Global Etymologies and Alfredo Trombetti
MOTHER TONGUE Journal of the Association for the Study of Language in Prehistory • Issue XVIII • 2013 50th Anniversary of J.H. Greenberg’s The Languages of Africa (1963) Global Etymologies and Alfredo Trombetti Shamil Nafiqoff Russian Academy of Sciences A b s t r a c t The article offered presents a brief outline of the contribution the famous Italian macro- comparativist Alfredo Trombetti has made in the field of the so-called Global etyma, being among the first who studied and practiced this approach at the turn of the XIX-XXth centuries. A number of comparanda are demonstrated to be research subjects of the subsequent long-range linguistic scholars with particular instances presented. Foreword. It is common knowledge that the great Italian comparativist A. Trombetti is often referred to as ‘father’ of long-range research, and of the so-called ‘global etymologies’ in particular. He was a predecessor or precursor of such noted long-range linguists as Vladislav Illich-Svitych, Morris Swadesh, Aharon Dolgopolsky, Joseph Greenberg, John Bengtson, Merritt Ruhlen, Vitaly Shevoroshkin, Sergei Starostin, to name but a few. Many of the above mentioned scholars have cited Trombetti in their sources or references. This is the case with Illich-Svitych 1971, Swadesh 1960, Bengtson and Ruhlen 1994 and in other works. A. Dolgopolsky for one had employed the technique of certain lexical and/or grammatical types as Trombetti had used starting with his earliest published works. The purpose of the present rather sketchy review is to acquaint readers of the Mother Tongue commemorative issue with global etymologies present in such publications as [Trombetti 1902, 1903; 1905, 1920, 1923, 1925] that have become rarities, despite such modern digitized versions as [Trombetti 1905] by the Google company.1 In his famous long-range studies, mostly in his native Italian, our scholar was wont to use such terms as voci universale, tipi diffusi/diffusissimi but not anything containing the term ‘global’.
[Show full text]