<<

Masarykovauniverzita Filozofickáfakulta Ústavfilmuaaudiovizuálníkultury RomanBolek (FAV,bakalářsképrezenční) Trojpólovýprincipvztahůvefilmu KingKong režiséraPeteraJacksona (Bakalářskádiplomovápráce) Vedoucípráce:Mgr.LucieČesálková Brno2008 Chtěl bych poděkovat Mgr. Lucii Česálkové za trpělivé vedení mé bakalářskédiplomovépráce,cennépodnětyanápady.Médíkypatřírovněž Mgr. Pavlu Skopalovi, Ph.D. za prvotní nasměrování při výběru tohoto tématu.

2 Prohlašuji,žejsempracovalsamostatněapoužiljenuvedených pramenů. VBrně29.dubna2008 RomanBolek ......

3 Obsah 1.Úvod...... 5 1.1Vyjasněnízkoumanéhoproblémuacílů...... 5 1.2Vymezenídvouhlavníchpohledůna KingKonga...... 5 1.2.1 KingKong jakofilmPeteraJacksona...... 5 1.2.2 KingKong jakoremake...... 11 2.Vzniksnímku KingKong...... 15 2.1Preprodukce...... 15 2.2Produkceapostprodukce...... 16 3.Propagaceauvedenídokin...... 19 3.1Propagace...... 19 3.1.1Propagačníkampaň...... 19 3.1.2Nástrojepropagace...... 22 3.2Uvedenídokin...... 25 3.3Kritickáreflexe...... 26 4.Neoformalistickáanalýza...... 28 4.1Segmentacesyžetu...... 28 4.2Úvod...... 31 4.3Analýzažánru...... 33 4.4Analýzanaraceastylu...... 37 5.Závěr...... 47 6.Použitáliteraturaaprameny...... 49 7.Filmografie...... 51 8.Resumé...... 53

4 1.Úvod 1.1Vyjasněnízkoumanéhoproblémuacílů Autor se v práci rozhodl sledovat film King Kong režiséra Petera Jacksona,jehoprodukci,propagaci,uvedeníanáslednoukritickoureflexive dvouliniích.Prvníznichjevymezenáfaktem,žetentofilmnatočiloscarový režisérPeterJacksonadruháliniejepakurčenátím,žesejednáoremake King Konga zroku 1933 (bližší specifikace těchto linií níže). Bude snahou prácezjistit,jakývlivmělytytoskutečnostinajednotlivéfázegenezefilmu oddobypřípravnanatáčeníažpojehopromítánía přijetí.Pomocíformální analýzyfilmuajehopředešlýchverzísepokusímukázatovlivněnívýsledné podobysnímkuvtěchtodvouliniích. 1.2Vymezenídvouhlavníchpohledůna KingKonga 1.2.1 KingKong jakofilmPeteraJacksona Peter Jacskon se narodil 31. října 1961 vPukeura Bay na Novém Zélandu.Odroku1989žijespartnerkouFrenWalshovou,snížmá2dětia ježjezároveňspoluautorkouscénářůkevšemjehofilmůmvyjma Bad Taste [IMDb,online].Mezispolečnosti,kteréspoluzakládal,patřímimojinéWeta Digital Limited [The Bastards Have Landed trivia, online], jež se zabývá tvorbou digitálních triků. Tato společnost vytvářela triky knotné části JacksonovýchfilmůvčetněKingKonga[IMDb,online], významnoujerovněž filmová společnost Wingnut Films [The Bastards Have Landed trivia, online], která produkovala nebo se podílela na produkci všech jeho filmů [IMDb,online]. Pro profesi režiséra se Peter Jackson dle svých slov rozhodl poté, co jej rodičevdevítiletechvzalidokinanapůvodníverzifilmu KingKong .Tenna nějudělaltakovýdojem,žesifilmovouprofesizamilovalajalsepokoušeto vlastníamatérskévýtvory.Užvtédoběmuzačalavhlavěklíčitmyšlenkana

5 natočení „vlastního“ King Konga 1 [King Kong Peter Jackson's Production Diaries, 2005]. O tom, že nejde o smyšlenou historku použitou pouze kpropagaci Jacksonova remaku, ale o informaci zakládající se na pravdě, svědčí několik skutečností. Že je původní verze King Konga jedním zjeho nejoblíbenějších filmů, prozradil Jackson vrozhovoru na stránce vytvořené fanoušky,TheBastardsHaveLanded,ještěpřednatočením Pánaprstenů [The BastardsHaveLandedfaq,online].Jehodlouholetýpřítelaspolupracovník na filmu Forgotten Silver, novozélandský režisér a filmový kritik Costa Botes,vesvéprácioJacksonověrežisérskémvývojiapříčináchjehoúspěchu říká:„PokudbymělPeterJacksonpouzejedenoblíbenýfilm,pakbytomusel být King Kong. Když Universal ohlásil, že chystá remake sPeterem jako režisérem,ihnedjsempomyslelnadvěvěci:Zaprvé,vosoběrežiséranemohli zvolit lépe, a zadruhé, bez ohledu na to, jaké úžasné věci by Peter smateriálemprovedl,cožbysezajistéstalo,vždytobudeprojekt,vekterém nelzeuspět.Jetěžkésoutěžitsklasikou.Jacksonovaverzebyvždyexistovala vesvětle,pokudnevestínuoriginálu“2[Botes,2002](časovětotoprohlášení nespadádodobytěsněpředskutečnýmnatočením KingKonga ,Universalměl totiž tento plán ještě před natočením Pána prstenů , nakonec zněj však sešlo/byl odsunut na později). Ozvuky fascinace kingkongovským tématem najdeme i vJacksonově předchozí tvorbě – ve filmu Braindead například figurujeopice,kterápokoušematkuhlavníhohrdinyajechycenanaostrově jménem Skull Island. Sám Jackson v rozhovoru sfanoušky potvrdil, že se jednáopoctuoriginálnímu King Kongovi [TheBastardsHaveLandedfaq, online]. Peter Jackson nikdy žádnou filmovou školu nevystudoval, ale díky samostudiusistálevíceosvojovalfilmovouřeč.CostaBotesojehozačátcích píše: „Není to umění, co je na jeho dětských filmových výtvorech to pozoruhodné, nýbrž tvrdá práce a ambice. Mladý Jackson byl samouk,

1Tatoskutečnostmádleméhonázoruprovýslednoupodobuavnáslednépropagacijehoverzeznačnývýznam, cožsebudusnažitdoložit,aprotosekníbuduvprůběhuprácevracet. 2Přeloženozanglickéhooriginálu:“IfPeterJacksonhasasinglefavouritemovie,thenitmustbe KingKong . WhenUniversalannouncedtheywerebackingaremakewithPeterdirecting,Iimmediatelythoughttwothings: Firstly,therewasnobetterchoiceofdirector,andsecondly,nomatterwhatamazingthingsPeterdidwiththe material,andI'msurehewouldhave,thiswasalwaysgoingtobea'nowin'project.It'shardtocompetewitha classic.Jackson'sversionwouldalwaysexistinthelight,ifnottheshadowoftheoriginal“.

6 klasický zastánce teze 'KIWI3 udělej si sám'. Učil se pokusy a omyly a prostřednictvím jakýchkoli instruktážních materiálů, na které narazil: jak točitastříhatfilmy,jakvyrábětuměléčástitěla,jakkonstruovatminiaturní modely a jak vytvořit řadu sofistikovaných speciálních efektů“4 [Botes, 2002]. Jacksonzačalsvoukariérurežiséracelovečerníchfilmů nízkorozpočtovými, častopobuřujícímisnímky.Přeskomediálníscifihoror Vesmírníkanibalové s odhadovaným rozpočtem 150 tisíc dolarů a muzikálový film o plyšových zvířátkách zpodsvětí Meet the Feebles srozpočtem 750 tisíc dolarů se dostává kparafrázi na zombie horory Braindead – Živí mrtví ,ukteréužje odhadovaný rozpočet 3 miliony dolarů a tržba přes 242 tisíc dolarů. Tyto prvnítřicelovečernífilmyJacksonovizajistilystatut„KIWIrežiséra“astaly seprofanoušky„béčkových“žánrovýchfilmůkultem.Vroce1994přichází dokinsnímek Nebeskástvoření .FilmprodukovanýspolečnostíMiramaxměl rozpočet 5 milionů dolarů a domácí tržby lehce přesáhly hranici 3 milionů dolarů.PotomtosnímkuJacksonnatáčímystifikační dokument Zapomenuté stříbro srozpočtempouhých650tisícdolarů a tržbou přes 26 tisíc dolarů. Hororová komedie Přízraky je první Jacksonovou spoluprací se společností Universalasodhadovanýmrozpočtem30milionůdolarůjedotédobyjeho nejdražším filmem. Ani ona však nepřinesla s domácími tržbami přes 16 milionůdolarů(29milionůdolarůcelosvětově)finančníúspěch.Nauvedeném výčtulzezpozorovat,žerozpočtyJacksonovýchsnímkůstálestoupaly.Přesto jehofilmynebylyfinančněúspěšné[BoxOfficeMojo,online]. Radikálnízměnapřicházíažsesnímkem Pánprstenů:SpolečenstvoPrstenu . Srozpočtem93milionůdolarůasdomácímitržbami313milionůdolarů(871 milionů dolarů celosvětově) film zekonomického hlediska zcela zastiňuje Jacksonovu předešlou tvorbu. Následující dvě pokračování – Pán prstenů: Dvěvěže srozpočtem94milionůdolarůadomácímitržbamipřes339milionů

3IdeaKIWIvynalézavostispočívávpředpokladu,žeNovozélanďané(nenítogenderověrozlišeno,alemluvíse takpředevšímvsouvislostismuži)projevujíjakousimacgyverovskouschopnostvyřešitjakýkolivproblém, častozapoužitínekonvenčníchprostředkůnebočehokoli,cojezrovnaporuce[Wikipedia,2008]. 4Přeloženozanglickéhooriginálu:“Itisn'ttheartinhischildhoodfilmmakingthat'sstriking,butthesheerhard workandambition.TheyoungJacksonwasaselfstarter,aclassic'KiwiDIY'proponent.Helearnedviatrial anderrorandanyinstructionalmaterialhecouldlayhishandson:howtoshootandeditfilms,howtosculpt, andpaintmakeupprosthetics,constructminiaturemodels,andexecutearangeofsophisticatedspecialeffects“.

7 dolarů(926milionůdolarůcelosvětově)azávěrečnýazároveňnejúspěšnější dílsérie Pánprstenů:Návratkrále srozpočtem94milionůdolarůadomácími tržbami 377 milionů dolarů (1 miliarda a 118 milionů dolarů celosvětově) potvrdilyaznásobilyúspěšnosttétotrilogie,kterou produkovala společnost NewLineCinemaakterávzniklanamotivystejnojmennépředlohyJ.R.R. Tolkiena[tamtéž]. PotakovémúspěchuzřejměnebylproPeteraJacksonaproblémsehnatfinance navlastnívysněnýprojekt,jímžbylonovézpracování KingKonga (2005).Na jeho fanouškovských stránkách ktomu poznamenávají: „Pan Jackson vpodstatě vlastnilklíčekHollywoodu po obrovském úspěchu trilogie Pána prstenů .NejenžemělspolusesvýmipartneryFranWalshovouaPhilippou Boyens veškerou kontrolu nad King Kongem , ale navíc nebyly až do dokončenífilmuposkytnutyklíčovéčástinatáčeníhlavníkancelářiprodukční společnosti“5[TheBastardsHaveLanded–KingKong,online]. King Kong byldruhýmprojektemPeteraJacksonaprodukovanýmspolečnostíUniversal. Jeho celkový rozpočet se vyšplhal na 207 milionů dolarů. Nepočítámeli sinflací, byl King Kong ve své době nejdražším filmem všech dob 6 [Wikipedia–Listofmostexpensivefilms,online]. Zde se nabízí otázka, zda byl film stržbami vUSA něco málo přes 218 milionů dolarů (přes 550 milionů dolarů celosvětově) zfinančního hlediska uspokojením[BoxOfficeMojo,online].Naprvnípohledsezdá,žejestliže film vydělal celosvětově víc než dvojnásobek svého rozpočtu, mohla být společnostUniversalsvýsledkemspokojena.Jetřebasialeuvědomitněkolik faktorů: výrobní náklady nejsou jediné, které je třeba uhradit, náklady na reklamuavýrobukopií 7semohouutakvelkéhofilmupohybovatvevýši50 miliónůdolarů.Navícto,cofilmvkinechvydělá, neníčástkashodnástou, kterou dostane produkční společnost (zde figuruje značné množství proměnných,alelzeříci,ževprůměrusejednáo50%utrženéčástky)[Leeper, online]. Také je třeba vzít vpotaz, že Universal není jedinou společností, 5Přeloženozanglickéhooriginálu:„Mr.Jacksonwas,ineffect,handedthekeystoHollywoodafterthesmash successofhisLordoftheRingstrilogy.NotonlydidheexercisecompletecontroloverKingKong,alongwith hispartnersFranWalshandPhilippaBoyens,butkeypartsoftheproductionwerewithheldfromthecorporate frontofficeuntilthefilmwascompleted“. 6Vsoučasnostijsoujím PirátizKaribiku:Nakoncisvěta (r.2007)srozpočtem300milionůdolarůapokud počítáme sinflací, je to poněkud překvapivě ruský film Vojna a mír (r. 1967) srozpočtem přes 100 milionů dolarů,cožbydnesčinilopřes550milionůdolarů[Wikipedia–Listofmostexpensivefilms,online]. 7Těchbylovpřípadě KingKonga přestřiapůltisíce[BoxOfficeMojo,online].

8 která se na produkci filmu podílela, ale pouze jednou ze čtyř (jakým způsobem byl nastaven poměr rozdělování peněz mezi těmito společnostmi, všaknelzeodhadnout)[IMDb,online]. Vše bude ještě jasnější, pokud si pokusíme představit očekávání, která měl Universal po úspěchu série Pán prstenů . Uvážímeli, že za rozpočet King Konga by se daly natočit dva díly Pána Prstenů , neboli že rozpočet King Konga byl„pouze“o74milionůdolarůmenšínežrozpočetcelétrilogie Pána prstenů ,azároveňžecelosvětovétržby King Konga nedosahovalyanidvou třetinnejméněfinančněúspěšnéhodílusérie,tedy Pánprstenů:Společenstvo Prstenu , popřípaděpolovinynejúspěšnějšíhodílu Pánprstenů:Návratkrále , vyplýváz,žetržby KingKonga původníočekávánínemohlynaplnit.Ve světle těchto faktů tak není příliš překvapující, že King Kong „zvítězil“ vprůzkumu databáze Box Office Mojo jako film zroku 2005, jehož tržby bylynejvětšímzklamáním[srovnejBoxOfficeMojo]. Je třeba si také uvědomit, jak je Jacksonův úspěch strilogií Pán prstenů ojedinělý a výjimečný vrámci novozélandské kinematografie. Na to upozorňujeiBotes.KdyžbylnaNovémZélandupromítán film Zapomenuté stříbro ,poměrněvelképrocentodivákůuvěřilovjehopravdivost.Toipřesto, žebylydofilmuzakomponoványzjevnéindicie,ježmělypomociodhalitjeho mystifikačnícharakter.Bylotosnadproto,žejsoudivácinaNovémZélandu více důvěřiví než jinde? Botes vidí příčinu spíše vtom, že Novozélanďané sami chtěli být oklamáni fikcí, chtěli mermomocí tomuto příběhu uvěřit, protože pokud by byl pravdivý, uspokojila by se jakási touha, která podle Botese dlí uvnitř snad každého Novozélanďana. Při jejím popisu říká toto: „ (...) Jakáje tatopotřeba? Domnívám se, že sejedná o touhu obskurních kolonialistů na tom posledním obydleném kousku planety být povšimnuti; střetnout se a vyrovnat se svými inspiracemi; podpořit své místo na světě. Věřit,žejsounejlepší“8[Botes,2002]. PeterJacksonjednoznačněpomohlúspěchem Pánaprstenů tutotouhualespoň částečněuspokojit.Vždyťzávěrečnáčásttrilogieje po Titanicu zroku1997 celosvětově druhým nejvýdělečnějším filmem všech dob [Box Office Mojo, 8Přeloženozanglickéhooriginálu:„(...)Whatisthatneed?Iguessit'sthedesireofobscurecolonialsonthelast inhabitededgeoftheplanet,tobenoticed;tomeetandmatchtheirinspirations;tostaketheirplaceintheworld. Tobelievethatthey'rethebest“.

9 online].To,žeNovozélanďanéberouJacksonovuprácivelmiosobněasledují jisobrovskýmzájmem,potvrdilinovozélandskýreportérMartyDuda,jenž sespoluseskupinoudalšíchnovinářůpřijelpodívatnanatáčení KingKonga [KingKongPeterJackson'sProductionDiaries,2005]. Jakužbylozmíněno,Jacksonponatočenítrilogie Pán prstenů získalstatus „toprežiséra“,jehožkaždýdalšíprojektjeočekávánsnadšenímakterýnemá problémsehnatfinanceprosvéfilmy.Zdásevšak,žesKingKongem setento status alespoň částečně oslabil. Československá filmová databáze ktomu píše:„PeterJacksonjenervózní!Anenísecodivit.Stačiljeden KingKong , aby se Oscarem ověnčený režisér nejúspěšnější filmové trilogie všech dob opětocitlvpozicirežiséra,naněhožsevšichnidívajíspozvednutýmobočím ačekají,jestlitotentokrátvyjde“[ČSFD–novinky,online]. JestližesepodívámenafilmografiiPeteraJacksonajakocelek,zjistíme,že Jacksonjakoautorskýrežisérvelmičastovytvářívícečiméněfiktivnísvěty, jakési extenze přesahující aktuální realitu. Ze všech jeho deseti doposud natočenýchcelovečerníchsnímkůpouzejedenzcelavycházízrealitytohoto světa (byl natočen podle skutečné události), a sice film Nebeská stvoření . Dalobyseříct,ževevšechostatníchfilmechsvýjimkou Pánaprstenů ,který to už ze své podstaty neumožňuje, se Jackson snaží onu „běžnou“ realitu nějakýmzpůsobemkonfrontovatsrealitoufiktivní. Aťužtím,žesevjeho filmechobjevujízombiemonstračiduchové,neboproto,žedovolí,abynaše „titěrnéosudy“prožívalaplyšovázvířátka,atakzdůrazníjejichkomičnost. Vmystifikaci Zapomenuté stříbro jde zase Jacksonovi o to, aby naprosto fiktivní historka, kterou prohlásí za historická fakta, vypadala díky dokumentárnímu stylu a rádoby dobovým záběrům co nejvěrohodněji. Ve filmu King Kong jetatokonfrontacezintensivněnanamaximum.Setkáváme se tu s jasným kontrastem mezi snahou o vytvoření co nejpřesnější a nejrealističtějšíkopieNewYorkutřicátýchletdevatenáctéhostoletí,kdeje kladenažpuntičkářskýdůraznakaždýdetail(vizkapitolaoprodukci),amezi imaginárním světem Ostrova lebek. Vprodukčních denících nám Jackson sděluje, že někteří tvorové ztohoto ostrova byli vytvořeni pouze fantazií a neodpovídají žádnému doložitelně žijícímu zvířeti. Naopak u zvířat, která opravduexistovala(TyranosaurusRex)chtěl,abynevypadalatak,jakpodle

10 posledních objevů vědy skutečně vypadala, ale tak, jak byla zobrazována vminulosti [King Kong Peter Jackson's Production Diaries, 2005]. Když je potom hlavní element z tohoto imaginárního světa vložen do světa „reálného“ 9,jsoupouzedvěmožnosti,jaktakovéstřetnutímůžeskončit:buď se„reálný“světzhroutí,neboKingKongzemře. 1.2.2 KingKong jakoremake Jacksonův King Kong je druhým 10 remakem stejnojmenného filmu zroku 1933, natočeného režiséry Merian C. Cooperem a Ernest B. Schoedsackem. Snad jako každý pojem, který nespadá pod rámec věd exaktních nýbrž humanitních,nemáaniremakejednoznačnoudefinici.Přejděmetedynejdříve ktěmzvšeobecnýchencyklopedií.Akademickýslovníkcizíchslovoznačuje remakejako„novénatočenístaršíhoúspěšnéhofilmu“[Petráčková&Kraus, 1995: 657]. Vtéto definici se jeví problematická formulace „úspěšného filmu“. Vpřípadě King Konga tomu tak určitě je. Tento film byl velmi úspěšnýpředevšímzhlediskapřínosusvětovékinematografii.Tovšakneplatí ukaždéhooriginálníhofilmu,jenžjepředobrazemremaku.NapříkladTyBurr vnovinovém článku pro The Boston Globe snázvem „Jak se opovažují? Potížeshollywoodskýmiremaky“píšeofilmu Moucha toto:„Dřívějšíverze nebyla nikdy více než braková zábava, (...) takže to, že se auteur vžánru brakovýchhororůDavidCronenbergupsalkpředělávce,dávásmysl.“11 [Burr, 2002].Natomtopříkladulzevidět,žemohoupravděpodobněexistovatijiné důvody,pročpředělatdanýfilm. Podle Malé československé encyklopedie je remake „nové natočení filmu přesně podle staršího, zpravidla obchodně a umělecky úspěšného filmu“ [Říman & Bakovský & Baruš, 1987: 301]. Vtéto definici obsahuje část o úspěšnostipředělávanéhofilmudoplněníslovazpravidla,cožsedápovažovat 9Reálnýjetentosvětpouzerelativně,jelikožsesamozřejměopětjednáofikcivytvořenoukulisamiadigitálními triky,fikcizaloženounarealitě. 10 Za remake považuji pouze film King Kong režiséra Johna Guillermina a producenta Dino De Laurentiise zroku1976,ostatnífilmy,vnichžseKingKongobjevuje,jakonapříklad KingKongžije, nebo KingKongvs. ,nelzezaremakypovažovat. 11 Přeloženozanglickéhooriginálu:„Howdarethey?TheTroublewithHollywoodRemakes Theearlierversionwasnevermorethanatrashpleasure,(...)soitmadesenseforschlockhorrorauteurDavid Cronenbergtosignupforaredo“.

11 za uspokojivé řešení, avšak formulace „přesně podle staršího“ je problematická. Je zřejmé, že vpředělaných filmech dochází vmnoha případechoprotioriginálukezměnám.Napříkladprvníremake KingKonga si způvodního scénáře ponechal jen hrubou kostru, ale jinak je spousta věcí změněna.Propředstavu:postavuiniciátoraplavbynadšenéhoanebojácného režiséra Carla Denhama střídá hamižný majitel naftové společnosti Fred Wilson. Tato a další změny značně přetvářejí vyznění filmu. Nový remake King Konga by definici odpovídal mnohem lépe, ale i ten obsahuje mnoho změn. Filmem, jenž by byl asi nejvíce věrný této definici, i když také ne úplně, je pravděpodobně shotbyshot remake Psycha režiséra Guse Van Santa. Pokudsepodívámenaliteraturuzabývajícísekonkrétněfilmem,zjistíme,že vněkterýchpřípadechnatomnebudemeoniclépe. Maláencyklopédiafilmu uvádí,žeremakeje„opětovnárealizacescénáře,kterýužjednouzfilmovali [Blech,1974:473]“.Zdesenabízíotázka,cojeonou realizací scénáře. Je jedinou realizací scénáře to, pro co byl primárně vytvořen, tedy jeho zfilmování (což by znamenalo, že už tak velmi strohá definice obsahuje dvakrátjednuatusamouinformaci),nebomůžebýt realizacítakénapříklad kniha nebo divadelní hra napsaná podle scénáře? Na tento problém lze nahlížet několika způsoby: buď jde, podobně jako když vystavíme toaletní mísuvgalerii,oumístěníurčitéhoobjektudojinéhokontextu,nežprojaký bylprimárněvytvořen,aneorealizacitohotoobjektu,nebolzebrátkaždou rekontextualizaciobjektujakojehorealizaci. Podleaktualizovanéhovydánínověnazvaného Encyklopedie filmu jeremake „nová verze úspěšného filmu. Při novém filmovém zpracování stejného literárníhodílanezávisléhonapředchozímfilmu,jdeonovoufilmovouverzi románu, divadelní hry, nebo scénáře“ [Blech, 1993: 684]. Výraz „úspěšný film“ už byl komentován výše. Druhá část definice se částečně kryje s definici filmové adaptace. Tu popisuje Ira Konigsberg jako „dílo zjednoho média, které čerpá inspiraci, stejně jako rozlišný počet prvků zdíla, jež se nachází na jiném médiu. Filmová adaptace může vycházet zher, historek,

12 románů,biografiíadokoncepříležitostnězpoezie, či hudby“12 [Konigsberg, 1997:6].Vtomtopřípaděhrajedůležitourolipojem závislosti předlohyna původnímfilmu.Oremakumůžememluvittřebavpřípadě,jednáliseoméně známounovelu,ježjezmiňovánapřevážněvsouvislostispůvodnímfilmem, rozhodněvšaknevpřípadě,kdyjenapříkladjižponěkolikátépřevedenado filmovépodobyněkterázherWilliamaShakespeara. Konigsbergudávátřidůvody,pročjsouremakytočeny: „1.využítpopularityoriginálníhofilmu 2. využít popularity objektu, na jehož základě byl originální film natočen nebo 3. vzdát poctu a zároveň zaktualizovat originální film“ [Konigsberg, 1997: 330]. Konigsbergzároveňtvrdí,žeremakyurčitýchvýznačnýchfilmů(jakopříklad uvádí třeba film Přepadení ) „značně blednou ve srovnání sjejich zdroji a nemohou být ospravedlněny, když byly původní verze udělány tak dobře“13 [tamtéž].Pokudbychomtedypřistoupilinamyšlenku, že pro hollywoodské produkčníspolečnostiexistujejináospravedlnitelnostfilmunežfinanční,byl byjedinýmsprávnýmdůvodempropředěláníurčitéskupinyfilmůdůvodčíslo tři. Vdalších kapitolách textu bude snahou autora dokázat, že jednou zhlavích motivacíprovznikfilmubylprávěonentřetídůvod,žetotorozhodnutítaké ovlivnilo výběr stylových postupů, jejž do značné míry ovlivnil rovněž autorskýpřístupPeteraJacksona. Thomas Leitch vtextu „TwiceTold Tales: The Rethoric of the Remake“ charakterizuje tzv. „pravý remake, který kombinuje zaměření na filmový originálsvstřícnýmpřístupem,jenžhledácestujakudělatoriginálrelevantní tím,žehozaktualizuje“14 [Leitch,1990].Tentopravýremakesepodobným

12 Přeloženozanglickéhooriginálu:„Aworkinonemediumthatderivesitsimpulseaswellasavaryingnumber ofitselementsfromaworkinadifferentmedium.Filmadaptationsmaybemadefromplays,stories,novels, histories,biographies,andevenonoccasionfrompoetryorsong“ . 13 Přeloženozanglickéhooriginálu:„1.exploitthepopularityoftheoriginalwork,2.exploitthepopularityofa propertyuponwhichtheoriginalworkwasbased,or3.payhomageto,whileupdating,thefirstfilm.(...)pale severelyincomparisonwiththeirsourcesandcannotbejustifiedwhentheoriginalshavealreadybeenmadeso well“. 14 Přeloženozanglickéhooriginálu:„thetrueremake,whichcombinesafocusonacinematicoriginalwithan accommodatingstancewhichseekstomaketheoriginalrelevantbyupdatingit”.

13 značné míry podobá onomu třetímu postupu u Konigsberga a dobře tak vystihujetaké KingKonga . Podívámelisetedykonkrétnějinaobaremakyfilmu KingKong apokusíme lisejesrovnat(vizníže),jehnednaprvnípohledjasné,žekaždýznichpojal předěláníoriginálního filmu úplně jiným způsobem. Verze zroku 1976 si z originálu vzala pouze kostru a poněkud násilným způsobem převádí děj do tehdejšídoby.OprotitomuJacksonůvremakekoriginálupřistoupilsesnahou opokudmožnocitlivéuchopeníaprostřednictvímaktualizaceaintenzifikace se pokusil o jeho moderní vyznění, jak bude ukázáno vnásledujících kapitolách.

14 2.Vzniksnímku KingKong Vkapitoleopreprodukci,produkciapostprodukci,zmínímpřevážně prvky,kteréjsouurčitýmzpůsobemsignifikantníprojednuzedvoulinií,jež práce sleduje. Obecně se dá říci, že status filmu jako remaku je vtomto aspektu (v této kapitole) dominantní. Naopak vkapitole o propagaci lehce dominujeskutečnost,žejefilmrežírovánPeteremJacksonem. Samozřejmě, žesetytodvaaspektypřekrývajíajsounavzájempropojeny. 2.1Preprodukce Vtétofázivznikufilmušlohlavněopřípravynasamotnénatáčení.Jak bylo výše zmíněno, sehnat peníze nebyl pro Jacksona po úspěchu Pána prstenů pravděpodobněažtakovýproblém.Cosetýčevýběru štábu, říká o tomJacksonvrozhovorusPaulemFischeremproserverDarkHorizonstoto: „Filmyjsemteďtočilpodobuasidesetiletbezpřerušení.Nejdřívetobyla série Pán prstenů a hned poté Kong a jsem velmi šťastný, že jsem to tak udělal, protože jsem byl schopen zužitkovat velký tvůrčí tým, jenž se shromáždilpro Pánaprstenů. Jedenzdůvodů,pročjsemchtěludělat Konga takrychle,kdyžsetapříležitostnaskytla,bylten,žejsemchtěludržettento týmpohromaděapouzepřesměrovattutokreativitudojinéhoprojektu.Lidé totehdynevěděli,protožeotakovýchvěcechseprostěnemluví,alebylijsme vtakové situaci,že kdyžjsme letěli do Los Angeles pro Oscary za Návrat krále ,mělijsmedruhýdenprodukčníschůzkuke Kongovi “15 [Fischer,2005]. Vtechnickéroviněpřípravbylopotřebapředevšímnapsatscénář.Tennapsal JacksonspolusFranWalshaPhilippouBoyens.Vícenežrokpředzačátkem natáčenízačalyvznikatvýtvarnékoncepty,kterébezpevnéhozadánísloužily jako zdroj nápadů pro vizuální pojetí scén. Dále byla vytvořena digitální previzualizacefilmunahrazujícístoryboardaminiaturyrůznýchscén,hlavně

15 Přeloženozanglickéhooriginálu:„I'vebeenmakingmoviesforabout10yearssolidnowwiththe Lordofthe Rings filmsandstraightonto Kong andI'mverypleasedthatwedidthatbecausewewereabletoutilizeagreat creativeteamthatwe'dassembledforthe LordoftheRings films.OneofthereasonswhyIwantedtomake Kong veryquicklywhentheopportunitytodo Kong cameup,wasbecauseIwantedtokeepthisteamtogether andbeabletojustchannelthatcreativityintoanotherproject.Wewereinasituation,peopledidn'treallyknow itatthetimebecauseyouobviouslydon'ttalkaboutit,butwhenweflewovertoLosAngelesfortheOscarsfor ReturnoftheKing ,wewereina Kong productionmeetingthefollowingday“.

15 zprostředí Ostrova lebek [King Kong Peter Jackson's Production Diaries, 2005]. 2.2Produkceapostprodukce. Vrámciprocesuprodukceapostprodukcefilmulze velmidobřevidět ovlivněnífaktem,žefilmtočilPeterJackson,ažesejednáoremake.Nejprve cosetedytýčePeteraJacksona.Filmbylstejnějako Pán prstenů točen na Novém Zélandu, dokonce byla scéna interiéru lodi postavena ve stejném starémhangáru,jakoscénaDnapytle(obydlíhobitů vPánovi prstenů ). Při natáčení stísněných scén uvnitř lodi si Jackson dokonce pochvaloval, že se opětcítíjakobynatáčelDnopytle,ježbylouvnitřtakévelmistísněné.Spolu sJacksonem a většinou štábu přešel plynule znatáčení Pána prstenů na natáčení King Konga také herec Andy Servis, proslavený především ztvárněnímpostavyGlumapomocítechnikymotioncapture. Tentokrát hraje pomocí stejné techniky samotného Konga, také si však zahrál jednu zvedlejšíchrolí,lodníhokuchaře.Většinascénzloděsetočilanasouši,kde bylaprotentoúčelpostavenajejímaketazdůvodu údajnéJacksonovysilné mořskénemoci[KingKongPeterJackson'sProductionDiaries,2005]. Vprůběhuceléhonatáčenísevyskytujízmínkyanarážky na Pána prstenů . NapříkladherecJackBlack(postavarežiséraCarla Denhama)říká,žeViggo Mortensen údajně proto, aby se lépe vcítil do role Aragorna, spal se svým mečem. Jack Black tedy spí se svou kamerou [King Kong Peter Jackson's ProductionDiaries,2005]. Co se týče filmu jako remaku, je nutno říci, že tento fakt pochopitelně ovlivnil velkou část výroby snímku. V práci budou tedy uvedeny pouze ty nejzřejmější případy. Ve filmu poměrně velké množství scén přímo cituje scényzoriginálníhosnímku,cožpřiznáváisámJackson.Napříkladkdyžse CarlDenhamvkavárněsnažípřesvědčitAnnDarrow, abyhrálavjehofilmu, dále scéna vbažině a samozřejmě také scéna zEmpire State Building. Za obzvlášť signifikantní až ikonickou scénu, kterou budou pravděpodobně fanoušci originálu ve filmu očekávat, lze považovat tu, kdy Kong svrhne kmen spadlý přes průrvu dolů i se záchrannou skupinou. Tato scéna se

16 objevilavevšechtřechverzíchfilmu[KingKongPeterJackson'sProduction Diaries,2005]. To,žeseremakečasověodehrávávestejnédobějakooriginál,způsobilo,že scény zdivadla se natáčely ve Wellingtonu, protože vNew Yorku už neexistujedivadlo,kterébyvypadalojakozetřicátýchletminuléhostoletí. StejnětakcelýNewYorknevypadájakopředpětasedmdesátilety.Protobyla vytvořena jeho komplexní digitálnírekonstrukce. Jackson nechtěl, aby New York vypadal ve filmu stylizovaně. Vše mělo býtrealistické do posledního detailu,kčemužposloužilopodrobnéstudiumdobovýchfotografií.Vefilmu se také objevuje celá řada jakýchsi malých poct originálu. Například vjiž zmíněné scéně zkavárny má na sobě Naomi Watts klobouk, stylově napodobující ten, jenž ve stejné scéně originálního filmu měla Fay Wray . Režisér Denham používá tu samou kameru jako voriginálním filmu, konkrétněsejednáoznačkuBell&Howellzroku1916 [King Kong Peter Jackson'sProductionDiaries,2005]. Také podoba produkčních deníků, které jsou hlavním informačním zdrojem vtéto kapitole, je ovlivněná osobností Petera Jacksona. Mimo jiné ztoho důvodu, že je nejčastějším průvodcem procesu natáčení. Jak Jackson na začátku poznamenává, deníky nevznikly plánovaně, byl to spíše způsob komunikace sfanoušky skrze internetové stránky, osvědčený i při natáčení Pána prstenů . Objevuje se vnich mystifikace, kterou použil už vefilmu Zapomenuté stříbro . Například když je někdo údajně začne během natáčení neautorizovaně fotit (dotyčný si navíc říká Gandalf a nosí i jeho kostým). Situace,kteráztohovzejde,ježánrovouparodií.Jacksontokomentujeslovy: „JakmitomohlGandalfudělat,potomvšem,cojsemjáudělalproněho.“ JindyzaseJacksonsherciaštábemrozšíříinformacioúdajnépřípravědvou sequelů King Konga , znichž jeden by se měl odehrávat za druhé světové válkyasynKongabyvněmmělpomociporazitTřetíříši[KingKongPeter Jackson'sProductionDiaries,2005]. Peter Jackson vdenících také poměrně často naráží na originální film. Například třicátý třetí den natáčení jen tak mimo řečí prohodí, že to je zajímavéčíslo,protožeoriginální King Kong bylnatočenvroce1933.Stím souvisíijakásiokénkadohistorie,kdeJacksonsvelkýmzaujetímafascinací představí fanouškům původní model brontosaura zbažiny, jeho použití při

17 natáčení,popíšezpůsobjehovýrobyapoužitémateriály. Jindy spodobným zaujetím představí mechanickou konstrukci miniatury Konga a slehkou nostalgiíjinechádíkyanimacipovícenežsedmdesátiletechopětožít[King KongPeterJackson'sProductionDiaries,2005]. Vpostprodukcibylohlavněpotřebavytvořitvětšinudigitálníchefektů filmu. Ty dělala Jacksonova společnost Weta Digital Limited. Pomocí technikymotioncapturevzniklatitulnípostava.TaképostavaAnnDarrowové byla vněkterých případech vytvořena digitálně, stejně jako značná část prostředífilmu[KingKongPeterJackson'sProductionDiaries,2005].

18 3.Propagace,uvedenídokinareflexe 3.1Propagace Propagační strategie se u jednotlivých filmů liší intenzitou, dobou trvání, ale také zdůrazňováním určitých prvků či aspektů filmu. Propagaci Jacksonova KingKonga lzecharakterizovatzaměřenímsenaosoburežiséra, jehovztahkoriginálnímu KingKongovi anafakt,žesejednáprávěoremake tohotofilmu.Tytoaspektypřímosouvisísdvěmahlavnímiliniemitétopráce. 3.1.1Propagačníkampaň Podívámelisenapropagačníkampaň KingKonga obecně,zjistíme,že existujepřinejmenšímmírnýrozpormezitím,jakbylapopsánajejímitvůrcia tím, jak skutečně probíhala. Poměrně přesný obraz tohoto rozporu zprostředkovává článek Rosse Johnsona snázvem „Velký. Úžasný. Neodolatelný. Jenom ne arogantní.“ Johnson vněm cituje interview sviceprezidentemUniversaluMarcemShmugerem.Tenopropagačníkampani říká:„Našekampaňmusíbýtupřímnáaotevřenáanebudecharakterizována okázalostínebotriky.(...)Vprvnímrozhovoru,kterýjsemmělsPeteremo filmu, mluvil o nebezpečí přehnaně bombastické reklamy a naproti tomu o touze komunikovat tak moc, jak bude chtít za účelem zadostiučinění originálu“ 16 [Johnson, 2005]. Byl tedy kladen důraz na to, aby kampaň nepůsobila násilně a nebyla uspěchaná. Studio vtomto ohledu projevilo překvapivou míru rafinovanosti. Universal se například rozhodl neukázat prvníteaseružoVánocíchroku2004,podleteorie odvozenézpolitiky,kde je kandidát, jehož kampaň vrcholí příliš brzy, často „sestřelen“ černým koněm.Prvnídvěapůlminutytrvajícíteasermělpremiéruaž27.června,ato nainternetovýchstránkáchVolkswagenujakožtopropagačníhopartnerafilmu a také vrůzných spotech NBCUniversal. O dva dny později bylo do světa vypuštěno 30 tisíc trailerů (v 11 zemích byl dabován a vdalších 20

16 Přeloženozanglickéhooriginálu:„Huge.Awesome.Irresistible.JustNotOverbearing“. „Ourcampaignmustbeanhonestandopenone,anditwon'tbecharacterizedbyflashorgimmicks.(...)From thefirstconversationIhadwithPeteraboutthefilm,hetalkedaboutthedangersofoverhypeversushisdesireto communicatehowmuchhewantedtodojusticetotheoriginal“.

19 otitulkován).Potomtonástupuvšakkampaňopětutichla.PeterJacksonsdílel názorUniversalu,žebybylachyba„prodávat“film přílištvrděapřílišbrzy, atutopauzukomentujeslovy:„Potakovémvelkémuvedenítrailerůsevšichni shodlinatom,žebysekampaňmělananějakýčasutišit,cožjedlemého názorudobře.(...)Jedostdalšíchfilmů,kterémajívpříštíchměsícíchpřijíta je proto dobré držet se zpátky a zaměřit se na dokončení King Konga jak nejlépetopůjde“17 [Johnson,2005]. Tento vývoj tedy zdánlivě odpovídá vyjádření zúčastněných o kampani. Na druhoustranu však paralelněexistuje něcojakoneoficiální propagace King Konga, která probíhala především skrze osobu Petera Jacksona. Tato druhá kampaň je možná překvapující, avšak Universal pro ni měl velmi logické důvody.Najednustranunechtělpůsobitnadivákyafanouškysvoukampaní pompéznímavtíravýmdojmem,nastranudruhoualebylotřeba,abytitolidé mělio Kongovi neustálénevynuceněpůsobícípovědomí(pochopitelněproto, žestakvelkýmrozpočtemspolečnostnechtělariskovatneúspěch).Universal tedymuseltěžitzJacksonovaobrovskéhokultu,kterývznikldíkytrilogiiPán prstenů(jakužjsemsezmínil,tamělacelkovétržbytéměř3miliardydolarů, které nebyly vžádném případě předem zaručené). Universal tedy ve stále neobvyklejšíznámcezdrženlivostispoléhalpřímonaJacksonovukomunikaci sfanoušky, a to jak skrze své oficiální fanouškovské stránky tbhl.theonering.net, tak skrze produkční deníky pravidelně vkládané na stránku kongisking.net. Ta byla vytvořena přímo kúčelu propagace King Konga, nebyla však spravována Universalem, nýbrž soukromou společností [tamtéž]. To tedy znamená, že zatímco o začátku oficiální kampaně se dá mluvit nejdříve na konci června 2005, neoficiální začala vpodstatě se začátkem samotného natáčení v září 2004. Ken Kamins, dlouholetý agent Petera Jacksona pro Hollywood a nyní také jeho osobní manažer, kdeníkům říká toto: „Je velmi důležité, že informace, které Peter fanouškům o Kongovi poskytoval,nebylyschválenystudiem.(...)Peterjesámfilmovýmfanouškem a velmi dobře tedy zná mentalitu skalních fanoušků. Ti nechtějí, aby jim studioříkalo,cosejimmálíbit,anaopakzbožňují,kdyžjejimvyzrazeno 17 Přeloženozanglickéhooriginálu:„Afterthebigtrailerlaunch,everyoneagreedthatKongshouldgoquietfor awhile,whichIthinkisagoodthing.(...)There'sabunchofothermoviescomingoutoverthenextfewmonths, andit'sgoodtositbackintheshadowsandfocusonfinishingthebestfilmwecan“.

20 nějaké malé tajemství.“ 18 Faktem je, že pět hodin produkčních a post produkčních deníků, které Jackson spolu stýmem pracujícím na Kongovi vytvořiliaprůběžněposílalisprávcistránkyMichaeluReginovi,zaseažtak malým tajemstvím není. Regina potvrdil, že deníky byly Jacksonův nápad. Peter Jackson už má komunikaci sfanoušky během natáčení odzkoušenou zPánaprstenů, vtomtopřípaděsiceneprobíhalaskrzevideodeníky,aleopět prostřednictvímoficiálnífanouškovskéstránky[Johnson,2005]. Včervenci2005poslalJacksonsedmiminutovévideobitvyKongasdinosaury nakomiksovýsjezdvSanDiegusnázvemComicCon, kdejejvidělo7tisíc fanoušků [tamtéž]. V propagační zprávě, která poměrně jasně naznačovala, jakým směrem se bude nový remake King Konga ubírat, slibuje Jackson divákům film mísící technologii 21. století a způsob vyprávění století dvacátého, jenž zároveň zůstává věrný vizi originálního King Konga zroku 1933[tamtéž]. PodleBobaBurnse(historikzaměřenýnaKonga,kterýusebedomapostavil Kongovo provizorní muzeum a který se sešel sJacksonem, když se režisér snažilvroce1996Konganatočit)byloproodborníkyvelmidůležitéto,co červnový teaser, trailer a scéna prezentovaná na ComicCon tak působivě představili.Tvrdí,žeto,cočinilo King Konga takpopulárnímpropublikum vroce 1933 a co bylo odstraněno zremaku natočeného vroce 1976, je vprozatím poslední verzi zroku 2005 zpět. Burns říká: „Peter zbožňuje to zvíře,DeLaurentiiszbožňovalpouzepeníze“ 19 [tamtéž]. Samotný Universal uspořádal před premiérou spoustu konvenčních doprovodných akcí. Například Volkswagen financoval velkou reklamní kampaň prohlašující jeho model Touareg za „oficiálního člena King Kong štábu“ a Toshiba zaplavila média reklamami svých produktů přehrávajících scényzKingKonga .NestléprozměnuvyrábělaextravelkéKongovytyčinky. Celápropagačníkampaňvyvrcholilakolosálnípremiéroupro8000fanouškůa následným večírkem srezervací pro starostu New Yorku a dalších 3000 obdivovatelů,kteřívyhrálivstupenkypřirůznýchreklamníchakcích.Večírek

18 Přeloženozanglickéhooriginálu:„It'sveryimportantthattheinformationbeingfedtoPeter'sfansabout 'Kong'isnotstudiosanctioned.(...)Peterisamoviefanhimself,andheknowsfirsthandthementalityofthe geekfan.Theydon'twanttobetoldbyastudiowhatthey'resupposedtolike,andtheyloveitwhenthey'veall beeninvitedinonalittlesecret“. 19 Přeloženozanglickéhooriginálu:„Peterlovestheanimal.DeLaurentiisonlylovedthemoney“.

21 se připravoval téměř rok a očekávalo se, že návštěvníci během vánoční nákupníšpičkyzaplavíTimesSquareakinana42.ulici[tamtéž]. Autor zmiňovaného článku Ross Johnson tedy průběh a způsob prezentace kampaněshrnujetakto:„Vdobě KingKongovy premiéry14.prosincesijejího konání nejsou vědomi snad pouze mrtví. Přesto marketingoví experti Universalu bez uzardění tvrdí, že jejich největší výzvou je vyhnout se humbuku“20 [tamtéž]. Položíme li si otázku, proč byl zvolen tento poměrně netradiční způsob kampaně,jenanimožnénalézthnedněkolikodpovědí. King Kong mělsvůj úkolztížensezónnínesrovnalostí.Vdobě,kdyměl tentoblockbuster,hodící sespíšedoletníhoobdobí,premiéru,jehokonkurenty byly kVánocům lépe sedící filmy soscarovými očekáváními jako například Gejša nebo Všichni královimuži .Dalšímdůvodemjejižzmiňovanénebezpečípříliš intenzivnía nabubřeléreklamy,která,pokudnenířízenascitlivostí,můžespíšeodradit, jakosetostalovpřípaděremaku Godzilly zroku1998[tamtéž]. Příčinoumůžebýtzajistétakéfakt,žerok2005bylproHollywoodzhlediska tržeb největším zklamáním za posledních téměř dvacet let. Důvodů je hned několik: nekvalitní nebo pro širší publikum nezajímavé filmy, vysoká cena vstupenekneboboomtrhusdomácímikinyaDVD.Všedohromadyvyústilo vto,žeseHollywoodocitlvkrizi[AgenceFrancePresse,online]. 3.1.2Nástrojepropagace Pokud se podíváme blíže na jednotlivé nástroje propagace filmu (trailer,plakát,filmofilmu,DVDapodobně)zjistíme,ževnichvevětšíči menší míře lze vysledovat kladení důrazu na osobu Petera Jacksona, popřípadě jeho vztah koriginálnímu filmu a ztoho vyplývající podobu remaku.Verzefilmuzroku2005jenámpředkládána jakotenpravýremake, tencovzdávápoctuorigináluadíkymodernítechnicejejrozvíjí. Trailer filmu začíná scénou, kde Ann Darrow přichází mlhou ke King KongoviahlasJackaBlacka(vefilmujakoCarlDenham)pomocívoiceoveru recitujefalešnéarabsképřísloví,ježseobjevilonazačátkuoriginálního King 20 Přeloženozanglickéhooriginálu:„Bythetime''KingKong''isreleasedonDec.14,onlythedeadarelikelyto beunawareofit.YetthemarketingmavensatUniversalsay,withoutblushing,thattheirbiggestchallengeisto avoidhype“.

22 Konga .Scénamimoto,ževýrazněupozorňujenavztahKonga a Ann,také obsahuje několik zajímavých asociací s originálem. Zaprvé se odehrává vdigitálně vytvořeném New Yorku třicátých let spodobou budov a aut té doby.HlavněvšakbylCarlDenhamvpůvodnímfilmuzroku1933alteregem režiséraMerianaC.Coopera(naprotitomuvohlasechnaJacksonůvremakeje postavaDenhamapoměrněčastospojovánasosobouOrsonaWellese),který jezároveňautoremvýšezmíněnéhopřísloví.Slehkounadsázkousetedydá říct,ževtrailerupromlouvápřímorežiséroriginálu. Dále jsou vtraileru představeny všechny hlavní postavy, ty však nejsou prezentoványjakohvězdy.Divákjepotévarovánprostřednictvím scény, ve které se kapitán lodi ptá Ann Darow, zda je na cestu připravena. Jako by sledování tohoto filmu bylo také takovou cestou a i diváci by měli být nervózníztoho,coječeká.Přibližněvetřetinětraileru se objevuje titulek sinformací, že film natočil oscarovýrežisér Peter Jackson a poté následují ukázky několika scén. Notná část znich jsou citace zoriginálního filmu: napříkladscénanakmenustromuspadléhopřespropast,soubojsdinosaurem (vtomtopřípaděztrojnásobený)apředevšímzávěrečnáscénanaEmpireState Building. Existuje hned několik verzí plakátu. Na třech pravděpodobně nejčastěji se vyskytujících jsou pokaždé zobrazeni King Kong a Ann Darrow. Prostředí, vněmžjsouzachyceni,semění(džungle,uliceNew YorkuskulisouEmpire StateBuildingasamotnáEmpireStateBuilding).Vjednézverzísevespodní částivyskytujejménofilmuaherců,vevrchníjejménorežisérasinformací, že se jedná o držitele Oscara. Tím má být dosaženo jeho vyčlenění a zdůraznění. Pouze u dvou posledně jmenovaných plakátů však jde říci, že upozorňují na status filmu jako remaku. Konkrétně tím, že zprostředí lze poznatzasazenídějepřibližnědodobyoriginálua také přítomností Empire StateBuilding. Poměrně často se také objevuje plakát, na kterém je pouze zjizvená hlava Konga. Ten existuje opět vněkolika provedeních. Na jednom z nich je dokoncejakojedinýúdajdatumpremiéry.Tentoplakátnabízípřinejmenším dvěmožnévariantyvýkladu:můžesejednatoodkaznaoriginálnífilm,avšak potenciální divák, který původní film zroku 1933 neviděl, se stejně dobře můžedomnívat,žesejednáoodkaznaverzi KingKonga zroku1976.Jetedy

23 pravděpodobnější, že jde o vyjádření sebevědomého předpokladu, že King Kong nepotřebuježádnoujinoureklamunežsebesamého. Tamůževycházet zestatusuKingKongajakopopkulturníikony(podobnýstatusmánapříklad Superman).Existujílidé,kteřínevidělianijednofilmovézpracováníapřesto jsouobeznámenispostavouKonga.Jetodánotím,žetatopostavapřesáhla kulturníoblast,zekterépůvodněvzešla(vtomtopřípaděfilm),aobjevujese ivjiných(napříkladvreklamě)[Erb,1998:1314]. Hnedvúvodnísekvencifilmuofilmu KingKong vyprávíPeterJacksonsvou historku,jakvosminebodevítiletechpoprvéviděl KingKonga zroku1933 a vté chvíli si řekl, že chce dělat přesně takové filmy. Naomi Watts přisvědčuje,žesiJacksonzachovalsvůjsenaždo dnešníhodne.JackBlack zasepoukazujenato,jakýjeJacksonfanoušek King Konga ažeprávětento fakt mu dodává tolik energie, což potvrzuje i sám Jackson tvrzením, že originální King Kong jenavrcholujeholistuoblíbenýchfilmůužtřicet let. Už před natočením bylJackson přesvědčen, žetechnika,kteroumámednes kdispozici,byatmosféřefilmuvelmipomohla. JacksonchtělstejnějakovPánoviprstenů vytvořitfantastickýsvět,kterému by diváci uvěřili. Jeho cílem bylo přesvědčit je, že existuje také ve skutečnostianejenvesnechrežiséra.Tatoinformacepotvrzujedomněnku, žeJacksonkfiktivnímsvětůmtíhnevevětšiněsvýchfilmů. Cosedeníkůsamotnýchtýče,jednavětšíčástvyšlasamostatněnadvouDVD a druhá jako bonusový materiál prvního dvoudiskového vydání samotného KingKonga .Sloužilyprotomimojinénejenjakopropagačnímateriálfilmua následněDVD,alesamyoosoběbylyzdrojemfinancí.Chcemelijetedymít všechnypohromadě,musímesikoupitjakdeníkysamotné,takdvoudiskovou edicifilmu. Přestožebylotakovétopočínáníkritizováno,prodalosezaprvnítýdendvou diskové edice filmu spolu sjednodiskovou (obě vyšly současně 28. března 2006)6,5milionůkopií,ježvydělalypřes100miliónůdolarů.Tímse King Kong zařadil na první místo prodeje DVD nosičů za první týden vhistorii Universalu. Díky tomu, že na dvoudiskovou edici nebyly kromě deníků zařazeny žádné bonusy, si Jackson připravil půdu pro superdeluxe tří diskovou edici, která na sebe nenechala dlouho čekat (vyšla 14. listopadu 2006). Ta už samozřejmě obsahovala přes půl hodiny vymazaných scén a

24 spoustu dalších bonusových materiálů. Na několikadiskové edice jsme u JacksonazvyklíužzPána prstenů .Jepravděpodobné,žetaktokoncipovaná DVDnedělápouzepropeníze.Uvědomujesiomezujícípožadavkynadélku filmu při uvádění vkinech a právě DVD otevírá možnost proto, aby mohl prezentovatfilmpřesnětakový,jakýhochtělmít. Oficiálníinternetovástránkaještěrozvíjelasvět,vněmžseodehráváděj King Konga .UvádídohistorickýchakulturníchsouvislostíAmerikutřicátýchlet, jezdepřehledzvířat,ježseobjevilanaostrověsjejich stručným popisem, objevujesezdetakéseznammístopředenýchmýtystejnějakoOstrovlebek.I grafikaje(napříkladstarýmkompasemačnícíEmpireStateBuilding)umně přizpůsobenafilmu.Neoficiálnístránkamimoto,ženaníbylyumísťovány produkčnídeníky,takésdružovalapomocídiskusníchfórkomunitufanoušků. Na stránce se vprůběhu objevovaly doplňující informace a materiály souvisejícísfilmem. ParalelněsfilmemvyšlatakéPChrasnázvem PeterJackson’sKingKong– TheOfficialGameofTheMovie ,najejížtvorběsejakožtovelkýfanoušekher podílelisámJackson.HruvyrobilafrancouzskádeveloperskáfirmaUbisoft, zjejíždílnymimojinévzešelJacksonůvoblíbenýtitul BeyondGoodandEvil [Holson,2005]. 3.2Uvedenídokin Jakužbylořečeno,premiéruměl KingKong 14.prosince2005aprvní týdenbylpromítánv3568kinech.Staženbyl6.dubna2006,tedypovícenež 16týdnechodpremiéry.Pokudbychomjejporovnali s LetopisyNarnie:Lev, čarodějnice a skříň , rovněž vysokorozpočtovým blockbusterem, jenž měl premiéru téměř ve stejnou dobu, zjistíme, že celkově a vdrtivé většině i průběžněsivedlyzhlediskatržeblépe Letopisy .Příčinulzenaléztvtom,že Letopisy bylyvyzněnímvíceuniverzální.Navícmělyvětšípotenciálpřilákat dokinacelourodinu[BoxOfficeMojo,online].

25 3.3Kritickáreflexe Obecně se dá říci, že kritické ohlasy na King Konga byly spíše pozitivní,alejednoznačnétorozhodněnení.Vytýkánamubylapřílišnádélka, jež může odradit mladé a netrpělivé diváky, a také jistá samoúčelnost a přílišná bombastičnost některých scén (například úprk brontosaurů). A. O. ScottsektomuvrecenziproNewYorkTimesvyjadřujetakto:„Tentofilmje užzesvépodstatyvevšechsměrechpředimenzovaný–jepřílišdlouhý,příliš velký,přeplněnýpostavami(...),alejeanimovánsrozpustilouavelkorysou elegancí. Tři hodiny ve tmě svelkou a naštvanou gorilou by vás měly zanechatzbitéhoavyčerpaného,ale KingKong jestejněnezapomenutelnýpro svousladkostjakoprosvousenzacechtivost“ 21 [Scott,2005]. Podle Scotta Jackson „intuitivně chápe, že mašinérie masového spektáklu, který má sílu vyplenit a demystifikovat vše, na co šáhne, ale zároveň má schopnost obdařit prostá potěšení trvalou a nefalšovanou vznešeností. Vyvrcholení King Konga ,jednaznejznámějšíchfilmovýchscén,kterénikdy nezestárnou, ilustruje obě tendence. Tato scéna je nestoudná a povznesená, absurdní a impozantní, vulgární a majestátná. Je důvodem proč byly filmy točeny“ 22 [tamtéž]. ToddMcCarthysevrecenziproVarietyptá,comůžeospravedlnitpřevedení 100 minutové klasiky do více než tříhodinové podívané. Odpověď nalézá v důkladnějším propracování téměř každého aspektu příběhu, bylo poskytnuto pozadí příběhu, úplnější charakterizace, prostor byl věnován i dříve přehlíženým událostem. Od úvodní montáže New Yorku vdobě deprese je jasné,ženásJacksonzaplavítisícemsouvisejícíchdetailů,kterésistřádáuž oddětství[McCarthy,2005]. Vrecenzíchseopětsetkávámeskladenímdůrazunanového KingKonga jako rozvedenoupoctuoriginálu.PoměrněčastojetakézmiňovánJacksonůvvztah

21 Přeloženozanglickéhooriginálu:„Themovieis,almostbydefinition,toomuch–toolong,toobig,too stuffedwithcharacters(...)butitisanimatedbyanimpish,generousgrace.Threehoursinthedarkwithagiant, angryapeshouldleaveyoufeelingbatteredandexhausted,but KingKongisasmemorableforitssweetnessas foritssensationalism“. 22 Přeloženozanglickéhooriginálu:„Heintuitivelyunderstandsthatthemachineryofmassspectaclehasthe powertodespoilanddemystifywhateverittouchesand,atthesametime,theabilitytoendoweasypleasures withadurableandgenuinenobility.TheclimaxofKingKong oneofthemostfamiliarsequencesinmovies, andonethatnevergrowsoldexemplifiesbothtendencies.Itisshamelessandexalted,absurdandsublime, vulgarandgrand.It'swhatmoviesweremadefor“.

26 kpůvodnímufilmu.Jakopříkladmůžesloužitvýšeuvedená recenze Todda McCarthyho, ve které popisuje poslední verzi King Konga jako „Jacksonův remakefilmu,kterýhopřimělchtíttočilfilmy“ 23 [tamtéž].Popřípadětitulek recenze Melissy Field, jenž zní: „Režisér Peter Jackson vKing Kongovi realizujevysněnýprojektsvékariéry(...)“ 24 [Field,2006]. V diváckém přijetí lze najít mnoho podobností stím odborným. Film byl diváky kritizován především za nadměrnou délku nebo nepříliš povedené digitální efekty. Podle některých bylo zbytečně velké množství prostoru věnovánopostavám,kterénemajívrámcidějepřílišnoudůležitostavětšina znich posléze bez vysvětlení zmizí. Naopak oceňována byla věrohodnost Konga nebo přesvědčivé rozvinutí vztahu mezi Kongem a Ann [srovnej komentářeIMDb,ČSFD]. ObecnějiseoreflexiJacksonova KingKonga dáříci,žesedivácianikritici neshodlitéměřnaničem.To,cojednizatracovali, bylojinýmivyzdvihováno anaopak.Cobyloněkterýmipovažovánozajedinéslabémístofilmu,druzí ocenilijakojednozmálapozitiv.Snadjedinýstyčnýbodvětšinyohlasůlze najít ve zdůrazňování velké míry osobní angažovanosti Petera Jacksona na tvorbě filmu. Tento Jacksonův přistup, nebo alespoň jeho prezentace, byla opět interpretována různě. Na jedné straně stojí negativní reakce, které za tímto pojetím vidí ztrátu schopnosti sebereflexe, na straně druhé jsou ty pozitivní,kteréoceňujínapříkladjakýsiaž„srdečný“přístupktočení,nebo důmyslnostdetailů,najejichžpromýšlenímělJacksondostatečnýčas.Jakse tedytentoJacksonůvpřístupodrazilvevýslednépodoběfilmu?Mimojinéi tutootázkubymělapomocizodpovědětneoformalistickáanalýza.[tamtéž]

23 Přeloženozanglickéhooriginálu:„PeterJackson'sremakeofthefilmthatmadehimwanttomakemovies“. 24 Přeloženozanglickéhooriginálu:„DirectorPeterJacksonRealizesCareerDreamProjectin KingKong(...)“.

27 4.Neoformalistickáanalýza 4.1Segmentacesyžetu Úvodnítitulky I.NewYork 1.úvodnísekvence:záběryzezoo,ulicNewYorkuobdobíkrize, zvaudeville,kdetančíAnn 2.všatněvaudeville:Annsepřevléká,zjišťujeme,žedivadlomámalou návštěvnost,poprvéjezmíněnJack(Annčtejehohru),AnnjdesHarrym navečeři 3.divadlojezavřeno,Harryodjíždí,radíAnn,abyzkusilakonkurzna Jackovuhru 4.AnnpřemlouvádivadelníhoproducentaWestona,abyjídalroli vJackověhře,taužjevšakobsazená,Westonjiposílázkusitburlesku 5.kinosál:Carlukazujenatočenézáběryproducentům,poprvése zmiňujeoostrově,posílajíhoven 6.předkinosálem:Carlposloucházadveřmi,producentichtějíukončit natáčení,CarlsnatočenýmmateriálemaasistentemPrestonemutíká 7.jepronásledovánproducentynauliciatěsnějimutíkátaxíkem 8.vtaxi:CarldáváPrestonovipokyny,zjišťuježenemáherečku,loď, kterousemajídostatnaostrovvyplouvázahodinu,Carlsevydáváhledat herečku 9.CarlpotkáváAnnpředburleskou,onavšaknejdedovnitř,Carlji sleduje 10.Annkradejablko,jechycena,Carljejzaplatí 11.vkavárně:CarlpřemlouváAnn,abyhrálavjehofilmu,tasouhlasí kdyžzjistí,žescénářpíšeJack 12.vpřístavu:Carlzjišťuje,žeseblížípolicie,Annseseznamuje skapitánemEngelhornem,ipřesjehoznepokojujícíotázkyvstupujena palubulodi

28 13.vkabinělodi:Jackpřineslnedodělanýscénářachceodejít,Carlho zdrží,loďvyplouváisJackem II.LoďVenture 1.Jacksezabydlujevpodpalubí,zjišťuje,žeseloďpoužívákodchytu zvířatajeplnáchloroformu 2.BruceBaxtervesvékajutěvylepujeplakátysfilmy,vnichžhrál 3.Jackpíševpodpalubíscénář,Jimimunesejídloaukrademupero, přicházíHayesadonutíJimmyhoperovrátit,Hayesvypráví,jakpotkal Jimmyho 4.HayesnapalubědomlouváJimmymu 5.AnnsivkajutěpřipravujepřivítánísJackem 6.vjídelněCarlřešíproblémysezvukem,přicházíAnn,její představenštáb,přicházíJack,poprvésesnísetkává 7.Baxterzjišťuje,žemuJimipokreslilplakátyažebymuslušelknírek 8.JackpíšesCarlemvpodpalubíscénář,Carlmuprozradí,ževe skutečnostijedounaOstrovlebek,slyšítoJimi 9.CarlnatáčísBrucemaAnnscénynapalubě,vidí,jakJimiříká posádceoostrově 10.JackaAnnsebavívpodpalubí 11.CarlnatáčíAnnnazádilodi,přicházíJacksescénářem,Ann znervózní,CarlvyzýváJacka,abyodešel 12.Carlpřesvědčujenamůstkukapitána,abyzměnilkurzlodi 13.Carljevjídelnědonucenříciposádce,kamskutečnějedou,varují ho 14.Prestonležínaposteliavybavujesimapu 15.střihovásekvencedalšíhoprůběhuplavby 16.JacksevkajutěsnažíříctAnn,žesedonízamiloval 17.přicházíhlášení,žejenaCarlavydánzatykač 18.kapitánCarloviříká,žehovRagúnupředápolicii 19.CarlsesvěřujeJackovi,žejevyřízený 20.náhodouobjevujíOstrovlebek 21.loďuvíznenaskáleupobřeží

29 22.Carl,Jackaštábshercijedouprozkoumatostrov 23.jsoupřepadenidomorodci,zvukařumírá 24.zachráníjeposádka 25.vracísenaloď 26.vbouřisejimpodaříuvolnitloď 27.Annjeunesenadomorodci 28.Jacktozjistíavydávásejisposádkouzachránit III.Ostrovlebek 1.AnnjevrámcirituálůobětovanáKongovi 2.zachráncipřicházejípozdě,KongodnášíAnn 3.skupinavčelesJackemsevydávádonitraostrovanajítAnn 4.KongpřinášíAnnnamísto,kdeusmrtilpředchozíoběti 5.úprkdinosaurů 6.Baxtersevracíkbráně 7.AnnsesnažíutéctKongovi,tenjinakonecsámzahanbeněopouští 8.KongzabíjíHayeseashazujeskupinuskmenemdopropasti 9.Annpotkávátyranosaury 10.soubojKongaatyranosaurů,Annsedobrovolněpřipojujeke Kongovi 11.skupinaseprobírávpropasti,brouciútočí 12.zachráncijsouzachráněni 13.KongbereAnndosvéhoútočištěnanejvyššímkopci/skále,odkud můžepozorovatzápadyslunceakdezemřelijehopředci 14.zachráncisevracízpětkbráně,pouzeJackpokračujedálevhledání Ann,CarlplánujechytitKonga 15.AnnaKongusínají 16.Jackjenachází,podařísemuvzítAnnautéctsní 17.JacksAnnpřibíhajíkbráně,Kongjepronásleduje 18.Carl,kapitánadalšísesnažíchytitKonga,tenvšakuniká 19.pronásledujejekloďce,kdejejnakonecCarluspíchloroformem IV.NewYork

30 1.divácipřicházejídodivadlaAlhambrapodívatsenaKonga,Carlse vításvýznamnýmihosty 2.Annselíčívšatně 3.JacksledujesvouhruapřitomvzpomínánachvílesAnn,rozhodne sejítdoAlhambryazískatjizpět 4.Carldivákůmvyprávíupravenouverzivýpravy 5.Annprocházízákulisím 6.přicházíJackabavísesPrestonem 7.spolusJackemzjišťujeme,žeAnnvpředstavenínevystupuje 8.AnntančívDeLuxeTheater 9.KongutíkáahledáAnn 10.Annopouštídivadlo,zjišťuje,ženěconenívpořádku,jdehledat Konga 11.JacksesnažíKongaodlákatmimocentrum 12.KongpotkáváAnn 13.KongaAnnseklouzajívparku 14.jsounapadeni,KongodnášíAnnnaEmpireStateBuilding 15.pozorujívýchodslunce 16.přilétajíletadlaastřílínaKonga 17.JacksesnažídostatnahoruzaAnn 18.Kongpadádolů 19.přicházíJackaobjímásesAnn 20.nauliciobklopujespoustalidímrtvéhoKonga,Carlkomentujejeho smrt Závěrečnétitulky 4.2Úvod Na následujících stranách by se mělo pomocí formální analýzy vybraných prvků filmu ukázat, jakým způsobem King Kong funguje jako remakekonkrétníhosnímku,natočenéhokonkrétníosobou vkonkrétní době, nebolikonkrétnímzpůsobemovlivněnýmdobouvzniku.Toto trojúhelníkové

31 uspořádání (zjednodušeně: remake – Peter Jackson – 2005) není jediným vztahemtohototypu/tvaru,kterýjepřítomnýjakuvnitřfilmusamotného,tak vsouvislostisjehookolím.Naopakbudemousnahoudokázat,žesetakovéto seskupeníobjevujesystematickyvevětšiněrovinsnímkuažejetakčiněno záměrně. Trojúhelníkové struktury jsou vytvářeny různým způsobem. Ať už je to kompozicí záběru, či kombinací dvou prvků, jejímž uskutečněním vznikne prvektřetí,kterýmůžezpětněovlivňovatpůvodnídva.Dalšímzpůsobemjak jetatostrukturatvořena,jepostavenímdvouprvků(většinoujejedenznich převzat zoriginálu) vedle sebe a jejich následnou konfrontací, která je svébytnýmprvkematakéopětvypovídáosamotnýchpůvodníchprvcích. Trojúhelníkjakografickéznázorněnítříprvků,ježsevevětšíčimenšímíře ovlivňují,lzenalézt,postavímelivedlesebevšechnytřiverze King Konga . Originální verzi zroku 1933 jako základ, ze kterého ostatní dvě vycházejí. Poté zde máme verzi zroku 1976. Ta si zoriginálu bere vpodstatě pouze základnístrukturu,alejinakměnítéměřvše:odsociálníhozařazenípostav, jejichprofesíamotivací,pročsevlastněnaostrovvydávají,pozasazenído jinédoby.Nejenomžetatoverzevpodstatěpředstíráneexistencipůvodního zpracování (vpropagaci lze tuto tendenci vysledovat například na vzhledu plakátu: na něm vidíme Konga stojícího rozkročeného nad World Trade Center, držícího vruce stíhací letadlo, vhorní časti plakátu je nápis „Nejnapínavější originální filmová událost všech dob“ 25 ), ale navíc do něj přidáváurčitédobovémódnítrendy,kterézdnešníhopohledumohoupůsobit vulgárně a násilně, jako by byly motivovány pouze ziskem peněz. Jsou to například různé sexuální narážky, pravděpodobně vycházející z vlny pornofilmů uváděných vsedmdesátých letech minulého století v kinech. Tu odstartovalfilm DeepThroat ,nanějžjevefilmupřímoodkazováno.Užjen zezpůsobu,jakýmjebránaoddělujícívesnicidomorodcůodzbytkuostrova zajišťována(detailnízáběrnazasouváníobrovskékládydooválnýchúchytů), musí mít divák pocit, že si spletl žánr. Dále lze zmínit zakomponování

25 právěpůvodnízněnínápisu:„Themostexcitingoriginalmotionpictureeventofalltime“,umožňuje minimálnědvavýklady.Buďlzevýraz„original“přeložitjako„jedinečný“či„neopakovatelný“,vtompřípadě bysejednaloolegitimnípropagačnítvrzení,nebolzevýrazpřeložitjako„původní“,cožbypotvrzovalotezio předstíranéautenticitě.

32 naftařské tématiky. Samotná cesta na ostrov, byla zaplacena velkou naftařskouspolečnostísvidinoutoho,žejenaostrověrozsáhléúložištěropy. Motivacíprovýpravuatímiprocelýpříběhtedyjižnenídobrodružnátouha zkoumat neprozkoumané a objevovat neobjevené, ale naopak čistě vykalkulovanátouhapozisku.Vpodstatětosamélzeřícinejenorozdílných motivacích pro započetí cesty, ale přeneseně také o filmech samotných. Zatímco originální King Kong byl vytvořen v atmosféředobrodružství, zkoumání a objevování nových filmových postupů a technik, jeho remake zroku1976sejeví,jakobybylnatočenpouzescílem finančního úspěchu. Vrcholem je vtomto ohledu scéna předvedení Konga veřejnosti. Tato „grandiózní“showseodehrávámístovdivadlenastadiónu aKongjeuzavřen vjakémsiobrovskémčerpacímstojanunanaftu. Oproti tomu nová verze jako by obě předešlé spojovala. Zůstává totiž do určitémíryvěrnáoriginálu,alepodobnějakoverze druhá obsahuje spoustu aktualizací(viz.níže).Totoovlivněnívšakneníjednostranné. Po zhlédnutí Jacksonova King Konga může divák zpětně změnit náhled či názor na obě verzepředchozí. Pokudtedyporovnámeoriginálnísnímekajehonejnovějšíremake,najdemei přespropagovanouvěrnostvelkémnožstvíodlišností,kteréjsoumotivovány již zmíněnými faktory. Jinými slovy byly vnové verzi King Konga oproti origináluurčitéprvkyvynechány,přidányčipozměněny,atojakvdůsledku konvencí a způsobu myšlení, které jsou typické pro dobu vzniku, tak díky skutečnosti,žefilmnatočilrežisérPeterJackson,fanoušekoriginálního King Konga .Jakjižbylovkapitoleoremakuzmíněno,vtomtopřípaděsejednáo snahu vzdát hold a zároveň zaktualizovat původní látku. Spojením těchto dvousnahvzniká„tenpravýremake“.Jezdetedyopětpatrnýtrojúhelníkový vztah.Následujícíčástprácebudezaměřenanato, zdaajakýmiprostředky byl„tenpravýremake“vytvořen. 4.3Analýzažánru Žánr filmu je kombinací dobrodružného filmu a romance. Dalšími žánry, jejichž prvky film obsahuje a které bývají vsouvislosti sfilmem

33 zmiňovány (například ve filmových databázích), jsou fantasy a drama. Zatímcosloučeníprvníchdvoujepoměrněběžnéanijak se nevylučuje ani střetím žánrem, drama se ktomuto spojení příliš nehodí. Většinou si totiž pod tímto označením nepředstavíme film založený na digitálních tricích a akci.Jsoutotedypředevšíminterakcemezicharakterypostav,díkykterýmsi film označení drama vysloužil. Právě změna charakterů je jednou znejvýraznějších aktualizací oproti originálu. U všech hlavních postav vyskytujících se vobou verzích filmu byl změněn charakter, což následně zapříčinilozměnuvztahůajednání. Dalším zžánrů, jehož podoba je do značné míry ovlivněna změnami charakterů, je samozřejmě romance, jež do filmu vnáší model vývoje postupného sbližování heterosexuálního páru. Pokud připustíme skutečnost, že pár nemusí tvořit jedinci stejného druhu, objeví se nám postupná sbližování hned dvě. Vzhledem ktomu, že vobou případech je osoba zastupující ženské pohlaví jedna a tatáž, můžeme hovořit o milostném trojúhelníku.Rozhodněseoněmnedáříci,žebybyltypický,alekaždopádně je přítomen. Vrcholy tohoto trojúhelníku jsou Ann Darrow, Jack Driscoll a KingKong.PrávěromantickárovinameziKongemaAnnjeoprotioriginální verzipřidánaajemožnápouzedíkyzměněcharakterů. Asinejvýraznějšízměna proběhla vpřípadě postavy Ann. Tento vývoj však nepřišel náhle. Podívámeli se na všechny tři verze King Konga , můžeme objevitposloupnost.Vytvářísenámzdetrojúhelník,tvořenýtřemicharaktery téže postavy. Voriginální verzi byla postava Ann věčně ječící a mužům naprosto oddanou a podřízenou ženou. Takovým způsobem sní bylo i zacházeno.Veverzizroku1976setatopostavajmenovalaDwan(zazmínku stojípodobnostoboujmen).DwansisicejistývztahkeKongovivybudovala, napříkladmělamírnévýčitkyztoho,žejejíhvězdnákariérabudepostavena nachyceníauvězněnísvobodnéhotvorazjinéhosvěta,tytovýčitkyjívšak nezabránily,abypřecijenvystoupilavevýšezmiňovanéshow.Oprotitomu, Jacksonova Ann je současná žena, která je schopna (nebo se o to alespoň snaží) postarat se sama o sebe, má své vlastní názory a přesvědčení, za kterýmisistojíanenízvyklápřijímatmilodaryodcizíchlidí(mužů).Aniž bychommínili KingKonga nahlížetzpozicgenderovýchstudií,jezřejmé,že podoba charakteru hlavní ženské postavy vrozmezí doby vzniku všech tří

34 verzí filmu vychází zproměny chápání ženy ve společnosti vprůběhu minuléhostoletí. Tento charakterový posun je patrný především zněkolika scén. Když Carl přesvědčujeAnnvkavárně,abyhrálahlavnírolivjehofilmu,používáktomu jak své vlastní repliky, tak tytéž, jaké byly použity ve stejné scéně originálníhosnímku.Nabízíjí„peníze,dobrodružství,slávu.Vzrušeníživota na dlouhé plavbě po moři“. Charakterizuje se jako muž „na úrovni, žádné podfuky“.Původníreplikyvšakna„novou“Annnezapůsobí. Spíše naopak: Annjerozhodnutaodmítnoutnabídkuaodejít.Pravděpodobněbytoiudělala, pokud by se Carl nezmínil o Jacku Driscollovi, autoru scénáře Denhamova filmu.Annhoosobněnezná,jevšakjejímoblíbenýmdivadelnímautorema vjeho hře by velmi ráda hrála. Vzniká zde tedy trojúhelník tvořený jak prvkem zoriginálního filmu 26 , tak zjeho remaku („nový“ Carl říká slova „starého“) a jejich vzájemnou konfrontací. Ta zpětně vypovídá o změnách, jimižnovézpracováníprošlo.Divák,kterýrozpoznástejnérepliky,jenucen zamyslet se, proč Carl Ann tentokrát nepřesvědčil. Odpovědí mu bude jednoznačnězměnacharakteru. Změnu lze vtéto scéně vidět i na jiných místech. Počáteční nedorozumění ohledněCarlovazáměrusAnnvyústilovorigináluvechvilkovourozpačitost, vremakuvšakAnntéměřodešlapohoršena„chlípným“chovánímrežiséra. Dalšímomentemvefilmu,kdejetatozměnapatrná, je snaha Ann uklidnit Konga rozzuřeného jejím pokusem o útěk. Předvádí mu tedy různé kousky, kterésenaučilavevaudeville(to,žektomumápředpokladybylodivákovi předloženojižnasamémzačátkufilmuvúvodnísekvenci).Tímpřebírároli aktivníhoúčastníkadějeanepouzebezmocnéoběti. Vrcholem je vtomto směru jistě divadelní show u příležitosti předvedení chyceného Konga.Nejde ani tak oscénusamotnou,nýbrž o způsob, jakým jsouposkytnutyinformacepotřebnéktomu,abysidiváktutoscénusprávně vysvětlil: Na začátku vidíme zvenku divadlo, ve kterém se show odehrává. Následuje záběr na ceduli s nápisem „Uvidíte Ann Darrow předhozenou zvířeti“. Vzápětí se střihem přesuneme do jakési šatny, kde se Ann před zrcadlem připravuje na představení. Hudba vtom okamžiku získá vážnější

26 Prozjednodušeníbudupoužívatoznačení„originál“proverzizroku1933a„remake“,pokudnebudeuvedeno jinak,proJacksonovuverzizroku2005.

35 tón, čímž naznačuje, jak se asi Ann zrovna cítí. Divák ji vidí, jak upřeně sledujesvůjodrazvzrcadleapřemýšlí.Ipřestovšak není jediný důvod si myslet,žetoneníona,kdovystupujevshow.Stejnětaktomuje,kdyžCarl citujeúdajnéstaréarabsképřísloví:„Ahlezvířepohlédlodotvářekrásceata zadrželajehoruku,aodtohodnejižjakobymrtvébylo“.Divákvtuchvíli vidí Ann, jak jde zákulisím se sklopenýma očima, přijde až ke kameře a vzhlédnejakobyněcoviděla,čisiněcouvědomila.Zvuktedynenívsouladu sobrazem.Pozdějizjistíme,žeAnnvshownevystupuje,aletančívnějakém představenívúplnějinémdivadle.Celoudobubyldivákvpodstatěvedenk tomu, aby hypoteticky předpokládal, že Ann skutečně vystoupí. Takovou hypotézusimohlvytvořitpouzedíkymezeře,kterounaraceprostřednictvím neúplnéhopředloženíinformacívytvořila.Tatomezerajeprostorová,jelikož vzniká proto, že nevíme, kde se nachází postava, kterou zrovna vidíme. Zároveňjedočasná,protoženetrvácelýfilm,naopaksezaplnípoměrněbrzy. Jezaostřená,jelikožsinajejímzákladědivákvytváříexkluzivníhypotézy,a takéjepotlačená,nijakokázalenasebeneupozorňuje.Jejípodstatatkvítotiž vtom,žedivákvůbecnevíoexistencitétomezery.Vzhledemktomu,žese mezera tohoto typu vyskytuje ve filmu pouze jedna, slouží pravděpodobně ktomu, aby na něco upozornila. Položímeli si otázku, proč Ann vshow nevystoupila,ikdyžvezbylýchdvouverzíchfilmusetakpokaždéstalo,jako odpověďsepřímonabízízměnacharakteruaznívyplývajícízměnavztahuke KingKongovi. AbysevšakmohlzměnitvztahkeKongovi,muselse změnittakéKongsám. Nenítoužjenomkrvelačnézvířebezdůvodnězabíjejícílidi.Jetopředevším živýtvor,kterýjeosamělý,arozpoznákrásu,kdyžjividí.Mávsobězároveň i hodně vlastností takzvaného „pravého“ muže. Je vztahovačný, hrdý, egoistický,aletakéochranářský,statečný,obětavý,aleicitlivý. Podobně i Jackův charakter vytváří trojúhelník citlivého intelektuála a statečnéhozachránce,jichžjeonspojením.Běhemceléhofilmusejevíjako „pan dokonalý“. Na jeho charakterovou přeměnu oproti originálu je opět upozorňováno skrze konfrontaci prvků. Ve scéně prvního natáčení na lodi snímáCarlrozhovormeziAnnaBaxterem.Jednásepřitomostejnýdialog (přesnějiřečenojehočást),jakýměliJackaAnnpřiprvnímsetkánínalodi voriginálním filmu, kde Ann vyjadřuje vzrušenízprvní plavby lodí a Jack

36 své rozčarování ztoho, že je na lodi se ženou. Ženu na takovém místě považuje za nevítanou a překážející. Baxter se tedy vnovém snímku při natáčenístylizujedoroleJackazoriginálu.Tonaznačujeijehokřestníjméno Bruce,ježjezároveňijménemherce,kterýztvárnilJackavoriginálu.Jeto právě Baxter, který si upravil dialog, „aby lépe plynul“. Jackovi přijde směšnétakhlemluvitseženou.VnáslednévýměněnázorůmeziBaxterema JackemjetedykonfrontovánstarýanovýJack. Ipřesto,žejeromantickáliniemeziAnnaKongem vremakupřidána,stává sevprůběhufilmudominantníaodsouvádopozadíliniimeziAnnaJackem. To je samozřejmě dáno tím, že Ann a Jack jsou více než polovinu filmu odloučeni,aletakéjetozřejmědůsledektoho,že AnnvpodstatěvKongově náručí na Jacka zapomíná, a když ji Jack zachraňuje,nezdáse,žebybyla zcelarozhodnutasnímodejít. Kong, Ann a Jack jsou tedy vrcholy milostného trojúhelníku a zároveň hlavními postavami celého filmu. Jsou to právě oni, kdo je součástí téměř veškerého děje. I když khlavním postavám zdánlivě patří i Carl, ve skutečnostitomutaknení.Carljesicehlavnímhybatelemděje,příčinou,proč se odehraje většina událostí ve filmu, ale zůstává spíše vně děj samotný, téměřsehonezúčastňuje.Navícjakopostavavytvářísvůjvlastnítrojúhelník skrze charakterový vývoj, který ve filmu prodělá. Od sympatického a nevzdávajícího se podvodníčka, přes bezohledného intrikáře dychtícího po slávě a penězích, kterému na nikom nezáleží, až po jakousi závěrečnou katarzi,kterávšakpřicházípřílišpozdě. Dobrodružnýfilmjepro KingKonga žánremzastřešujícím.Vjehorámcipoté dostávají prostor také ostatní žánry. Hlavním modelem vývoje je pro tento žánrcesta.Tajevefilmupřímozobrazenalodíjakodopravnímprostředkem. To naznačuje i její název Venture, jenž by se dal přeložit jako riskantní podnikazněhožjeodvozenanglickýnázevprožánr dobrodružného filmu, tedyadventure.

37 4.4Analýzanaraceastylu Pokudfilmrozdělímenatřičásti,závěrečnáčástjeopětspojenímdvou předchozích. Jde tedy opět o trojúhelníkový vztah. Toto rozdělení lze jednodušedefinovatrůznýmisvěty,vekterýchsedějodehrává.Jednásetedy oNewYork,OstrovlebekaopětNewYork(světběžný,čivšední–exotický –jejichpropojení).Zasvébytnéprostředíbysedalapovažovatzajistéiloď, avšaktafungujespíšejakospojovacíprvek.Grafickybysetedydalavyjádřit spíše jako úsečka mezi dvěma body než jako bod samotný. Svou povahou splňujepředevšímroliprostředníkamezisvětemostrovaaNewYorku.Nedá seříci,žebypatřiladojednohoznich.Jetotedyprostředekkpřesunuprvků zjednohosvětadotohodruhého. Jakýjemezitěmitosvětyvefilmurozdíl?Popřípadějakjsouodděleny?Za jejichgrafickérozdělenípovažujijakésiprovizornítitulky,kteréseobjevují připřechodechdotěchtosvětů.Kdyžsezachráncipřipravujípřekročitbránu, kterávpodstatěoddělujevšednísvětodtohoexotického,beresiPrestonna ramenokrabicisnápisem„CarlDenhamPictures“.Nápisjezobrazentak,že zabírátéměřveškerýprostor.Krabiceseužvefilmuneobjevíanavícužbyla předtím ukázána při nakládání na loď. Takovéto její zobrazení tudíž nemá jinýsmyslčifunkci,nežabysloužilojakotitulky.Navícsepravděpodobně jednáonázevprodukčníspolečnosti,cožjevětšinouprvníinformace,kterou vtitulcíchvidíme. KdyžsepochyceníKongapřenesemestřihemzpětdo NewYorkupřímona slavnostníshow,prvnízáběr,kterývidíme,jenápisnadivadle„KingKong osmýdivsvěta“.Kamerasjíždídolůamyvidímenázevdivadlaainformaci, žejdeo„ObrovskémonstrumCarlaDenhama“.Tentozáběrmáhnedněkolik funkcí:Jednakjespojenímspředešlouscénou,kde CarlpouspáníKongana Ostrovělebekpředpovídá,žezapárměsíců„rozzářícelouBroadway“ajeho poslední slova jsou právě „King Kong – osmý div světa“. Divák si tedy domyslí,žeuběhloodposledníhozáběrupárměsíců amůžesitakéodvodit, kdeseprávěteďdějodehrává.Způsobsnímání,tedyžesekamerapohybuje dolůanápistímpádemnahoru,opětnavozujedojemtitulků.Samozřejmějsou vefilmuiúvodníazávěrečnétitulky,kterérámujícelýfilm.Objevujesetedy čtveřicetitulků,kterésloužíjakodělícíprvkyprotřisvěty.

38 Rozdílymezijednotlivýmisvětynejsouanitakpatrnévestylu,alespíševe změně vyprávění (styl tedy není měněn samoúčelně, ale vnávaznosti na rozdílné vyprávění) a vrozdílných motivacích prvků. VNew Yorku je nám vše vyprávěno postupně tak, jak se to stalo, na ostrově se však vyprávění rozdělínadvělinie,vekterýchsledujemepomocíkřížovéhostřihupříhodyči osudyAnnsKongemazachránců.Tytoliniesevprůběhu filmu několikrát propojíatojakzvukem(vizníže),taktím,žese KongodAnnnanějakýčas odloučíanapadnezachránce. StejnýprincipoddělenýchliniíjepotéuplatněntakévNewYorku.Zatímco všaknaostrověbyldějrozdělendodvoulinií,vNew Yorkuje alespoňze začátkurozdělendotří.Užjsemsezmíniloscéně show,sekterouparalelně sledujemelíčeníAnn,aletakéJacka,kterýjenapředstavenísvé nové hry. Paralelnětedysledujemevšechnytřihlavnípostavy,každouvjinémdivadle: každá znich přitom toto divadlo svým specifickým způsobem opustí, aby našladruhou. Vprvní části filmu jsou motivace pro většinu prvků realistické, popřípadě transtextuálnívůčioriginálnímufilmu.Toznamená,žebylopoužitotakových prostředků, aby bylo docíleno co největší věrohodnosti (například úvodní dokumentárně natočená sekvence znázorňující život za krize, dobové kostýmy,děj).Vzhledemktomu,žepojetírealismu sevprůběhudobymění, bylyprovedenyaktualizacetěchprostředků,kterébyvdobě,kdysenatáčel originál,bylypovažoványzareálné.Taktomujenapříkladujižzmiňovaných charakterůpostav.Jinéprostředkyzaseodkazujínaoriginálnífilmatímmu vzdávajíhold(vizníže). Vdruhéčástiodehrávajícísenaostrověsemotivaceprostředkůmění.Jsou přítomný převážně transtextuální motivace, a to především vůči žánru dobrodružného filmu a fantasy, ale i vůči originálu. Zdůvodu žánrové motivacenerozdrtíKongAnn,kdyžsemutyranosauruszakousnedotésamé nohy,vnížAnndrží.ZtéhoždůvoduJackaostatnízachráncinezemřou,když spadnou skmenem do propasti, a Baxter se zvládne houpat na liáně stejně jakonajednomzesvýchplakátů(tovylučujerealistickoumotivaci–Baxter dělástejnévěcijakovefilmu)azároveňstříletnabrouky. Třetíčástspojujevšechnytytomotivace.

39 Odlišnostpředevšímdruhéodtřetíčástilzenajíttakévzobrazeníprostoruve vztahukpostavám.Jestližeprostorostrovajepro zachránceaAnnjenvelmi těžko prostupný, nepřetržitě ohraničovaný buď bujnou vegetací, nohama dinosaurů, a dalšími neustále útočícími živočichy, pro Konga je ten samý ostrov naopak prostorem téměř neomezeného pohybu. Naopak jakmile se KongdostanedoNewYorku,jejehoprostorokamžitěomezovánřetězyapoté ulicemi a mrakodrapy. Oproti tomu lidé zde využívají volnosti pohybu v domovskémprostředíadíkytechnice(auta,letadla...)máKongjenpramalou šancijimuniknout. Tyto světy i přes určitou odlišnost spojuje několik paralel. Ať už to jsou producenti,kteříjsouasistejněpříjemníjakotyranosaurové,nebonetopýři, kteříKonganavrcholkujehoútočištěnapadnouatímdopomohouútěkuAnn sJackem,aletadla,kteráhoodAnnnavždyoddělí.Isamotnéútočiště,ježje zároveňpohřebištěmjehopředků,jeparalelounaEmpireStateBuilding.Obě tatomístajsounejvyššímibodysvýchsvětů,Kongtedypříznačněumírána místěsymbolizujícímhřbitovjehopředků. Vtomto ohledu je zajímavé zmínit dobovou píseň v úvodu, doprovázející dokumentárněnatočenousekvenci.Nejenomžesetextemvýborněhodíjako satirickýkomentářkobdobíkrize(ikdyžvzniklaněkolikletpředtím),ale takéslovy„Sedímnavrcholkusvěta...“anticipujebudoucíděj. Stejnějakoexistujírozdílyvtom,jakjezobrazovánvjednotlivýchčástech filmuprostor,existujítaképrvky,souvisejícísprostorematrojúhelníkovým typem vztahu, jež celý film spojují. Jedná se především o poměrně časté trojúhelníkové rozestavění postav vprostoru. Například ve scéně, kde Carl přesvědčuje producenty, aby mu dali více peněz na jeho film, se toto rozmístěníobjevujehneddvakrát.Prvnítvořísamiproducenti,cožvidímejak zezadu, kde nejprve sedí Carl, tak poté, co přejde před plátno, i zepředu. Tomu, aby si divák všiml jejich rozestavění, pomáhá i způsob snímání. Vzhledem ktomu, že dva zproducentů sedí vzákrytu, nebyli snímáni frontálně, ale zúhlu, aby trojúhelník vynikl. Druhé je vytvořeno dvěma zproducentůvprvnířaděaCarlemvmomentě,kdypředněpředstoupí,aby prezentovalsvouvizi. Vescéně,kdyHayes,JimiaLumpyvyslýchajíCarlaohlednědestinacejejich plavby,setakévyskytujeněkoliktěchtotrojúhelníkovýchrozmístěnípostav.

40 Jedno tvoří vyslýchající, kteří navíc přišli do záběru každý zjiné strany prostoru. Druhé vytvořil Carl (opět tím, že změnil svou polohu), Lumpy a sedící Preston. Tento trojúhelník je především patrný, když je Preston snímaný vpolodetailu a za ním vidíme zjedné strany Carla a zdruhé Lumpyho. Zdvojený trojúhelník se vyskytuje také ve scéně Konga zápasícího styranosaury, kde dva znich, stojící vedle sebe, tvoří trojúhelník jak sKongem, který je naproti nim, tak střetím tyranosaurem, kterého však nevidíme, protože je schován ve křoví za Kongem. Toto rozestavění se objevujeivjedinýchdvouscénách,vekterýchjsouspoluzobrazenyvšechny třivrcholymilostnéhotrojúhelníku:Ann,KongaJack. Lze samozřejmě namítnout, že trojúhelníkové postavení lze najít u jakýchkolivtříobjektůvprostoru,pokudtedynejsouumístěnyvjednélinii. Trojúhelníky, které jsou vytvářeny vremaku King Konga , jsou však natolik pravidelnéajenanězejménazpůsobemsnímánínatolikupozorňováno,žeje velminepravděpodobné,abybylyvytvořenynáhodně. Stímto způsobem rozestavění postav souvisí také poměrně velká hloubka prostoru.Dostičastosestává,žejeprostorrozčleněndoněkolikaplánů.Tato vrstevnatost však nebrání srozumitelnosti či přehlednosti děje. Dosaženo je tohomalouhloubkouostrosti.Ostřetedyvidímevětšinoupouzenejdůležitější akci,tyostatníjsourozmazané.Jestližeseodehráváněcodůležitéhovjiném nežhlavnímplánu,dojdekpřeostření,neboslyšímepromluvuzrozostřeného plánu,anižbychompřicházeliocokolivdůležitého.Většinousetedynestává, abysevevícenežjednomplánunajednouodehrával podstatnýděj.Ktomu, abybylzaostřenvícenežjedenplán,docházípouzevpřípadech,kdyjsouoba plánydůležité.Dějjevtěchtopřípadechpomalýapřehledný,takžedivákbez problémustíhásledovatoběakcenajednou.Jakopřikladlzeuvéstscénu,v nížseAnnpokoušíKongoviutéct. Vzhledemktomu,žehloubkaprostorusvíceplánynenívefilmupovětšinou přítomnaproto,abydivákmohldostatvíceinformacínajednou,ostatníplány prostor pouze vyplňují,je třeba tentopřístup interpretovat spíše ve smyslu obecnější snahy vytvořit co nejúplnější, nejrozmanitější a nejvěrohodnější

41 svět, aniž by záleželo na tom, nakolik je pravděpodobný. Tuto snahu podporujecelářadadalšíchpostupůuplatněnýchvefilmu. Asi nejvýraznějším znich je používání hlediskového záběru. Tento způsob aktivizacemimoobrazovéhoprostorujevefilmudoslovavšudypřítomnýamá hnedněkolikfunkcí.Nejenom,žemotivujeustavujícízáběryaprávějejich prostřednictvímseseznamujemevpodstatěsevšemi hlavnímipostavami,ale takésloužíketvorběnapětí.Vytvářítotižjakésiminimezery,kdydivákneví, nacosepostavadívá,atímpádemjeneustálenucentvořitsihypotézy.Tyto mezeryjsouprostorové,dočasné,okázalepředváděnéavětšinourozptýlené. Hlediskové záběry mění charakteristiku narace. Ta plynule střídá všechny polohy rozsahu fabulační informace. Jednak je to takzvaná neomezená narace, kdy ví divák více než jedna postava a někdy dokonce než všechny postavy,jakojetomuvpřípaděscényprvníhoprůzkumuostrova.Postavyse domnívají,žejevesnicenaostrovějiždlouhoneobydlená,divákovijevšak poskytnut záběr na zabité ryby, které nejsou starší než několik dnů. Tento extrém se také nazývá „božská“ narace a ve filmu je mimo jiné vyjádřen specifickýmipřeletykamerynadkrajinou. Druhýmstupněmjenaraceomezenánajednupostavu.Jakopříkladmůžeopět sloužit scéna, kdy se Ann pokouší utéct Kongovi. Předstírá, že je vbezvědomí,divákjividíležetnazemiazanísedíKongají.JakmileAnn zaběhnedojeskyně,ztratídivákvizuálníizvukovýkontaktsKongematím pádemipředstavuotom,kdeseprávěnachází.Tatomezerajeopětzdrojem napětí. Třetím stupněm je omezení, kdy ví divák dočasně ještě méně než jedna postava, což je právě případ části hlediskového záběru. Postava se dívá na nějakýobjekt,diváksevšakmůžepouzedomnívatojakýobjektjde. Užjsemnaznačil,žejednouzhlavníchfunkcíhlediskového záběru vtomto filmu je navodit zdání úplnosti prostoru. Jestliže je divák neustále nucen vytvářetsihypotézyoprostorumimoobraz,aniho nenapadne,žemimorám kamery tento svět neexistuje, že se jedná pouze o konstrukci zkulis, popřípadě digitálně vytvořenou. Právě digitální technika však pomohla dotvořit tento fikční svět do úplnosti (viz. kompletně vytvořený digitální obrazNewYorku30.let).

42 Způsob fungování tohoto principu a zároveň jeho falešnost je trefně znázorněna ve scéně druhého natáčení na lodi. Carl snímá scénu, kde Ann přiběhne na záď lodi a je evidentně rozrušená. Přichází Jack, aby přinesl Carlovinověnapsanýscénář,AnnzapomínáhrátazadívásenaJacka.Pokud bydivákviděltutoscénunatočenounaCarlovukameru,bylabyzachycená pouzereakceAnnnanějakýpodnět,kterýjemimoobraz.Divákbysitedy okamžitě o podnětu začal vytvářet hypotézy a očekával by, že bude následovatzáběrnatentopodnět.Skutečnost,žeseAnndívalanaJacka,tedy osobu,kterábynepatřiladodiegetickéhosvětaté scény,vtuchvílinehraje roli. Zde lze názorně vidět trojúhelníkový vztah, který hlediskový záběr vytvářímezikamerou/divákem,postavou,kterásenaněcodívá,atím,naco sedívá,tedypodnětem.Nenítovšakjedinýtrojúhelníkovývztah,ježjeve scénách natáčení vytvářen. Vtěchto scénách totiž dochází ktomu, že jsou primárnísvětfilmuasvětfilmuvefilmuspojenyakonfrontovány. Scéna druhého natáčení velmi výstižně ukazuje ještě jeden aspekt. Tím, že vidímescénuskrzekameru,kterájeumístěnatěsněvedleCarlovy,jsouvedle sebe postaveny dva způsoby snímání scény a práce skamerou. Zatímco kamera, kterou vidí scénu divák, je neustále vpohybu, následuje pohyb postavyavprůběhujezdeněkolikstřihů,Carlovakamerajestatickáavšeje točenonajedenzáběr. Tosamélzeříciiojižzmiňovanéscéněprvníhonatáčení(rozhovorAnns Baxterem).Scénazoriginálníhofilmu,zekteréta vremakuvychází,nebyla snímánastejně,jakobytoudělalCarl.Protosenejednáopřesnoukonfrontaci způsobutočenítehdyateď,aleojakousizjednodušenou,schématickouverzi. Jeovšempravda,žeoriginálnífilmbylnatočenpřevážněstatickoukameroua žeprůměrnádélkazáběrůbyladelšínežvremaku. Odpoutanákamerajedalšímzprvkůpoužitýchktomu,abybylodocílenoco největšíúplnosti.Neustálýpohybkamery,všemožné jízdyatypicképřelety nad krajinou, které známe již zPána prstenů , mají různé dílčí funkce. Od navozenípocituhoupajícíselodiposledovánípohybupostav.Funkce,která všechnyspojuje,jesnahaozobrazenívytvořenéhosvětajakocelku,nepouze sledu scén. Zaměřímeli se na velmi působivý přelet ve scéně, v níž se posádkadovídá,žejeAnnunesena,avydávásejizachránit,zjistíme,žeje

43 tímtozáběremvytvořenmonumentálnítrojúhelník:divák–obětovanáAnn– veslujícízachránci. Takézvukpřispívákekomplexnostiprostoru.Konkrétnětedyzvuk,kterýmá svůj zdroj mimo obraz a opět tedy aktivuje mimoobrazový prostor. Za všechnylzezmínitvelminázornýpříklad:vescéně,vnížještábpřepadenna ostrovědomorodci,Annzjistí,žezvukařbylprobodnutoštěpemavdůsledku tohozaječí.DostanesejíodpovědivpodoběKongovařevu,cožjepůsobivé upozorněnínaprostormimoobraz,naprostorzazdí.Zvukfungujevefilmu takéjakopojícíprvek. Filmováhudbajespojenasprostředímčipostavou. Svéhudebnítémamájak Kong(vpřípaděoriginálníhofilmutobylytřisestupnétóny,vremakutojsou čtyři),takOstrovlebek.Tatomelodiezaznípřikaždézmínceoostrově. Ve střihové sekvenci, která shrnuje průběh plavby, má funkci spojit tento úsek zvuk jakéhosi pístu či čerpadla, jež pohání loď. Na jejím začátku je dokonce střih přizpůsoben rytmu tohoto zvuku, to když je znázorněn psychický stav Prestona pomocí střihů na něj a na mapu ostrova. Střih je vtéto části sekvence proveden pomocí takzvaného vyšisování. Při této technicejeobrazpostupnězesvětlován,ažjeúplněbílý[Frýdlová&Bernard, 1988:194].Vtomtopřípaděsejednáobílézáblesky. Jižbylozmíněno,žezvukfungovaltakéjakopojícíprvekmezijednotlivými liniemi vyprávění. Bylo tomu zejména vpřípadech, když zachránci slyší řvoucího Konga a ječící Ann, nebo naopak když Ann uslyší záchrannou skupinustřílejícípoKongovi. Vescénědivadelníshowsevelmizajímavýmzpůsobemspojujediegetickýa nediegetický svět. Vpřípadě zvuku jde o spojení jedné končící scény se zvukem druhé začínající. Vidíme Carla, jak se nechává fotografovat sproducenty,aleslyšímeužzvukzJackovyhry,kamsevzápětípřeneseme. Diegetickýdialog:„Podívejsenasebe,podívejse,coseztebestalo“,slouží zároveňjakonediegetickýkomentářvůčiCarlovi.Nediegetickáhudba,která bylavpůvodnímfilmupoužitapřirituáluobětováníAnn,jevremakuhrána diegetickýmorchestrempřidivadelnímztvárněnítétoscény.Stejněikostýmy představitelůdomorodcůvypadajívelmipodobněsrozdílem,ževesrovnání stěmiodskutečnýchdomorodcůpoužitýmivremaku,majíznačnýkarikaturní efekt.Navícvremakusejednáodiegetickékostýmy,zatímcovoriginálním

44 filmutomělbýtrealistickýoděvpůvodníchobyvatel.Podobnějakohudbaje i arabské přísloví, které Carl smalou úpravou cituje, voriginálu přítomno jakonediegetickétitulkynazačátkufilmu.Toumalouúpravoujevynechání spojení„předzabíjením“veverši„atazadrželajehoruku“ 27 .Podobnýprincip (diegetický prvek plnící nediegetickou funkci) lze nalézt i vrozdělujících titulcích (viz. výše). A podobně jako u kostýmů domorodců se dá u natáčeného rozhovoru mezi Baxterem a Ann říci, že byl způvodního klasickéhodialogupřeměněnnadialogprofilmvefilmu. Ještěminimálnějednaaktualizacebylaprovedenaoprotioriginálu.Jednáseo snahu zabránit rasistickému výkladu, který byl spojen spůvodním filmem. Cynthia Erb na tento výklad odkazuje ve své knize Tracking King Kong . Podle ní četlo mnoho odborníků tento text jako konzervativní a rasistický [Erb,1998:14]. PříklademtakovéhočtenímužebýtanalýzaDavidaN.Rosenasnázvem„King Kong : Rasa, sex a vzpoura“28 . Rosen tvrdí: „Nevyžaduje to příliš velkou představivost uvědomit si přítomnost rasového prvku vKing Kongovi . Rasistické pojetí Afroameričanů je často znázorňuje jako poddruh člověka více podobný opici či lidoopovi. A považte děj filmu: Kong je násilně odvezen ze svého domova vdžungli a vřetězech dopraven do USA, kde je postaven na jeviště jako bizardní atrakce. On poté rozbije řetězy a řádí vmetropoli, dokud není konečně dopaden silou práva a pořádku“ 29 . Tento způsob výkladu je podle Rosena možný díky pochopení historičnosti filmu. Princip historičnosti je založen na předpokladu, že film a jeho významy odrážíkulturníprostředídobyamístasvéhovzniku.Vpřípadě KingKonga je historickousouvislostí,kteroujetřebavzítvúvahu,neustálerostoucírasové napětívamerickéspolečnostipodruhésvětovéválce.Totonapětívyvrcholilo vdoběhospodářskékrizenazačátkutřicátýchletdvacátéhostoletí.Vtédobě

27 Jaksitotovynechánívyložit?Jetímdocílenoupozorněnínajižzmíněnýveršapokudsezamyslímenadjeho obsahem,zjistíme,žeAnnzJacksonovaremakuskutečnějakojedinázadrželaKongovuruku(nevšakpřed zabíjením).LzetotedypovažovatzadalšídokladzměnycharakteruAnn. 28 Přeloženozanglickéhooriginálu:„ KingKong :Race,sex,andrebellion“. 29 Přeloženozanglickéhooriginálu:„Itdoesn'trequiretoogreatanexerciseoftheimaginationtoperceivethe elementofraceinKINGKONG.Racistconceptionsofblacksoftendepictthemassubhuman,apeormonkey like.Andconsidertheplotofthefilm:Kongisforciblytakenfromhisjunglehome,broughtinchainstothe UnitedStates,whereheisputonstageasafreakentertainmentattraction.Hebreakshischainsandgoesona rampageinthemetropolis,untilfinallyheisfelledbytheforcesoflawandorder“.

45 byli příslušníci afroamerické menšiny v pozici “poslední přijatý, první vyhozený”[Rosen,1975:7]. Rosen ve své analýze také poukazuje na souvislost sKu Klux Klanem. Členská základna Ku Klux Klanu se ve dvacátých letech minulého století značně rozšířila a ačkoliv se míra fanatického rasismu ve třicátých letech poměrněsnížila,bylatatopodobarasismuvespolečnostistálepřítomna.Jako klíčovoumyšlenkučisnahuKuKluxKlanulzeoznačitzabráněnímíšeníras. Ochrana„bíléženy“bylatedybránajakohlavníčástúkoluzachránit„bílou civilizaci“[tamtéž]. Snaha zabránit vJacksonově King Kongovi takovémuto typu výkladu byla podpořena hned několika způsoby. Kong se oproti originálu mnohem více podobáopicinežčlověku,vefilmujepřítomenotcovskývztahmeziHaysem (Afroameričan) a Jimmym (běloch), domorodci byli vybráni a nalíčeni tak, aby nešli zařadit kžádnému konkrétnímu etniku, došlo k vypuštění scény jejichzašlapáváníKongemdobahna. Hold originálnímu filmu byl vzdán několika způsoby: jde především o zasazení děje do stejné doby i místa, o inspiraci rekvizitami způvodního filmu(napříkladkloboukAnn,Carlovakamera,letadla),ocitacivýznačných scén (převržení kmenu se zachránci, souboj tyranosaurů, scéna zkavárny, závěrnaEmpireStateBuilding).Objevujísetéžskryté odkazy na původní film,napříkladscénavtaxi,kdeseCarlbavísPrestonemotom,kdobymohl zastoupitherečkuhrajícíhlavníženskouroli.Mezijményslavnýchherečekté doby zmiňuje Carl i Faye West, která ztvárnila Ann voriginálním King Kongovi a Preston mu na to odpovídá, že ta zrovna točí film sRKO (společnost, která produkovala King Konga zroku 1933), na což Carl s opovržením odvětí: „SCooprem, že? To jsem mohl tušit“. Právě při těchto slovech zazní originální Kongova melodie. Na závěr se Jackson obsadí tak jakorežiséřioriginálního KingKonga dorolepilotajednohozletadelastejně jakooniaCarlvdivadle„zabíjívěc,kteroumiluje“.

46 5.Závěr KdyžvidělPeterJacksonpoprvévdevítiletechoriginální film King Kong zroku1933,byltopronějnatoliksilnýzážitek,žesenajehozákladě rozhodl točit filmy. Tato informace, která byla vpozměněných podobách nesčetněkrát vsouvislosti sJacksonovým remakem opakována, je velmi důležitápropochopenítoho,jakýmzpůsobem King Kong funguje.Vyjasňuje totižvztahmezirežiséremremakuapůvodnímfilmem.Právětentovztahměl velký vliv na výslednou podobu filmu. Jak bylo vprůběhu práce ukázáno, zdůrazňovala se Jacksonova náklonnost koriginálu především vpropagaci filmu, vnásledné kritické a divácké reflexi a je velmi patrná i ve filmu samotném.Konkrétněsejednánapříkladorůznéskrytépoctynebozasazení dějefilmudostejnéhoobdobí. Pokusme si alespoň přibližně představit, jak asi na malého devítiletého chlapce někdy kolem roku 1970 film zapůsobil. Jedná se pravděpodobně o jeden zprvních filmů, které malý Jackson viděl. Právě tato nedotčenost novějšími filmy plnými dokonalejších a lépe propracovaných triků 30 mu zřejměumožnila,abypronějtentofilmbyltakovouudálostíastalsezněj tak velký fanoušek King Konga . Pokud bychom se snažili popsat stavy, kterýmiJacksonvprůběhusledovánímohlprocházet,zajistébybylomožno použítpřívlastkyjakoohromený,vystrašený,napnutýanazávěrtakésmutný. Srovnáme li tento zážitek sJacksnovou verzí King Konga , je možné se domnívat, že bylo jeho snahou vytvořit takový film, aby zněj měl běžný divákstejnýnebominimálněpodobnýzážitek,jakosámrežisérpřisledování originálu.Jepochopitelné,žeabytohoJacksonudnešního,napětím,akcía digitálnímitrikypřesycenéhopublikadocílil,muselodojítkněkolikanásobné intenzifikaci originálního filmu. Musela to být velkolepá podívaná hodná svého jména. Oprotipůvodnímu zpracování došlo k odstranění „třecích ploch“, které devítileté dítě zcela jistě nevnímá. Jedná se především o již zmiňovanousnahuvconejvětšímířezabránitmožnostirasistickéhovýkladu filmu.ZároveňdošlokodstraněníjakékolivsexualityzevztahuAnnaKonga přítomnéjakvoriginálnímfilmu(napříkladvescéně,kdeKongsvlékáAnna

30 Tytotrikysamozřejměvjistémířemohouvycházetztěchvoriginálním KingKongovi ,aledevítiletýchlapec nejspíšeneníschopenocenitpřínos KingKonga světovékinematografii.

47 poté si čichá ke svým prstům), tak vmnohem větší míře vremaku zroku 1976. Sexualitu vJacksonově remaku nahradil čistě platonický, romantický vztah. Stímtodětskýmpohledemnafilmsouvisíhravostčirozpustilost,sekterou ve filmu režisér ukryl různé odkazy na originální film, aby si jej mohli specifickýmzpůsobemužítpodobnífanoušcioriginálu,jakýmjeionsám. Ve filmu lze nalézt také hru čísel. Originál byl natočen vroce 1933 a Jacksonovaverzejeverzítřetí.Protosevremaku objevujítřiproducenti,tři tyranosauři,Kongjeuspánažtřetílahvíchloroformu(oprotijednéplynové bombězoriginálu). Stejnětaklzeidominantufilmu,tedytrojpólovýprincipvztahů,interpretovat jako princip hravý. Trojúhelník představuje jednoduchý geometrický útvar, kterýjevšakuvnitřfilmuvytvářenvelmidůmyslnýmizpůsoby.Dějesetak například rozmístěním postav či objektů vprostoru, interakcí charakterů, strukturousnímáníděje,sloučenímnebokonfrontacídvouprvků,čímžvzniká prvektřetí. PeterJacksontedyoslovujetřiskupinydiváků(zjednodušeněběžnýdivák– fanoušekoriginálu–„odborník“)azveje,abysisnímzahrálihruhledání, rozpoznáváníainterpretace(každázeskupinsvýmspecifickýmzpůsobem)a zároveňabysnímvšichnidohromadysdílelijehodětskýzážitek.

48 6.Použitáliteraturaaprameny AGENCEFRANCEPRESSE(online):Plummeting2005boxofficesparksHollywoodcrisis. (cit.21.1.2008) BOTES,Costa(2002):MadeinNewZealand:TheCinemaofPeterJackson. (cit.2.12.2007) BLECH,Richardakol.(1974): Maláencyklopédiafilmu .Bratislava:VydavatelstvíObzor. BLECH,Richardakol.(1993): Encyklopédiafilmu .Bratislava:VydavatelstvíObzor. BURR, Ty (2002): How dare they? The Trouble with Hollywood Remakes. Boston Globe (28.6.2002),s.C.7. (cit.15.10.2007) ERB,Cynthia(1998): TrackingKingKong:AHollywoodIconinWorldCulture .Michigan: WayneStateUniversityPress. FIELD, Melissa (2006): Director Peter Jackson Realizes Career Dream Project in „King Kong“ (cit.21.1.2008) FISHER,Paul(2005):KingKong. (cit.2.12.2007) FRÝDLOVÁ,Pavla&BERNARD,Jan(1988): MalýLabyrintfilmu .Praha:Albatros HOLSON,LauraM.(2005):With„KingKong“,theWorldsOfFilmsandGamesGetCloser. TheNewYorkTimes (24.10.2005),s.C.1. (cit.28.1.2008) JOHNSON,Ross(2005):Huge.Awesome.Irresistible.JustNotOverbearing .TheNewYork Times (11.9.2005),s.2.48. (cit.12.1.2008) KONISBERG,Ira(1997): CompleteFilmDictionary .NewYork:Penguin Group. LEEPER,EvelynC.(online):Whendoesamoviebreakeven? (cit.4.12.2007) LEITCH, Thomas M. (1990): TwiceTold Tales: The Rhetoric of the Remake. Literature/FilmQuarterly18,č.3,1990,s.138149.

49 (cit.2.12.2007) MCCARTHY,Todd(2005):Returnofthe„Kong“.Variety ,vol.401,Iss.4,s.4647 (cit.21.1.2008) PETRÁČKOVÁ,V.&KRAUS,J.(1995): Akademickýslovníkcizíchslov. 1.vydání.Praha: Academia. ROSEN,DavidN.(1975):KingKong:Race,sex,andrebellion .JumpCut ,č.6,s.710 ŘÍMAN,J.&BAKOVSKÝ,Z.&BARUŠ,V.(1987): Maláčeskoslovenskáencyklopedie, PomS. 1.vydání.Praha:Academia. SCOTT, A. O. (2005): You Beast,' She Said, And Meant It. The New York Times (13.12.2005),s.E.1. (cit.16.1.2008) Bibliografickéafilmografickédatabáze: InternetMovieDatabase.. BoxOfficeMojo.. ProQuest.. DarkHorizons.. ČeskoSlovenskáfilmovádatabáze.. Wikipedia..

50 7.Filmografie Analyzovanéfilmy: KingKong (akaKong:TheEighthWonderoftheWorld,akaPeterJackson'sKingKong;NovýZéland,USA, Německo,2005) Režie:PeterJackson Námět: Merian C. Cooper, Edgar Wallace. Scénář: Fren Walsh, Philippa Boyens, Peter Jackson. Kamera: AndrewLesnie.Střih:JamieSelkirk.Hudba:JamesNewtonHoward.Hrají:NaomiWatts(AnnDarrow),Adrien Brody(JackDriscoll),JackBlack(CarlDenham),AndySerkis(Kong,Lumpy)ad. Prod:UniversalPictures/BigPrimatePictures/WingNutFilms/MFPVFilm;bar.,187min. KingKong (akaTheEighthWonderoftheWorld,akaTheEighthWonder,akaKingApe,akaKong,akaThe Ape,akaTheBeast;USA,1933) Režie:MerianC.Cooper,ErnestB.Schoedsack Námět: Merian C. Cooper, Edgar Wallace. Scénář: James Ashmore Creelman, Ruth Rose. Kamera: Edward Linder,J.O.Taylor,VernonL.Walker,KennethPeach.Střih:TedCheesman.Hudba:MaxSteiner.Hrají:Fay Wray (Ann Darrow), Bruce Cabot (Jack Driscoll), Robert Armstrong (Carl Denham), Frank Reicher (Capt. Englehorn)ad. Prod:RKORadioPictures;čb.,100min. KingKong (akaKingKong:TheLegendReborn;USA,1976) Režie:JohnGuillermin Námět:MerianC.Cooper,EdgarWallace.Scénář:LorenzoSempleJr.Kamera:RichardH.Kline.Střih:Ralph E.Winters.Hudba:JohnBarry.Hrají:JessicaLange(Dwan),JeffBridges(JackPrescott),CharlesGrodin(Fred Wilson)ad. Prod:DinoDeLaurentiisCompany/ParamountPictures;bar.,134min. Citovanéfilmy: Braindead Živímrtví (Braindead ,PeterJackson,NovýZéland,1992) Hlubokéhrdlo (DeepThroat ,GerardDamiano,USA,1972) Gejša (MemoirsofaGeisha ,RobMarshall,USA,2005) Godzilla (RolandEmmerich,USA,1998) KingKong (PeterJackson,NovýZéland,2005) KingKong (MerianC.Cooper,ErnestB.Schoedsack,USA,1933) KingKong (JohnGuillermin,USA,1976) KingKong:Deníkrežiséra (KingKongPeterJackson'sProductionDiaries ,MichaelPellerin, USA,2005) KingKongvs.Godzilla (KingukongutaiGojira, IshirôHonda,Japonsko,USA,1962) KingKongžije (KingKongLives ,JohnGuillermin,USA,1986) LetopisyNarnie:Lev,čarodějniceaskříň(ChroniclesofNarnia:TheLion,theWitchand theWardrobe ,AndrewAdamson,USA,2005) MeettheFeebles (PeterJackson,NovýZéland,1989) Moucha (TheFly ,KurtNeumann,USA,1958) Moucha (TheFly ,DavidCronenberg,USA,1986) Nebeskástvoření (HeavenlyCreatures ,PeterJackson,NovýZéland,1994) Pánprstenů:Dvěvěže (The LordoftheRings:TheTwoTowers ,PeterJackson,USA,Nový Zéland,Německo,2002) Pánprstenů:Návratkrále (TheLordoftheRings:TheReturnoftheKing ,PeterJackson, USA,NovýZéland,Německo,2003) Pánprstenů:SpolečenstvoPrstenu (The LordoftheRings:TheFellowshipoftheRing ,Peter Jackson,NovýZéland,2001)

51 PirátizKaribiku:Nakoncisvěta (PiratesoftheCaribbean:AtWorld'sEnd ,GoreVerbinski, USA,2007) Přepadení (Stagecoach ,JohnFord,USA,1939) Přízraky (TheFrighteners ,PeterJackson,NovýZéland,1996) Psycho (GusVanSant,USA,1998) Titanic (JamesCameron,USA,1997) Vesmírníkanibalové (BadTaste ,PeterJackson,NovýZéland,1987) Vojnaamír (Vojnaimir, SergejBondarčuk,Sovětskýsvaz,1967) Všichnikrálovimuži (AlltheKing'sMen ,StevenZaillian,USA,Německo,2006) Zapomenutéstříbro (ForgottenSilver ,PeterJackson,NovýZéland,1995)

52 8.Resumé Tatobakalářskáprácesezabýváfilmem KingKong režiséraPeteraJacksona. Prácejeúžejizaměřenánadvafaktory,konkrétněosobuPeteraJacksonaana skutečnost, že je film remakem původního snímku King Kong zroku 1933. Snažísezjistit,dojakémírybylonatytofaktoryupozorňovánovpropagaci filmu,zdaajakýmzpůsobemseprojevilyvjehoprodukciapostprodukcia jakovlivnilynáslednoukritickouadiváckoureflexi.Skrzeformálníanalýzu prvků filmu a srovnání soriginálem bylo ukázáno, do jaké míry měly tyto faktory vliv na výslednou podobu filmu. Bylo snahou práce dokázat, že spojení těchto faktorů nebo lépe řečeno vztah mezi nimi, tedy Jacksonova náklonnost koriginálnímu snímku, zapříčinila, že se King Kong Petera Jacksona dá označit jako „ten pravý remake“, tedy verze, jež vzdává hold origináluazároveňjejaktualizuje. This thesis is focused on a movie King Kong directed by Peter Jackson. Thesis is narrowly concentrated on two factors connected with the movie: directorPeterJacksonandafactthatthemovieisaremakeofanoriginal motionpicturemadein1933.Thesistriestofindouthowmuchattentionwas paid to these factors in propagation, critical and viewer‘s reflection of the movie and how important were they in it’s production and postproduction. Throughthe formal analysisof various movie aspects and comparison with theoriginalitisshown,inwhataspectsthesefactors determined the final formofthemovie.Itisoneofthemaingoalsofthe thesis to prove, that connection of these factors or relation between them (Peter Jackson’s affection to the original) caused that Peter Jackson’s remake can be called „thetrueremake“,whichmeansthatitpayshomagetotheoriginalandatthe sametimeitmakestheoriginalrelevantbyupdatingit.

53