Leistungsbericht 2011
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
2011 Leistungsbericht Rapport d’activités Pure Swissness - High Quality Wer Erfolg haben will, der muss seinen Blick auf Schweizer Qualitätsstandards richten, denn dort steckt oft mehr dahinter, als was man sieht! Steinemann-Werkzeuge für den Profi, der auf Qualität setzt! STEINEMANN AG • CH-9230 Flawil • Tel. 071 394 14 14 • www.steinemann.ag Präsidialwort | Le mot du président «Kraft kommt nicht von körperlichen Fähigkeiten. «La force ne provient pas des aptitudes physiques. Sie entspringt einem unbeugsamen Willen.» Elle procède d'une volonté inébranlable.» Mahatma Gandhi, *2. Oktober 1869; †30.Januar 1948, indischer Mahatma Gandhi, *2 octobre 1869; †30 janvier 1948, avocat Rechtsanwalt, der im Alter von 78 Jahren einem Attentat erlag. Indien assassiné à l'âge de 78 ans Volle Kraft voraus! En avant, toute! Geschätzte Mitglieder aus Industrie und Handel, Chers membres industriels et détaillants, Was damals vor rund 60 Jahren von der Kommandobrücke L’ordre clair que le capitaine criait dans le tube trans- eines Kapitäns als unzwei- metteur d’ordres, il y a plus de deutige, klare Anweisung 60 ans, depuis la passerelle d’un für maximale Leistung und bateau à vapeur, comme instruc- damit Vorschub an den ver- tion au machiniste responsable antwortlichen Maschinisten pour donner au bateau toute sa eines Dampfschiffes durch puissance et donc sa poussée das Sprechrohr hallte, war maximale, a été pour le comité für den Vorstand und die directeur et le centre opéra- Geschäftsstelle das diesjäh- tionnel le leitmotiv de l’année rige Leit- und Arbeitsmotiv. 2011. En avant, toute! Telle était Volle Kraft voraus! – So la formule brève et compré- die sinngemässe und ver- hensible de l’année 2011, pour ständliche Kurzformel des naviguer sur des plans d’eau Jahres 2011 und dies fand qui, en rétrospective, n’étaient rückblickend in nicht ganz Ungeachtet der anspruchsvollen Rahmenbedingungen kann der pas très faciles. Au deuxième einfachen Gewässern statt. Verbandspräsident Hans-Peter Sahli (links) dank dem ausgegebe- semestre 2011, la situation s’est nem Leit- und Arbeitsmotiv zusammen mit seinem Geschäftsführer In der zweiten Jahreshälfte Christoph Rotermund auf ein überduchschnittlich gutes Verbands- encore compliquée en raison 2011 kam erschwerend die jahr 2011 zurückblicken. d’une détérioration de la visibilité zunehmende Eintrübung der et de l’augmentation des facteurs Sicht in Verbindung mit der Hans-Peter Sahli, président de l'Association et Christoph Rotermund, d’insécurité: la mer devenait gleichzeitigen Zunahme der directeur, peuvent s'estimer satisfaits des résultats supérieurs à la plus grosse et la résistance plus moyenne obtenus par Swissavant en 2011, grâce au letimotiv et au Unsicherheitsfaktoren hin- mot d'ordre émis et cela malgré un contexte difficile. grande en raison du changement zu; die See wurde rauer und des conditions cadres. Cette der Widerstand aufgrund der geänderten Rahmenbedin- analyse de la situation et de l’évolution subséquente de gungen automatisch höher. Real wie sinnbildlich darf diese l’Association durant l’exercice 2011 écoulé peut être con- Situationsanalyse sowie -entwicklung für das abgelaufene sidérée comme pertinente aussi pour nos branches, au Verbandsjahr 2011 auch für unsere Branchen als zutref- propre comme au figuré. Malgré une mer assez grosse, fend gelten. Trotz des teilweise hohen Wellengangs darf on peut dire qu’à la fin, dans le cadre de la plus-value im Rahmen des zählbaren Mehrwertes für die Mitglieder comptable, il en est résulté pour les membres des avan- am Ende ein überdurchschnittliches und damit gutes tages supérieurs à la moyenne. Le rapport d’activités Nutzenprofil formuliert werden. Dieses für die Mitglieder 2011 résume le profil des avantages élaborés en faveur erarbeitete Nutzenprofil fasst der aktuelle Leistungsbericht des membres. Que tous les membres trouvent ici nos 2011 zusammen und allen Mitgliedern sei bei der Lektüre sincères remerciements pour la confiance et la fidélité té- gleichzeitig ein aufrichtiges Dankeschön für das entgegen- moignées à Swissavant et à toutes les personnes qui ont gebrachte Vertrauen und die gelebte Loyalität gegenüber fourni un engagement souvent supérieur à la moyenne Swissavant und damit gegenüber allen engagierten Per- au service du collectif de notre branche. sonen, die sich mit Ihrem vielfach überdurchschnittlichen Engagement in den Dienst eines Branchenkollektivs ge- stellt haben, ausgesprochen. Hans-Peter Sahli Christoph Rotermund Präsident – Président Geschäftsführer – Directeur Leistungsbericht | Rapport d’activités | 2011 | 3 Mutationen | Mutations Ein- und Austritte Adhésion et démission Mitglieder und Lieferanten des membres et fournisseurs per Ende 2011 pour fin 2011 Eintritte Mitglieder / Eintritte Lieferanten / Adhésion membres Datum / Date Adhésion fournisseurs Datum / Date Tille Sàrl, 1037 Etagnières 19.01.2011 ARNESA AG, 8855 Wangen 30.10.2010 WaRe Diemtigtal GmbH, 3753 Oey 29.12.2011 Capitano AG, 6204 Sempach 01.01.2011 EMM Tools GmbH, 2555 Brügg 01.01.2011 Laserliner Schweiz AG, 8500 Frauenfeld 01.01.2011 Nordride AG, 6274 Eschenbach 01.01.2011 ZARGES GmbH, 8222 Beringen 01.01.2011 Austritte Mitglieder / Démission membres Austritte Lieferanten / Démission fournisseurs Bollag WIBO-Werkzeuge, 6032 Emmen 31.08.2011 Atico AG, 8803 Rüschlikon 31.12.2011 Eugen Hinnen, 8032 Zürich 31.10.2011 Baratsch GmbH, 8630 Rüti 31.12.2011 Himmelsbach Casa SA, 6901 Lugano 30.06.2011 Eduard Kummler, 5436 Würenlos 31.12.2011 Kohler Sabag AG, 4402 Frenkendorf 31.12.2011 Kurt Herzog Raucherartikel AG, 8032 ZH 31.12.2011 Küchler & Gasser, 6064 Kerns 31.12.2011 Perles Elektrowerkzeuge und Motoren AG, Laden-Meyer AG, 4710 Balsthal 31.12.2011 2542 Pieterlen 31.12.2011 Lorenz Fers, 1950 Sion 1 30.04.2011 Weiss AG, 3184 Wünnewil 31.12.2011 Lüscher-HWZ GmbH, 5013 Niedergösgen 31.01.2012 Niederer Eisenwaren AG, 9410 Heiden 31.12.2011 Quincaillerie Girardin, 2710 Tavannes 31.12.2011 ROSAT SA, 1026 Denges 31.12.2011 Schlüssel Brunner AG, 9000 St. Gallen 08.06.2011 Tille Sàrl, 1037 Etagnières 31.12.2011 TOOL-PLUS GmbH, 4127 Birsfelden 31.12.2011 Weibel & Sohn AG, 6274 Eschenbach 31.12.2011 Inhalt Sommaire Präsidialwort 3 Le mot du président 3 Impressum Mutationen 4 Mutations 4 Vorstand & Team von Swissavant 5 Le comité de direction et l’équipe 5 Herausgeber: Telegramm 2011 6 Télégramme 2011 8 Swissavant ‒ Wirtschaftsverband Mobile Berufsbildung 2012 10 Formation professionnelle mobile 2012 10 Handwerk und Haushalt Hardware 2011 13 Hardware 2011 15 Postfach, 8304 Wallisellen Generalversammlung 2011 16 Assemblée générale 2011 17 T +41 44 878 70 50 Förderstiftung polaris 19 Fondation polaris 19 F +41 44 878 70 55 Besuchstage üK 20/25 Jours de visite CI 23/31 [email protected] Handelspartner 26 Partenaires commerciaux 26 Scanner im Vormarsch 28 Les scanners en progression 28 Druck: Gebo Druck AG, Berufsbildung 33 Formation professionnelle 37 8048 Zürich Soziale Institutionen 40 Institutions sociales 41 Jährliche Erscheinungsweise Finanzen 2011 43 Finances 2011 43 Bilanz und Erfolgsrechnung 48 Bilan et compte d'exploitatin 48 Revisionsbericht OBT AG 50 Rapport d’OBT révision 50 4 | Leistungsbericht | Rapport d’activités | 2011 Der Vorstand | Le comité de direction Das Team von Swissavant | L'équipe de Swissavant Der Vorstand von Swissavant Le comité de direction Swissavant Der Vorstand führt den Le comité dirige l'Asso- Verband und vertritt ihn ciation et la représente nach aussen. Er vollzieht envers des tiers. Il peut die Beschlüsse und Wei- exécuter les décisions et sungen der Generalver- les instructions de l'as- sammlung, überwacht semblée générale, sur- die Vermögens- und Fi- veille la gestion de la for- nanzverwaltung und leitet tune, des finances et di- sämtliche Geschäfte. Der rige toutes les affaires de Vorstand kann damit auch l'Association. Le comité Delegationen beauftragen. peut nommer des déléga- Der Vorstand kam als Exe- tions. Le comité, organe kutivorgan des Verbandes exécutif de l’Association, für die Geschäftsbesor- s’est réuni une fois par gungen im abgelaufenen trimestre, c’est-à-dire Jahr 2011 quartalsweise, Der Vorstand von Swissavant 2011 (v.l.): Le comité Swissavant 2011 (de g. à dr.): quatre fois, au cours de Andreas Diener, Beisitzer, Meyer Liestal Andreas Diener, assesseur, Meyer Lies- l’année 2011 pour s’oc- also insgesamt viermal AG, Liestal; Christian Fiechter, Kassier, tal AG, Liestal; Christian Fiechter, cais- zusammen. Die vier Vor- SFS services AG, Heerbrugg; Hans- sier, SFS services AG, Heerbrugg; Hans- cuper des affaires cou- standsmitglieder sind für Peter Sahli, Präsident, Sahli Sicherheits Peter Sahli, président, Sahli Sicherheits rantes. Les personnes ont die Amtsdauer 2011 – 2014 AG, Birmensdorf; Andreas Müller, Vize- AG, Birmensdorf; Andreas Müller, vice- été élues au comité pour gewählt. präsident, Muff Haushalt, Sissach. président, Muff Haushalt, Sissach. la période 2011 – 2014. Das Team von Swissavant L'équipe de Swissavant Das motivierte 14-köpfige Team von Swissavant freut sich für Les 14 collaboratrices et collaborateurs de l’équipe motivée die Mitglieder aus Industrie & Handel erneut im kommenden du centre opérationnel se réjouissent d'être à nouveau au ser- Jahr 2012 tätig zu sein (von links): vice des membres industriels et commerçants Swissavant en Patricia Häfeli und Patricia Reichmuth, beide Buchhaltung; An- 2012. De gauche à droite: Patricia Häfeli, comptable; Patricia drea Riedi, Redaktionsassistentin; Christoph Rotermund, Ge- Reichmuth, comptable; Andrea Riedi, assistante de rédaction; schäftsführer;