking at the debate, the Acting Vice-Chancellor, Professor Shaista Shameem, said that language is an integral part of the culture. “Language and culture are indispensably related. We mustn’t be casual about our language because the language gives us an insight into the culture. Language and culture are about emotion and not necessarily about politics,” she said. Mrs. Manisha Ramrakha, the Chairperson of the Roundtable discussion, spoke about a true incident taken from “Kisaan Sangh Ka Itihaas” (1931), of Pundit Ayodhya Prasad Sharma’s life and sacrifice to promote Hindi and cultural values. Pundit Sharma sacrificed his teaching job but did not compromise the quality of Hindi and cultural values and ethics that he wanted to teach the students. She said the theme of the Roundtable was inspired by this incident to encourage the current generation to plan strategies for a progressive future of Hindi. Mr. Naresh Chand, Lecturer, Fiji National University, questioned on the dropouts in students studying Hindi Language. He said that we are not against the English Language. He impressed that we should not get so engrossed in English Language that we forget our Mother Tongue. Ms. Subashni Kumar, Lecturer, Fiji National University, said that the younger generation believed that speaking English was more impressive than Hindi, perhaps, because of the widespread presence of English education and job opportunities. “If we want our younger generation to use the Hindi language we need to make it more marketable and simple.
    [Show full text]
  • The Formation of Modern Hindi As Demonstrated in Early 'Hindi' Dictionaries
    The formation of modern Hindi as demonstrated in early 'Hindi' dictionaries BY STUART MCGREGOR zooo GONDA LECTURE Stuart McGregor is Emeritus Reader in Hindi at the University of Cambridge. He has written many studies on Hindi and Hindi Literature, e.g. OutlineojHindi Grammar (Oxford 1972., 3rd revised and enlarged edition, Oxford 1995), Hindi Litcmt11roof the NilleleetJtband Ear& Twentieth Centuries (Wiesbaden, 1974) and The OxjordHindi-E11glisbDictioNary (ed.; Oxford 1993; electronic version, z.ooa,-.Com­ mittee on Institutional Co-operation, Champaign, Illinois) 2000 G01 OA I.ECTURU Eighth Gonda lecture, held on 23 November 2ooo on the premises of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences The formation of modern Hindi as demonstrated in early 'Hindi' dictiOnaries BY STUART MCGREGOR ROYAL NETHERLANDS ACADEMY OF ARTS AND SCIENCES Amsterdam, zooi THE FORMATION OF MODERN HIND! AS DEMONSTRATED IN EARLY 'HIND!' DICTIONARIES Modern Hindi has been widely seen as a new language that came into existence at the beginning of the nineteenth century, the product of new political condi­ tions in north India: a language to be distinguished historically from forms of north Indian language current before it. Research on these languages provides various illustrations, however, of the extent to which modern Hindi shares fea­ tures of lexical repertoire as well as grammatical structure with them, and of the depth and strength of its roots in pre-existing language usage. It is my intention today to look at lexical and grammatical connections be­ tween older language and modernHindi, making use of evidence from early dic­ tionaries. In the course of working in Hindi lexicography over a considerable number of years I came to realise the great interest of the early dictionaries, not only as documenting the history of Hindi lexicography, but also for the in­ formation relevant to my present subject that they proved to contain.
    [Show full text]
  • Swahili-English Dictionary, the First New Lexical Work for English Speakers
    S W AHILI-E N GLISH DICTIONARY Charles W. Rechenbach Assisted by Angelica Wanjinu Gesuga Leslie R. Leinone Harold M. Onyango Josiah Florence G. Kuipers Bureau of Special Research in Modern Languages The Catholic University of Americ a Prei Washington. B. C. 20017 1967 INTRODUCTION The compilers of this Swahili-English dictionary, the first new lexical work for English speakers in many years, hope that they are offering to students and translators a more reliable and certainly a more up-to-date working tool than any previously available. They trust that it will prove to be of value to libraries, researchers, scholars, and governmental and commercial agencies alike, whose in- terests and concerns will benefit from a better understanding and closer communication with peoples of Africa. The Swahili language (Kisuiahili) is a Bantu language spoken by perhaps as many as forty mil- lion people throughout a large part of East and Central Africa. It is, however, a native or 'first' lan- guage only in a nnitp restricted area consisting of the islands of Zanzibar and Pemba and the oppo- site coast, roughly from Dar es Salaam to Mombasa, Outside this relatively small territory, elsewhere in Kenya, in Tanzania (formerly Tanganyika), Copyright © 1968 and to a lesser degree in Uganda, in the Republic of the Congo, and in other fringe regions hard to delimit, Swahili is a lingua franca of long standing, a 'second' (or 'third' or 'fourth') language enjoy- ing a reasonably well accepted status as a supra-tribal or supra-regional medium of communication. THE CATHOLIC UNIVERSITY OF AMERICA PRESS, INC.
    [Show full text]
  • Conceptions of Hindi
    Hindi 1 Hindi Hindi (Devanāgarī: हिन्दी or हिंदी, IAST: Hindī, IPA: [ˈɦɪndiː] ( listen)) is the name given to various Indo-Aryan languages, dialects, and language registers spoken in northern and central India (the Hindi belt),[1] Pakistan, Fiji, Mauritius, and Suriname. Prototypically, Hindi is one of these varieties, called Hindustani or Hindi-Urdu, as spoken by Hindus. Standard Hindi, a standardized register of Hindustani, is one of the 22 scheduled languages of India, one of the official languages of the Indian Union Government and of many states in India. The traditional extent of Hindi in the broadest sense of the word. Conceptions of Hindi Hindi languages Geographic South Asia distribution: Genetic Indo-European classification: Indo-Iranian Indo-Aryan Hindi languages Subdivisions: Western Hindi Eastern Hindi Bihari Pahari Rajasthani The Hindi belt (left) and Eastern + Western Hindi (right) In the broadest sense of the word, "Hindi" refers to the Hindi languages, a culturally defined part of a dialect continuum that covers the "Hindi belt" of northern India. It includes Bhojpuri, an important language not only of India but, due to 19th and 20th century migrations, of Suriname, Guyana, Trinidad and Mauritius, where it is called Hindi or Hindustani; and Awadhi, a medieval literary standard in India and the Hindi of Fiji. Hindi 2 Rajasthani has been seen variously as a dialect of Hindi and as a separate language, though the lack of a dominant Rajasthani dialect as the basis for standardization has impeded its recognition as a language. Two other traditional varieties of Hindi, Chhattisgarhi and Dogri (a variety of Pahari), have recently been accorded status as official languages of their respective states, and so at times considered languages separate from Hindi.
    [Show full text]
  • {Replace with the Title of Your Dissertation}
    Vernacular Englishes: Language and Democratic Politics in Post-Liberalization India A Dissertation SUBMITTED TO THE FACULTY OF UNIVERSITY OF MINNESOTA BY Akshya Saxena IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Shaden M. Tageldin June 2016 © Akshya Saxena 2016 Acknowledgements I am grateful to all my committee members for always, as the expression goes, keeping it real. Through my graduate years at the University of Minnesota, they encouraged me, provided transformative ways to develop my idea, cheered me on, asked me to slow down, posed incisive questions, and demanded clarity and nuance in my responses. At the end of the first full draft of this project, it is their questions that I see as the surest sign of their faith in this work; an honor and a gift. John Mowitt, Simona Sawhney, and Ajay Skaria have written countless reference letters for me, met me in person and on Skype at very short notices, responded to concerns from near and far, and remained flexible across incredible schedules and conflicting time zones. For all this and more, they will always have my gratitude. Shaden Tageldin has been the most extraordinary dissertation adviser. In ways big and small, she has shown a tireless attentiveness to this project and to my scholarly career. Her intellectual rigor, enthusiasm, patience, and generosity will forever be an inspiration for my work, as they have been its most enabling beginnings. This project has been made possible by the timely and generous support of a number of grants and fellowships. A Graduate School Fellowship, Graduate Research Partnership Program, and an Edward W.
    [Show full text]
  • Sex in the Snow: the Himalayas As Erotic Topos in Popular Hindi Cinema
    HIMALAYA, the Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies Volume 25 Number 1 Himalaya No. 1 & 2 Article 7 2005 Sex in the Snow: The Himalayas as Erotic Topos in Popular Hindi Cinema Philip Lutgendorf University of Iowa Follow this and additional works at: https://digitalcommons.macalester.edu/himalaya Recommended Citation Lutgendorf, Philip. 2005. Sex in the Snow: The Himalayas as Erotic Topos in Popular Hindi Cinema. HIMALAYA 25(1). Available at: https://digitalcommons.macalester.edu/himalaya/vol25/iss1/7 This Research Article is brought to you for free and open access by the DigitalCommons@Macalester College at DigitalCommons@Macalester College. It has been accepted for inclusion in HIMALAYA, the Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies by an authorized administrator of DigitalCommons@Macalester College. For more information, please contact [email protected]. PHILIP LUTGENDORF, UNIVERSITY OF IOWA SEx IN THE SNow: THE HIMALAYAS AS EROTIC Toros IN PoPULAR HINDI CINEMA, Fantasies about life beyond the front range of the Great Himalaya have been a trope in ln­ dian literature since at least the period of the Sanskrit epics. The demi-divine beings believed to inhabit the high country were famously sexually active, and even the human "northern Kurus" (as residents of the region have somet.imes been called) were rumored to have long, happy lives unburdened by inhibitions, especially in sexual matters: their women were alleg­ edly free to enjoy multiple extra-marital liasons and polyandrous marriages. Such legends appear to persist in popular 20th century narrative through a much-used trope in Bombay Epic and puranic cinema: the depiction of the Himalayas as a realm of uninhibited romantic fantasy.
    [Show full text]