Th H Ll F L B Ti the Challenge of Celebrating Linguistic Diversity in A

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Th H Ll F L B Ti the Challenge of Celebrating Linguistic Diversity in A 10/15/2009 Public lecture, University of Mauritius, 2009 The c ha llenge o f ce le bra ting linguistic diversity in a world dominated by English Robert Phillipson Handelshøjskolen i København, Danmark Copenhagen Business School, Denmark 1 10/15/2009 The original Britons Who the first inhabitants of Britain were, whether natives or immigrants, remains obscure: one must remember we are dealing with barbarians. Tacitus, AD 97 2 10/15/2009 Tacitus on cultural assimilation Agricola trained the sons of the chiefs in the liberal arts... The result was that in place of distaste for the Latin language came a passion to command it. In the same way, our national dress came into favour and the toga was everywhere to be seen. And so the Britons were gradually led on to the amenities that make vice agreeable – arcades, baths and sumptuous banqqypuets. They spoke of such novelties as ‘civilization’ when really they were only a feature of enslavement. 3 10/15/2009 Languages evolve • English evolved through the merging of a variety of languages : Celtic languages, Latin, Norse/Danish, Norman French, etc • Old Engg,lish, Middle Engg,lish, standard Engg,lish, National Englishes, New Englishes, creoles • Creoles evolved through the merging of languages of different families from C15: colonising languages and local languages. 4 10/15/2009 Language identity and evolution ‘The legitimate and illegitimate offspring of English’ I maintain that native Englishes, indigenized Englishes, and English pidgins and creoles have all developed by the same kinds of natural restructuring processes. Salikoko Mufwene The ecology of language evolution Cambridge University Press, 2001, 113 5 10/15/2009 Languages, power and social change variables • A language = a dialect with an army and navy • State education • Monolingualism • Democratisation • International human rights law • Free basic education as a human right • Literacy as access to the neoliberal economy • Need for a historical and global perspective 6 10/15/2009 The worldwide roots of democracy In so far as public reasoning is central to democracy …, parts of the global roots of democracy can indeed be traced back to the tradition of public discussion that received much encouragement in both India and China (and also in Japan, Korea and elsewhere), from the dia log ic comm itment t o B uddhi s t organization… The first printed book in the world with a date (corresponding to 868 CE), which was the Chinese translation of a Sanskrit treatise, the so- called ‘Diamond Sutra’ (Kumārajīva had translated it in 402 CE), carried the remarkable motivational explanation: ‘for universal free distribution’. Nobel Prize for Economics laureate, Amartya Sen, 2005 7 10/15/2009 A history of global Europeanisation and Christianisation East India Company 1600 1698, charter renewal included a ‘missionary clause’ requiring ‘the company to maintain ministers of religion on their business premises and take a chaplain in every ship of 500 tons or more.’ Society for Promoting Christian Knowledge 1698 plus many denominational missionary bodies. 8 10/15/2009 Global = American In 1838 the ‘Board of Foreign Missions of the USA’ , 13 ‘colonies’, propounded ‘a belief in the manifest destiny of Anglo-Saxon culture to spread around the world’ Joel Spring, The cultural transformation of a Native American family and its tribe 1763-1995. 1996, Lawrence Erlbaum. The whole world should adopt the American system. The American system can survive in America only if it becomes a world system. President Harry Truman, 1947 cited in Pieterse, Jan N. Globalization or empire. New York and London: Routledge, 2004. 131. 9 10/15/2009 English in the British empire and colonial America English is destined to be in the next and succeeding centuries more generally the language of the world than Latin was in the last or French in the present age. John Adams to Congress, 1780 A class of persons, Indians in blood and colour, English in taste, in opinion, in morals and in intellect. Lord Macaulay, 1835 10 10/15/2009 His Majesty’s Inspector of Schools, Matthew Arnold, 1853 Whatever encouragement individuals may think it desirable to give to the preservation of the Welsh language on grounds of philological or antiquarian interest, it must be the desire of a government to render its dominions , as far as possible, homogeneous, and to break down barriers to the freest intercourse between the different parts of them. Sooner or later, the difference of language between Wales and England will probably be effaced, as has happened with the difference of language between Cornwall and the rest of England. 11 10/15/2009 Gandhiji 1908 To give millions a knowledge of English is to enslave us. The foundation that Macaulay laid of education has enslaved us. ”A half-naked fakir” 12 10/15/2009 From colonisation to an English-speaking world … the British Empire and the United States who, fortunately for the progress of mankind, happen to speak the same language and very largely think the same thoughts… Winston Churchill, 24 August 1941, after signing The Atlantic Charter with President Roosevelt 13 10/15/2009 Project for the New American Century The Cheney-WlfWolfow itz-RflddiRumsfeld doctrine The plan is for the United States to rule the world. The overt theme is unilateralism, but it is ultimately a story of domination. It calls for the United States to maintain its overwhelming military superiority and prevent new rivals from rising up to challenge it on the world stage. It calls for dominion over friends and enemies alike. It says not that the United States must be more powerful, or most powerful, but that it must be absolutely powerful. D. Armstrong in Harper’s Magazine 305, 2002. 14 10/15/2009 The neoimperial language English in Africa: an imperial language , the language of linguistic Americanization, a language of global capitalism, … creating and maintaining social divisions serving an economy dominated primarily by foreign economic interests and , secondarily , by a small aspiring African bourgeoisie. Alamin Mazrui, 2004, 30, 40 Linguistic imperialism continued, Robert Phillipson, Routledge and Orient Blackswan, 2009 15 10/15/2009 Jawaharlal Nehru, 1956 language is a unifying factor of our society and it is also a factor promoting disunity I am convinced that real progress in India can only be made through our own languages and not through a foreign language. I am anxious to prevent a new caste system bibeing perpetuate did in India - an English-knowing caste separated from the mass of our public. That will be most unfortunate.... I cannot conceive of English being the principal medium of education in India in the future. That medium has to be Hindi or some other regional language. Only then can we remain in touch with our masses and help in uniform growth. 16 10/15/2009 Ajit Mohanty 2006 In today’s India, English is the language of power, used as an indication of greater control over outcomes of social activities. […] Over the post-Independence years, English has become the single most important predictor of socio- economic mobility. […] With the globalized economy, English education widens the discrepancy between t he soc ia l c lasses. 17 10/15/2009 Globalisation: English +? The modern Third World child, among other things, is the victim of globalisation. (…) By acclaiming English as the only global language and the only chance in life, denying their mother tongues and neglecting their regional languages, schooling distances them from their culture, their family, their traditional knowledge and vocation. It enhances the distance between haves and have-nots. If Englishes supplemented and complemented different local, regional, national languages, then it would be a tower of strength. As a substitute it is debilitation. Debi Prasanna Pattanayak, 2004, 182 18 10/15/2009 The lingua divina It wasn’t until he was 18 that Kanchedia Chamaar realized that God spoke and understood English and nothing else. Because unfamiliarity with the lingua divina was a matter of intense shame at Delhi School of Economics in the 1970s, he started learning English on the sly, and continues to be consumed by the process to this day. Over a period of three years after his master’s degree, no fewer than one hundred and eight Indian firms found him unfit for gainful employment. While doing his PhD in the 1980s, he found that at Universities in the US, even those not fluent in English were treated as human beings, a dignity that not everybody seemed willing to accord him in Delhi. He has been hiding in the US ever since. Kanchediar Chamaar, 2007 19 10/15/2009 The lingua divina? English and Christ for the World United Society for the Propagation of the Gospel Amity [Foundation] has a team of people witnessing at a grassroots level that Christianity is not anti-Chinese or solely western. As missionaries are still banned from China, it represents one of the most effective ways to support Christians in China through the sending of teachers of English from overseas. <www.uspg.org.uk> Wong and Canagarajah, eds., 2009 20 10/15/2009 lingua frankensteinia / diabolica? • Louis-Jean Calvet: ggpglottophagie • John Swales: lingua tyrannosaura: some languages of scholarship on the way to extinction • Tove Skutnabb-Kangas: killer languages, language murder, linguistic genocide, minority education as a crime against humanity • Amos Key, Six Nations of the Grand River, OtOntar io: littillanguages as existential 21 10/15/2009 lingua franca : pernicious, misleading, false • A pernicious, invidious term if the language in question is a first language for some people but for others a foreign language; asymmetrical. • A misleading term if the language is supposed to be neutral and disconnected from culture. • A false term for a language that is taught as a subject in general education.
Recommended publications
  • Department of English and American Studies English Language And
    Masaryk University Faculty of Arts Department of English and American Studies English Language and Literature Jana Krejčířová Australian English Bachelor’s Diploma Thesis Supervisor: PhDr. Kateřina Tomková, Ph. D. 2016 I declare that I have worked on this thesis independently, using only the primary and secondary sources listed in the bibliography. …………………………………………….. Author’s signature I would like to express my sincere gratitude to my supervisor PhDr. Kateřina Tomková, Ph.D. for her patience and valuable advice. I would also like to thank my partner Martin Burian and my family for their support and understanding. Table of Contents Abbreviations ........................................................................................................... 6 Introduction .............................................................................................................. 7 1. AUSTRALIA AND ITS HISTORY ................................................................. 10 1.1. Australia before the arrival of the British .................................................... 11 1.1.1. Aboriginal people .............................................................................. 11 1.1.2. First explorers .................................................................................... 14 1.2. Arrival of the British .................................................................................... 14 1.2.1. Convicts ............................................................................................. 15 1.3. Australia in the
    [Show full text]
  • In Britain, Standard English Is a Central Issue of Language
    Copyright © Michael Stubbs 2008. This article is slightly revised from chapter 5, pp.83-97, of Michael Stubbs (1986) Educational Linguistics. Oxford: Blackwell. WHAT IS STANDARD ENGLISH? Introduction In Britain, Standard English is a central issue of language in education, since Standard English is a variety of language which can be defined only by reference to its role in the education system. It is also an example of a topic which requires careful conceptual analysis, since there is enormous confusion about terms such as 'standard', 'correct', 'proper', 'good', 'grammatical' or 'academic' English, and such terms are at the centre of much debate over English in education. A major role for linguistics is the steady unpicking of unreflecting beliefs and myths about language, especially where such beliefs affect the lives of all children in schools. Topics in language in education must be approached from four directions. 1. We need a technical linguistic description of the forms of Standard English: for example, its syntax. 2. We need a sociolinguistic theory to explain its functions: how and when it is used. 3. We need an applied analysis of planning and policy: for example, how it should be taught. 4. And we require an ideological analysis of Standard English as a major factor in the ways in which people experience power and control in their lives. Standard English has to do with passing exams, getting on in the world, respectability, prestige and success. Anyone who expresses such perceptions is also expressing an awareness of the ways in which Standard English reflects the historical and social forces which created and maintain it.
    [Show full text]
  • English in South Africa: Effective Communication and the Policy Debate
    ENGLISH IN SOUTH AFRICA: EFFECTIVE COMMUNICATION AND THE POLICY DEBATE INAUGURAL LECTURE DELIVERED AT RHODES UNIVERSITY on 19 May 1993 by L.S. WRIGHT BA (Hons) (Rhodes), MA (Warwick), DPhil (Oxon) Director Institute for the Study of English in Africa GRAHAMSTOWN RHODES UNIVERSITY 1993 ENGLISH IN SOUTH AFRICA: EFFECTIVE COMMUNICATION AND THE POLICY DEBATE INAUGURAL LECTURE DELIVERED AT RHODES UNIVERSITY on 19 May 1993 by L.S. WRIGHT BA (Hons) (Rhodes), MA (Warwick), DPhil (Oxon) Director Institute for the Study of English in Africa GRAHAMSTOWN RHODES UNIVERSITY 1993 First published in 1993 by Rhodes University Grahamstown South Africa ©PROF LS WRIGHT -1993 Laurence Wright English in South Africa: Effective Communication and the Policy Debate ISBN: 0-620-03155-7 No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photo-copying, recording or otherwise, without the prior permission of the publishers. Mr Vice Chancellor, my former teachers, colleagues, ladies and gentlemen: It is a special privilege to be asked to give an inaugural lecture before the University in which my undergraduate days were spent and which holds, as a result, a special place in my affections. At his own "Inaugural Address at Edinburgh" in 1866, Thomas Carlyle observed that "the true University of our days is a Collection of Books".1 This definition - beloved of university library committees worldwide - retains a certain validity even in these days of microfiche and e-mail, but it has never been remotely adequate. John Henry Newman supplied the counterpoise: . no book can convey the special spirit and delicate peculiarities of its subject with that rapidity and certainty which attend on the sympathy of mind with mind, through the eyes, the look, the accent and the manner.
    [Show full text]
  • The Pronunciation of English in South Africa by L.W
    The Pronunciation of English in South Africa by L.W. Lanham, Professor Emeritus, Rhodes University, 1996 Introduction There is no one, typical South African English accent as there is one overall Australian English accent. The variety of accents within the society is in part a consequence of the varied regional origins of groups of native English speakers who came to Africa at different times, and in part a consequence of the variety of mother tongues of the different ethnic groups who today use English so extensively that they must be included in the English-using community. The first truly African, native English accent in South Africa evolved in the speech of the children of the 1820 Settlers who came to the Eastern Cape with parents who spoke many English dialects. The pronunciation features which survive are mainly those from south-east England with distinct Cockney associations. The variables (distinctive features of pronunciation) listed under A below may be attributed to this origin. Under B are listed variables of probable Dutch origin reflecting close association and intermarriage with Dutch inhabitants of the Cape. There was much contact with Xhosa people in that area, but the effect of this was almost entirely confined to the vocabulary. (The English which evolved in the Eastern and Central Cape we refer to as Cape English.) The next large settlement from Britain took place in Natal between 1848 and 1862 giving rise to pronunciation variables pointing more to the Midlands and north of England (List C). The Natal settlers had a strong desire to remain English in every aspect of identity, social life, and behaviour.
    [Show full text]
  • Malaysian Undergraduates' Attitudes Towards Localised English
    GEMA Online® Journal of Language Studies 80 Volume 18(2), May 2018 http://doi.org/10.17576/gema-2018-1802-06 Like That Lah: Malaysian Undergraduates’ Attitudes Towards Localised English Debbita Tan Ai Lin [email protected] School of Languages, Literacies & Translation Universiti Sains Malaysia Lee Bee Choo [email protected] School of Languages, Literacies & Translation Universiti Sains Malaysia Shaidatul Akma Adi Kasuma [email protected] School of Languages, Literacies & Translation Universiti Sains Malaysia Malini Ganapathy (Corresponding Author) [email protected] School of Languages, Literacies & Translation Universiti Sains Malaysia ABSTRACT Native-like English use is often considered the standard to be achieved, in contrast to non- native English use. Nonetheless, localised English varieties abound in many societies and the growth or decline of any language variety commonly depends on how it is perceived; for instance, as a mere tool for functionality or as a prized cultural badge, and only its users can offer us insights into this. The thrust of the present study falls in line with the concept of language vitality, which is basically concerned with the sustainability of non-global languages. This paper first explores the subject of localisation and English varieties, and then examines the attitudes of Malaysian undergraduates towards their English pronunciation and accent, as well as their perceptions of Malaysian English. A 26-item questionnaire created by the researchers was utilised to collect data. It was also tested for reliability, with returned values indicating good internal consistency for all constructs, making the instrument a reliable option for use in future studies. A total of 253 undergraduates from a public university responded to the questionnaire and results revealed that overall, the participants valued their local-accented English and the functionality of Malaysian English, but regarded this form of the language as substandard.
    [Show full text]
  • The Vocabulary of Australian English
    THE VOCABULARY OF AUSTRALIAN ENGLISH Bruce Moore Australian National Dictionary Centre Australian National University The vocabulary of Australian English comes from many sources. This document outlines some of the most important sources of Australian words, and some of the important historical events that have shaped the creation of Australian words. At times, reference is made to the Australian Oxford Dictionary (OUP 1999) edited by Bruce Moore. 1. BORROWINGS FROM AUSTRALIAN ABORIGINAL LANGUAGES ...2 2. ENGLISH FORMATIONS .....................................................................7 3. THE CONVICT ERA ...........................................................................11 4. BRITISH DIALECT .............................................................................15 5. BRITISH SLANG ................................................................................17 6. GOLD .................................................................................................18 7. WARS.................................................................................................21 © Australian National Dictionary Centre Page 1 of 24 1. BORROWINGS FROM AUSTRALIAN ABORIGINAL LANGUAGES In 1770 Captain James Cook was forced to beach the Endeavour for repairs near present-day Cooktown, after the ship had been damaged on reefs. He and Joseph Banks collected a number of Aboriginal words from the local Guugu Yimidhirr people. One of these words was kangaroo, the Guugu Yimidhirr name for the large black or grey kangaroo Macropus
    [Show full text]
  • Corpus-Based Study on African English Varieties
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Academy Publication Online ISSN 1798-4769 Journal of Language Teaching and Research, Vol. 8, No. 3, pp. 615-623, May 2017 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0803.22 Corpus-based Study on African English Varieties Xiaohui Xu Qingdao University of Science and Technology, Qingdao, China Abstract—Corpus-based research is more and more used in linguistics. English varieties are used a lot in daily communications throughout the world. African English varieties are discussed in this paper, including West African English, East African English and South African English. Kenya and Tanzania corpus is the main target corpus while Jamaica corpus is used as a comparative one. The tool used is AntConc 3.2.4. Index Terms—corpus, English varieties, African English, pidgins, creoles I. INTRODUCTION A. Standard English There is an agreeable division among scholars that the whole world is divided into three circles: the Inner Circle, the Outer Circle, and the Expanding Circle. In the Inner Circle, English is spoken as mother tongue; in the Outer Circle, English is usually spoken as a second language; in the Expanding Circle, English is usually spoken as a foreign language. Standard English is used in books, newspapers, magazines and nearly everything else that appears in print in the English-speaking world. This type of English is called “standard” because it has undergone standardization, which means that it has been subjected to a process through which it has been selected and stabilized, in a way that other varieties have not.
    [Show full text]
  • American English Speech Recordings
    DOCUMENT RESUME ED 269 965 FL 015 695 AUTHOR Caristian, Donna TtTLE American Engli3h Speech Recordings: A Guide to Collections. INSTITUTION Center for Applied Linguistics, Washington, D.C. SPONS AGENCY National Endowment for the Humar.ities (NFAH), Washington, D.C. PUB DATE May 86 NOTE l27p. PUB TYPE Reference Materials - Directories/Catalogs (132) -­ Tests/Evaluation Instruments (160) EDRS PRICE MF01/PC06 Plus Postage. DESCRIPTORS *Audiotape Recordings: Creoles: *Dialects; lnformation Sources; *Language Usage; *Language variation: National Surveys; *Native Speakers: *North American English; Oral Language; Reference Materials; *Regional Characteristics IDEN'tIFIERS Bahamas; Canada; Central America; England; Puerto Rico; United States ABSTRACT A directory of collections of audio :ec~rdings of varieties of American English spoken in North America and including English-based creoles contains information about collections of any size, classified according to the primary state in the U.S. represented by tha speakers in the sample and cross-referenced when more than one state is represented in the collection. Collections covering areas outside the United States are grouped separately, and include the Bahamas, Canada, Central America, Puerto Rico, England, and world-wide sources. Thp data, based on a survey, include information on each collection's location, institutional affiliation, content, characteristics of the sample, number of subjects recorded, numbe~ of hours recorded, dates and locations of taping, average length of the samples, contexts (free speech with or without interviewe~, directed interview, data elicitation, reading, or other), predominant or outstanding features of the content, subject or technical characteristics, access to COllections, and availabl~ research reports concerning the collection. The survey questionnaire is provided in the introductory section of the directory.
    [Show full text]
  • Social Variation in Australian English
    Högskolan Dalarna Vt 05 English D Essay Supervisor: Una Cunningham Social Variation in Australian English Anette Strömberg 67-03-17-7227 Olsjövägen 10 77270 Saxdalen Tel. 0240-31003 [email protected] 2 Contents Table of Contents.................................................................................. 2 1. Introduction ...................................................................................... 3 1.1 Outline ........................................................................................ 3 1.2 Background................................................................................. 4 1.2.1 Social Variation ................................................................... 4 1.2.2 Historical overview.............................................................. 7 1.3 Accents of Australian English.................................................... 9 1.3.1 Broad .............................................................................. 16 1.3.2 General............................................................................ 18 1.3.3 Cultivated........................................................................ 19 2. Aim and Hypothesis ....................................................................... 21 3. Method ........................................................................................... 21 4. Results and Discussion ................................................................... 22 4.1 Character A......................................................................... 22
    [Show full text]
  • Second Grade Phonics Scope and Sequence with Concepts of Print and Phonemic Awareness
    Second Grade Phonics Scope and Sequence With Concepts of Print and Phonemic Awareness Revised 8/22/13 Resources/ CCSS Learning Target Mentor Texts Assessment CCSS.ELA-Literacy.RF.2.3 Know and apply grade-level I can decode words. phonics and word analysis skills in decoding words. Spelling Sourcebook for Weekly cloze story test nd 2 Grade Teachers By: and weekly word work CCSS.ELA-Literacy.L.2.1 Demonstrate command of the Rebecca Sitton lessons conventions of standard English grammar and usage I can use correct grammar when writing or speaking. when I write and speak. Words Their Way Words sorts test Word Sorts CCSS.ELA-Literacy.L.2.2 Demonstrate command of the I can use conventions when I conventions of standard English capitalization, write. punctuation, and spelling when writing. CCSS.ELA-Literacy.L.2.3 Use knowledge of language I can use conventions when I and its conventions when writing, speaking, reading, or speak. listening. CCSS.ELA-Literacy.L.2.4 Determine or clarify the I can use different strategies meaning of unknown and multiple-meaning words and to understand the meaning of phrases based on grade 2 reading and content, unknown words. choosing flexibly from an array of strategies. CCSS.ELA-Literacy.L.2.5 Demonstrate understanding of I can know how words relate word relationships and nuances in word meanings. to one another. CCSS.ELA-Literacy.L.2.6 Use words and phrases I can use describing words. acquired through conversations, reading and being read to, and responding to texts, including using adjectives and adverbs to describe (e.g., When other kids are happy that makes me happy ).
    [Show full text]
  • Syntactic Ambiguity in Hiberno-English
    In: Studia Anglica Posnaniensia (15), 1983, 39-45. Syntactic ambiguity in Hiberno-English Raymond Hickey University of Bonn Hiberno-English shows deviations from all areas of Standard English of which syntax is only one. Within this area we have many constructions which have no formal equivalents in Standard English. If we then look at the remaining ones in the field of syntax we find a small number which do have equivalents in Standard English, that is the precise syntactic constructions which do have equivalents in Standard English but with different meanings. The development has been in my view not so much the expansion of certain Standard English syntagmas to become polysemic in Hiberno-English but rather the adoption of many constructions from Irish into English among which were some that already existed in Standard English with a given and different meaning. Because of this belief I offer below Irish equivalents of the Hiberno-English constructions but will leave it up to the reader to decide whether he regards transfer as a plausible explanation of their emergence. Although the constructions presented here have their origins in the 17th and 18th centuries1 they continue to exist in Hiberno-English up to the present. All of them are part of the passive knowledge of the speakers of Hiberno-English and most of them of the active knowledge also. As with phonetic features of this variety of English we find increasing acceptability of non-standard forms with an increase in colloquial register. With syntactic features the speaker’s awareness of their use is lower than with phonetic or lexical features.
    [Show full text]
  • The History of English
    The History of English History The Four Periods of English • Pre-English (3000 B.C.- 500 A. D.) • Old English (500 A.D.- 1066) • Middle English (1066-1485) • Modern English (1485- Present) Pre-English • Proto-Indo-European – About 5000 years ago – Asia Minor or southeast Europe – Ancestry of most language of • Europe • North India • Iran – Proto= First Indo= India European= Europe Pre-English • Anglo Saxons – Germanic tribes consisting of the Angles, Saxons, and Jutes • Settled along the North Sea, in what today is northern Germany – Germanic (the Anglo-Saxon’s form of Proto-Indo-European) is the ancestor of modern English • Loan words: words that one language borrows from another Old English • Eventually Anglo-Saxons spread to Britain • Picts (a group of independent, fierce people) inhabited the northern part of the islands – Painted themselves blue and howl as they raided neighbors • Romans – Brought Anglo-Saxons in to prevent Picts from raiding them Old English • Romans stopped ruling Britain • Anglo-Saxons took over – Called the island “Engla land” or the land of the Angles – Language was Englisc (AKA: Old English) – Many sounds used by Anglo-Saxons we have lost Old English • Writing – At first Anglo Saxons wrote with angular looking alphabet • Runes – Then Irish monks taught them a rounded form of letters • Insular hand – Many of the spellings of Old English have changed in Modern English Anglo Saxon Runes Middle English • 1066 – Anglo-Saxons conquered by Normans • Spoke Norman French – Marks beginning of Middle English • Many French
    [Show full text]