THE XALAQUIA CEREMONY the Present Study Is an Attempt To

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

THE XALAQUIA CEREMONY the Present Study Is an Attempt To THE XALAQUIA CEREMONY CHARLES E. DIBBLE The present study is an attempt to explore the possible meaning or meanings of a ceremony called xalaquia. The term is apparently limited to Sahagún's Historia and his Primeros Memoríales. Saha­ gún's explanation thereof occurs only once in the corresponding Spanish texto The ceremony is first mentioned in Book II, in the month Uei tecuilhuitl. According to the Nahuatl text, after a woman had been arrayed as the likeness of the gooddess Xilonen, "she entered at four places" -nauhcampa yn aquja, "or she entered the sand"- anofo xalaquja. Thus the entering at four places is a ceremony which is equated with entering the sand, i.e., the xalaquia ceremony. The Nahuatl text gives the meaning of the ceremony: Hit was said 'she enters the sand' because in this way she made known her death -that on the morrow she wouId ynic mitoa xalaqui, ic quimachtilia }'1t jmiquizJ in miquiz muztla. The Nahuatl text con­ tinues by giving the four places she entered and uses the verb aquí or aquia. X alaquía does not occur in this portion of the texto In personal correspondance, Dr. Angel Maria Garibay K. suggested aquia is probably an assimilation of aaquia "enter the water" The four places of entry were Tetamazolco, Necoquixecan (Necoc Ixecan ), Atenchicalcan and Xolloco. These four places or stations "followed, accompanied the four year-bearers -acatl, tecpatl, calli, tochtli-" fá quitoctiaia, fan qujujcaltiaia yn nauhtetl xiuhtonalli yn acatl, in tecpatl in calli, in tochtli. 1 Sahagún's corresponding Spanish text adds further detail: "many women surrounded the woman [arrayed as the goddess XilonenJ and took her to offer incense at the four pIaces" -cercábanla mu­ chas mujeres; llevábanla en medio a ofrecer incienso a cuatro partes. 1 Sahagún, 1950, n, 97.8. 198 CHARLES E. DlBBLE THE "The offering took place on the aftemoon prior to her death" esta ofrendo. hacía a la tarde antes que muriese. "This offering was the water's edge where tl called xalaquia because she was to die the following day." A esta Tenayuca, as shown in a ofrenda llamaban xalaquia porque el día siguiente había de morir. The Nahuatl text states The four places are mentioned and Sahagún adds that "these four "there the water gushed places where the offerings were made commemorated the four year· "there the wind faded a'\\ bearers" estos cuatro lugares donde ofrecían era en reverencia de temple called Atenchicalc los cuatro caracteres de la cuenta de los años. 2 Cuitlahuac called Atenchi It seems probable that the four places mentioned can be related is a canal or break in the: to the four year-bearers and the four dÍrections as follows: Tetama· Caso interprets the name : zoleo -acatl- east; Necoc-Ixecan -tecpatl- north; Atenchi· Iocates it "entre San Juan calean -calli- west; Xolloco -tochtli- south. It is further and a fortification at the possible that the four places were Iocated along the four principal causeway that led to Ixt causeways at points where the causeways reached the lake shore. If there were the single The Nahuatl text and Sahagún's corresponding Spanish clearIy forro and meaning thefe(l relate the places to the year-bearers: Tetamazoleo, Necoc Ixecan, tined to be sacrificed el Atenchicalean, Xolloco -acatl, tecpatl, calli, tochtli-. The evidence places. The ceremony si! relating the four year-bearers to the directions appears in Sahagún's Iowing day. A secondal") Calendar Wheel (fig. 1), and its accompanying text as found in four year-bearers and th~ Book VII of the Florentine Codex. The text explains: pears elsewhere in Book ponding explanation in S It proceedeth in this way: they begin with the east, which is will be considered in the where the reeds are (or, according to others, with the south, where During the month Qt the rabbit is) and say One Reed. And thence they go to the honor of Mixcoatl. The: north, where the flint is, and they say Two Flint Knife. Then feast day had arrived, wll they go the west, where the house is, and there they say Three ed, then there was enteri House. And then they go to the south, which is where the rab­ die entered the sand. M' bit is, and they say Four Rabbit. And then they tum to the east. they would die. They toe and say Five Reed. s stone". Auh in oacic, i Sorne of the places mentioned have been Iocated. Tetamazolco cempoalli: vneá xalaeoa, was a deep stretch of water, a launching place for boats at the east in tonatiuh: mee qujnuicl end of the causeway which led eastward from the ceremonial center. • techcatl. Subsequently tt It wa,. said to be near Tepetzinco. 5 Necoc Ixecan (the place which kept them in vigiI during faces both directions) has not be en located. It could conceivablv ing day.13 be where the north causeway intersects the Tezontlalli canal the During the month of 1 boundary between Tenochtitlan and l1atelolco? 6 Or it could be at Iopochtli, the merchants , 2 Sahagún, 1956, I, 180. 7 Marquina, 1960, fig. 1. Sahagún, 1950, vrr, fig. 20. B Sahagún, 1950, u, 97. 4 Marquina, 1960, fig. 1; Sahagún, 1950, Il, 84. JO Gihwn, 1964, 12, 42. 5 Sahagún, 1956, IV, 62. 11 Caso, 1956, 17. 6 Caso, 1956, 9. 12 Marquina, 1960, 25. :la Sahagún, 1950, n, 127-3. CHARLES E. nmBLE 311 Calendar WheeI (Flof'entine Co4~). ~BBLE I THE XALAQUIA CEREMONY 199 r()(ln prior to her death" esta [muriese. "This offering was tbethe water's edge where the causeway bifurcates to Tepeyacac and Je the following day." A esta Tenayuca, as shown in a map attributed to Hemán Cortés? 1 ldfa siguiente había de morir. The Nahuatl text states that Atenchicalcan was so named because ~gún adds that "these four "there the water gushed forth" -vncan oalcholoia yn aatl, ti, and ~ommemorated the four year­ "there the wind faded away-" vncan oalpopoliujaia yn ecatl. 8 A ~recian era en reverencia de temple called Atenchicalcan can be ruled out. 9 A subdivision of 2 ~s años. Cuitlahuac called Atenchicalcan 10 is likewise unlike1y. A possibility ' mentioned can be related is a canal or break in the causeway to Tacuba called Atenchicalco. ctions as follows: Tetama­ Caso interprets the name as meaning "en la orilla del chichical" and tecpatl- north; Atenchi­ locates it "entre San Juan de Letrán y Zarco". n Xolloc was a canal htli- south. It is further and a fortification at tbethe soutbemsouthem edge of the island and along the ted along the four principal causeway that led to IxtapaIapa.Ixtapalapa. 12 ~ reached the lake shore. If there were the single reference to the xalaquia ceremony, the ~rresponding Spanish clearly fonuforro and meaning thereof wouIdwould be clear. The impersonator des­ ¡Tetaniazolco, Necoc Ixecan, tined to be sacrificed entered (andlor offered incense) at four ¡calli, tochtli-. The evidence places. The ceremony signified the participant wouIdwould die the fol­foI­ .rections .appears in Sahagún's lowing day. A secondary meaning related the four places to the ~mpanymg text as found in four year-bearers and the four directions. However, the term ap­ ~ text explains: pears elsewhere in Book n and in Book IX, but without a corres­ I ponding expIanationexplanation in Sahagún's Spanish text. These occurrences ~n with the east, which is will be considered in the order of their appearance. i0thcrs, witb the south, where During the montbmonth Quecholli, bathed slavessIaves were sacrificed in ¡And thence they go to the honor of Mixcoatl. The N ahuatl text relates that: "when the very y Two FIint Knife. Then and thcre they say Three feast day had arrived, when the twenty days of Quecholli had end­ th, which is where the rab­ ed, then there was entering into the sand, then those who were to thcn they tum to the east. die entered the sand. After midday they then took them to where ~ they wouIdwould die. They took them in procession around the sacrifíciaIsacrificial , stone". Auh in oacic, in vel iquac ilhujtl, Quecholli inic tlamj Ibecn located. Tetamazolco cempoalli: vnca xalacoa, vnca xalaquj, in mjqujzque: vmmotzealo, gplace for boats at the east in tonatiuh: mee qujnviea in vmpa mjquizque: qujmoiaoaloehtia in from the ceremonial center. 4 teehcatl. Subsequently they took them to the calpulco where they ~oc Ixecan (the place which kept them in vigil during the night and sacrificed them the follow­ bated. It could conceivabJv ingoiugo day.13 ~ the Tezontlalli canal the During the month of Panquetzaliztli, which did honor to Huitzi­ ~teIolco? 6 Or it could be at lopochtli, the merchants were charged with the sacrificing of bathed 7 Marquina, 1960, fig. 1,l. 8 Sahagún, 1950, 1I,II, 97. 10 Gibson, 1964, 12, 42. 11 Caso, 1956, 17. 12 Marquina, 1960, 25. 13 Sahagún, 1950, 11, 127-8. THE 200 CHARLES E. DlBBLE In an article presentIy j slaves. The Nahuatl text records: "when they had been completcly bathíng, Dr. Arthur J. O arrayed, when they had assembled, when they had been given gifts, tion and Durán's several r then they took the bathed ones that they might enter the sand. a calatl, suggests that "the : When they had reached the temple-pyramid of the demon, accompanied the drinking then al1 c1imbed up the pyramid. \Vhen they camecarne to the top, then a term which meant the they cirded the sacrificial stone" in ótecencaoaloc,óteeeneaoaloe, in oneenvetz, :Finally, apart from the in ontetlauhtiloe: njman ie ie qujnviea in tlaaltilti, xalaquizque: in milar ceremony is mentic onacique tlaeateeulotltlacateeulotl iteupan, mee tleeo in teuealtiepae, in vmpan­ curred during the month e vetzito: mee qujoaliaoaloa in teeheatl.
Recommended publications
  • Notes on the Sacred Place Called the Coatlan by the Aztecs
    NOTES ON THE SACRED PLACE CALLED THE COATLAN BY THE AZTECS There is a large plaza at Teotihuacan which lies at the the foot of the so-called Temple of the Moon. This Temple looms like a mountain at the northern terminus of the great north-south ceremonial way and is almost certainly a man-made model of that mountain which the Aztecs named "Tenan" meaning "Our Mother' or "Mother of Stone". As a sacred enclosure the plaza is second in size only to the Ciudadela toward the southern end of the ceremonial way which was by far the most prominent thoroughfare through the city of Teotihuacan. The Aztecs named it "The Road of the Dead". Although the original name of the plaza is lost to us, the significance of the space must have been clearly understood by the Aztecs. We know they had the most profound respect for Teotihuacan even though its ancient structures had lain in ruins for five hundred years before the nomadic tofeecs entered the Valley of Mexico. Like the mountain Tenan, the plaza and its temple honored the mother goddess, the giver of life and the devourer of the dead. She had many names and manifestations for the newcomers. Her most prestigious name among the new lords of the Valley of Mexico was "Cihuacoatl", "Woman-serpent", and in the Aztec capital of Tenochtitlan her temple and its enclosure was called the "Coatlan". As with Coatlans everywhere, the Aztecs saw the Plaza of the Moon as a the Place of Origins and Endings, both womb and tomb.
    [Show full text]
  • Public Ritual Sacrifice As a Controlling Mechanism for the Aztec" (2017)
    University of Connecticut OpenCommons@UConn Honors Scholar Theses Honors Scholar Program Spring 5-1-2017 Public Ritual Sacrifice sa a Controlling Mechanism for the Aztec Madeline Nicholson [email protected] Follow this and additional works at: https://opencommons.uconn.edu/srhonors_theses Part of the Archaeological Anthropology Commons, Folklore Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Recommended Citation Nicholson, Madeline, "Public Ritual Sacrifice as a Controlling Mechanism for the Aztec" (2017). Honors Scholar Theses. 549. https://opencommons.uconn.edu/srhonors_theses/549 APRIL 2017 Public Ritual Sacrifice as a Controlling Mechanism for the Aztec MADELINE NICHOLSON UNIVERISITY OF CONNECTICUT Anthropology Honors Thesis Public Ritual Sacrifice 1 Introduction against the Mesoamerican archaeology. Help from other anthropologists such as: Catherine For decades, archaeologists have Bell, Pierre Bourdieu, Edmund Leach, Emile researched the fascinating finds of Aztec Durkheim, and Åsa Berggren supplement the sacrifice. Evidence of their sacrifices are seen two main theories. on temple walls, stone carvings, bones, and Rituals are the foundation of society. in Spanish chronicler drawings. Although They create an environment where laypeople public ritual sacrifice was practiced before lose their personal identity in favor of the the Aztecs, with evidence from the Olmec group. They reinforce social roles and civilization (1200-1300 BCE) and Maya ideologies through their performance. Pierre (200-900 BCE), Aztec sacrifices are among Bourdieu explains rituals through “practice the most extensively documented. How does theory where rituals are seen as expressions such a practice as human sacrifice survive in of meaning, as parts of a structuration process different civilizations through different where everything and everybody are tied rulers? This thesis will analyze the phases of together into a whole that is perceived as Aztec public ritual sacrifice and the close objective and true” (Bruck 1999: 176).
    [Show full text]
  • Compressing History: Excavating Meaning from the Codex Xolotl Fragments
    Compressing History: Excavating Meaning from the Codex Xolotl Fragments Hayley B. Woodward LAST 7000 – Core Seminar 18 December 2017 Profs. Jimmy Huck and Thomas Reese The Codex Xolotl stands out within the oeuvre of early colonial Nahua manuscripts for its compendium of historical, genealogical, martial, and geographical information, painted by the hands of multiple indigenous painters-scribes in early 1540s Texcoco.1 Across ten pages of indigenous amatl paper, the historical narrative of the Chichimec migratory group and the nascent royal line of Texcoco unfolds onto a geographic template, which binds the painted events to a spatial schema of the eastern valley of Mexico. Although many questions remain regarding the ten primary pages of the document, even less is known about three fragmentary sheets that are undoubtedly associated with the Xolotl (Figures 1, 2, and 3). These fragments portray a parallel valley schema and exhibit stylistic similarities with the ten complete pages, but the narrative content is obscure and has received even less scholarly attention than the completed codex. After providing a background on the pictorial histories of Texcoco and the ten complete pages of the Codex Xolotl, this paper will examine the material and textual evidence of the fragments’ relationship to one another, which proves that the strips of paper were intended to be viewed as a composite whole in their original context. The paper will then address the relationship between the narratives of the fragments and the complete Codex Xolotl. This analysis reveals that the fragments are assuredly not integral of the complete Xolotl’s uninterrupted, linear narrative, as the fragments compress historical events from multiple pages of the Xolotl into their geographic scope.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Nahua and Spanish
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Nahua and Spanish Concepts of Health and Disease in Colonial Mexico, 1519-1615 A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in History by Rebecca Ann Dufendach 2017 © Copyright by Rebecca Ann Dufendach 2017 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Nahua and Spanish Concepts of Health and Disease in Colonial Mexico, 1519-1615 by Rebecca Ann Dufendach Doctor of Philosophy in History University of California, Los Angeles, 2017 Professor Kevin B. Terraciano, Chair This dissertation uses a wide variety of original historical sources to examine Nahua (Aztec) and Spanish concepts of health and sickness in the sixteenth century, and how both cultures applied these concepts in their attempt to understand the widespread, devastating epidemics that plagued colonial Mexico or New Spain. The Nahuatl and Spanish texts of the Florentine Codex and the Relaciones Geográficas, in addition to several other pictorial and alphabetic writings, abound with information on a topic that is little explored and poorly understood: how did indigenous peoples comprehend and remember the terrible, recurring diseases that wiped out about 90% of their population over the course of a century? How did they associate disease with the arrival of the Spaniards, the conquest, Christianity, and colonial rule? How did they speak and write about these matters? And how did their words on these topics differ from what the Spaniards said? How did Spanish cultural concepts, based on Greek, Roman,
    [Show full text]
  • The Bilimek Pulque Vessel (From in His Argument for the Tentative Date of 1 Ozomatli, Seler (1902-1923:2:923) Called Atten- Nicholson and Quiñones Keber 1983:No
    CHAPTER 9 The BilimekPulqueVessel:Starlore, Calendrics,andCosmologyof LatePostclassicCentralMexico The Bilimek Vessel of the Museum für Völkerkunde in Vienna is a tour de force of Aztec lapidary art (Figure 1). Carved in dark-green phyllite, the vessel is covered with complex iconographic scenes. Eduard Seler (1902, 1902-1923:2:913-952) was the first to interpret its a function and iconographic significance, noting that the imagery concerns the beverage pulque, or octli, the fermented juice of the maguey. In his pioneering analysis, Seler discussed many of the more esoteric aspects of the cult of pulque in ancient highland Mexico. In this study, I address the significance of pulque in Aztec mythology, cosmology, and calendrics and note that the Bilimek Vessel is a powerful period-ending statement pertaining to star gods of the night sky, cosmic battle, and the completion of the Aztec 52-year cycle. The Iconography of the Bilimek Vessel The most prominent element on the Bilimek Vessel is the large head projecting from the side of the vase (Figure 2a). Noting the bone jaw and fringe of malinalli grass hair, Seler (1902-1923:2:916) suggested that the head represents the day sign Malinalli, which for the b Aztec frequently appears as a skeletal head with malinalli hair (Figure 2b). However, because the head is not accompanied by the numeral coefficient required for a completetonalpohualli Figure 2. Comparison of face date, Seler rejected the Malinalli identification. Based on the appearance of the date 8 Flint on front of Bilimek Vessel with Aztec Malinalli sign: (a) face on on the vessel rim, Seler suggested that the face is the day sign Ozomatli, with an inferred Bilimek Vessel, note malinalli tonalpohualli reference to the trecena 1 Ozomatli (1902-1923:2:922-923).
    [Show full text]
  • “Enclosures with Inclusion” Vis-À-Vis “Boundaries” in Ancient Mexico
    Ancient Mesoamerica, page 1 of 16, 2021 Copyright © The Author(s), 2021. Published by Cambridge University Press. This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. doi:10.1017/S0956536121000043 “ENCLOSURES WITH INCLUSION” VIS-À-VIS “BOUNDARIES” IN ANCIENT MEXICO Amos Megged Department of General History, University of Haifa, Mount Carmel, Haifa 31990, Israel Abstract Recent in-depth research on the Nahua Corpus Xolotl, as well as on a large variety of compatible sources, has led to new insights on what were “boundaries” in preconquest Nahua thought. The present article proposes that our modern Western concept of borders and political boundaries was foreign to ancient Mexican societies and to Aztec-era polities in general. Consequently, the article aims to add a novel angle to our understanding of the notions of space, territoriality, and limits in the indigenous worldview in central Mexico during preconquest times, and their repercussions for the internal social and political relations that evolved within the Nahua-Acolhua ethnic states (altepetl). Furthermore, taking its cue from the Corpus Xolotl, the article reconsiders the validity of ethnic entities and polities in ancient Mexico and claims that many of these polities were ethnic and territorial amalgams, in which components of ethnic outsiders formed internal enclaves and powerbases. I argue that in ancient Mexico one is able to observe yet another kind of conceptualization of borders/ frontiers: “enclosures with inclusion,” which served as the indigenous concept of porous and inclusive boundaries, well up to the era of the formation of the so-called Triple Alliance, and beyond.
    [Show full text]
  • Notes on a Sacred Place Called "The Coatlan" by the Aztecs
    NOTES ON A SACRED PLACE CALLED "THE COATLAN" BY THE AZTECS There is a large plaza at Teotihuacan which lies at the the foot of the so-called Temple of the Moon. This Temple looms like a mountain at the northern terminus of the great north-south ceremonial way and is almost certainly a man-made model of that mountain named by the Aztecs "Tenan" meaning "Our Mother1 or "Mother of Stone". As a sacred enclosure the plaza is second in size only to the Ciudadela situated toward the southern end of the ceremonial road, by far the most prominent thoroughfare through the city of Teotihuacan. The Aztecs named it "The Road of the Dead". Although the original name of the north plaza is lost to us, the significance of the space must have been clearly understood by the Aztecs. We know they had the most profound respect for Teotihuacan even though its ancient structures had lain in ruins for untold centuries before Aztec nomads entered the Valley of Mexico. Like the mountain, Tenan, the plaza and its principal temple must have honored the Teotihuacani mother goddess, the giver of life and the devourer of the dead. She had many names and manifestations for the Aztec people. Her most prestigious Aztec name was probably "Cihuacoatl", "Woman-serpent", and we know that, in their capital city of Tenochtitlan, her temple with its enclosure was called the "Coatlan" and the "Tlillan". Coatlan means "the Place of Serpents". The Serpent is the supreme symbol of the life force but, as in the case of poisonous snakes, it is also associated with the power to cause death.
    [Show full text]
  • An Effigy of Tezcatlipoca from the Bilimek Collection in Vienna
    Ancient Mesoamerica, 31 (2020), 343–359 Copyright © Cambridge University Press, 2020 doi:10.1017/S0956536119000324 AN EFFIGY OF TEZCATLIPOCA FROM THE BILIMEK COLLECTION IN VIENNA Jeremy D. Coltman ,a Guilhem Olivier,b and Gerard van Busselc aDepartment of Anthropology, University of California, Riverside, 1334 Watkins Hall, Riverside, California 92521 bInstituto de Investigaciones Históricas, Universidad Nacional Autónoma de Mexico, Circuito, Mario de La Cueva S/n, C.U., Coyoacán, C.P. 04510, Mexico City, Mexico c Weltmuseum Wien, Heldenplatz, 1010 Vienna, Austria Abstract Most representations of Tezcatlipoca, the supreme sorcerer of Late Postclassic central Mexico, come from the codices of the Mixteca- Puebla tradition. This important deity was also represented, however, in statues, wall paintings, bas-reliefs, as well as head-shaped ceramic pieces, the latter of which are little-known and poorly studied. In this study, we offer a detailed analysis of one of the best examples of Tezcatlipoca head-shaped ceramic pieces sheltered in the Bilimek Collection at the Weltmuseum in Vienna. We compare the Tezcatlipoca effigy head of Vienna with similar pieces from the Colección Fundación Televisa in Mexico City, the Museo Regional de Cholula, and the Museo del Valle de Tehuacán, all representations being fine examples of the Eastern Nahua artistic tradition. The similarity between the iconography on the Tezcatlipoca pedestal in Vienna and the murals of Ocotelulco and Tizatlan, Tlaxcala, are particularly striking, sharing representations of skulls, hands, and a motif we have identified as a mirror. We also analyze in detail the links between the iconography of Tezcatlipoca with that of the Macuiltonaleque. Finally, we propose the possibility of a ritual use of these ceramic vessels, associated with the ingestion of pulque in the framework of a Tezcatlipoca drinking cult.
    [Show full text]
  • Aztec Art & Architecture
    AZTEC ART By MANUEL AGUILAR-MORENO, Ph.D. PHOTOGRAPHY: FERNANDO GONZÁLEZ Y GONZÁLEZ AND MANUEL AGUILAR-MORENO, Ph.D. DRAWINGS: LLUVIA ARRAS, FONDA PORTALES, ANNELYS PÉREZ AND RICHARD PERRY. TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION THE AZTEC ARTISTS AND CRAFTSMEN Tolteca MONUMENTAL STONE SCULPTURE Ocelotl-Cuahxicalli Cuauhtli-Cuauhxicalli Dedication Stone Stone of the Warriors Bench Relief Teocalli of the Sacred War (Temple Stone) The Sun Stone The Stones of Tizoc and Motecuhzoma I Portrait of Motecuhzoma II Spiral Snail Shell (Caracol) Tlaltecuhtli (Earth God) Tlaltecuhtli del Metro (Earth God) Coatlicue Coatlicue of Coxcatlan Cihuacoatl Xiuhtecuhtli-Huitzilopochtli Coyolxauhqui Relief Head of Coyolxauhqui Xochipilli (God of Flowers) Feathered Serpent Xiuhcoatl (Fire Serpent Head) The Early Chacmool in the Tlaloc Shrine Tlaloc-Chacmool Chicomecoatl Huehueteotl Cihuateotl (Deified Woman) Altar of the Planet Venus Altar of Itzpaopalotl (Obsidian Butterfly) Ahuitzotl Box Tepetlacalli (Stone Box) with Figure Drawing Blood and Zacatapayolli Stone Box of Motecuhzoma II Head of an Eagle Warrior Jaguar Warrior Atlantean Warriors Feathered Coyote The Acolman Cross (Colonial Period, 1550) TERRACOTTA SCULPTURE Eagle Warrior Mictlantecuhtli Xipec Totec CERAMICS Vessel with a Mask of Tlaloc Funerary Urn with Image of God Tezcatlipoca Flutes WOOD ART Huehuetl (Vertical Drum) of Malinalco Teponaztli (Horizontal Drum) of Feline Teponaztli (Horizontal Drum) With Effigy of a Warrior Tlaloc FEATHER WORK The Headdress of Motecuhzoma II Feathered Fan Ahuitzotl Shield Chalice Cover Christ the Savior LAPIDARY ARTS Turquoise Mask Double-Headed Serpent Pectoral Sacrificial Knife Knife with an Image of a Face GOLD WORK FIGURES BIBLIOGRAPHY INTRODUCTION A main function of Aztec Art was to express religious and mythical concepts to legitimize the power of the State.
    [Show full text]
  • SACRED SPACES and RITUALS: AZTEC ART and ARCHITECTURE: FOCUS (Tenochtitlán)
    SACRED SPACES and RITUALS: AZTEC ART and ARCHITECTURE: FOCUS (Tenochtitlán) ONLINE ASSIGNMENT: http://www.sacred- destinations.com/mexic o/mexico-city-templo- mayor TITLE or DESIGNATION: Templo Mayor CULTURE or ART HISTORICAL PERIOD: Mexica (Aztec) DATE: c. 1500 C.E. LOCATION: Tenochtitlán (present- day Mexico City) TITLE or DESIGNATION: Aztec Calendar Stone CULTURE or ART HISTORICAL PERIOD: Mexica (Aztec) DATE: c. 1500 C.E. MEDIUM: basalt TITLE or DESIGNATION: Coatlicue from Tenochtitlán CULTURE or ART HISTORICAL PERIOD: Mexica (Aztec) DATE: c. 1487-1520 C.E. MEDIUM: volcanic stone ONLINE ASSIGNMENT: https://www.khanacademy. org/humanities/art-africa- oceania- americas/mesoamerica/azte c-mexica/a/mexica-templo- mayor-at-tenochtitlan-the- coyolxauhqui-stone-and-an- olmec-style-mask TITLE or DESIGNATION: Coyolxauhqui (She of the Bells) CULTURE or ART HISTORICAL PERIOD: Mexica (Aztec) DATE: late 15th century C.E. MEDIUM: volcanic stone ONLINE ASSIGNMENT: https://www.khanacade my.org/humanities/art- africa-oceania- americas/mesoamerica/o lmec/v/olmec-mask TITLE or DESIGNATION: Olmec-style mask from Tenochtitlán CULTURE or ART HISTORICAL PERIOD: Mexica (Aztec) DATE: c. 1200-400 B.C.E.; buried c. 1470 C.E. MEDIUM: jadeite SACRED SPACES and RITUALS: AZTEC ART and ARCHITECTURE: SELECTED TEXT (Tenochtitlán) Templo Mayor, Tenochtitlán, c. 1500 According to Aztec sources, Templo Mayor was built on this spot because an eagle was seen perched on a cactus devouring a snake, in fulfillment of a prophecy. Construction on the temple began sometime after 1325 and was enlarged over the next two centuries. At the time of the 1521 Spanish Conquest, the site was the center of religious life for the city of 300,000.
    [Show full text]
  • Patrick Johansson K
    Patrick Johansson K. And the Flint Stone became a Rabbit... The Creation of the South and the Origin of Time in the Aztec “Legend of the Suns” Among the different elements that compose what has been called “cultural memory”, the memory of the very beginning is probably one of the most important items. Carved in stone, painted in pictographic books, theatrically performed in rituals, contained in choreographic sets of movements or verbally expressed, the creation (or expansion) of the world has been a major mythological matter in Nahuatl pre- Columbian culture. The semantic ambiguity of the English word “matter”, which can be either a diffuse raw material or a specific formal subject, helps to express the in- choative character of a cosmogony that emerges from a mythological magma and takes shape until it reaches its formal equilibrium. Among many other mythological texts, the so-called “Legend of the suns” is per- haps the most important one about the Nahua conception of world creation and nahua origin. It forms part of a sixteenth century manuscript written in Nahuatl by a native but using the European script and today known as the Codice Chimalpopoca (1982). In the following the analysis will be based on the original manuscript. The text pro- vides signs, symbols, rhythms and more generally a metaphorical narrative structure that matches the deep infraliminal concern of Nahua collectivities about the beginning of the world and constitutes a matter for memory. We do not intend to do here an exhaustive study of this particular version of the myth. We only wish to point out some specific aspects of its narrative that could help understand Nahua mechanisms of production of a “mytho-logical” meaning and the importance of cosmogonic sagas in the construction of cultural memory.
    [Show full text]
  • The Sanctuary of Night and Wind
    chapter 7 The Sanctuary of Night and Wind At the end of Part 1 (Chapter 4) we concluded that Tomb 7 was a subterraneous sanctuary that belonged to a Postclassic ceremonial centre on Monte Albán and that this centre appears in Codex Tonindeye (Nuttall), p. 19ab, as a Temple of Jewels. Combining the archaeological evidence with the information from the Ñuu Dzaui pictorial manuscripts we understand that the site was of great religious importance for the dynasty of Zaachila, and particularly for Lady 4 Rabbit ‘Quetzal’, the Mixtec queen of that Zapotec kingdom. The depiction in Codex Tonindeye confirms that this sanctuary was a place for worship of sa- cred bundles but it also indicates that here the instruments for making the New Fire were kept. The Temple of Jewels, therefore, combines a religious fo- cus on the ancestors with one on the cyclical renewal of time. Continuing this line of thought, in Part 2 we explore the historical and ide- ological importance of that ritual. This has led us to discuss the meaning of several other ancient Mesoamerican artefacts, codices and monuments, such as the Roll of the New Fire (Chapter 5) and representations of rituals in Aztec art (Chapter 6). With these detailed case studies, we now confront the chal- lenge to try to say something more about the type of rituals that took place in the Temple of Jewels, so we can get an idea of the religious value of Tomb 7 and the religious experiences that ritual practice entailed. Fortunately, the representations of rituals and their associated symbolism in precolonial picto- rial manuscripts, particularly those of the Teoamoxtli Group (Borgia Group), allow us to reconstruct some of the Mesoamerican ideas and visionary experi- ences.
    [Show full text]