1 Francophone Popular Music : a Report from Les Francofolies De Montréal Christopher M. Jones Carnegie Mellon University – BH

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1 Francophone Popular Music : a Report from Les Francofolies De Montréal Christopher M. Jones Carnegie Mellon University – BH 1 Francophone Popular Music : A Report from Les Francofolies de Montréal [published in Contemporary French Civilization, August 2006] Christopher M. Jones Carnegie Mellon University – BH 160 Pittsburgh, PA 15213 [email protected] 2 Francophone Popular Music: A Report from Les Francofolies de Montréal Introduction Popular music is a multi-facetted and highly visible phenomenon, and increasingly an object of academic study. Musical and textual elements are insufficient to explain the meaning that popular music has come to embody. As Roy Shuker notes, this meaning can only be elucidated adequately by “…considering the nature of the production context, including state cultural policy, the texts and their creators, and the consumers of the music and their spatial location.” (x) The established history and practice of Les Francofolies and its Francophone context make the festival doubly attractive as an object of study, since the festival is clearly an instrument of cultural policy, as well as a concentrated display of aspects of the dissemination and promotion of popular music. 2004 marked the sixteenth year of Les Francofolies de Montréal, begun in 1988 with six acts to promote “la chanson d’expression française.” (Program 78) The founders Alain Simard, Guy Latraverse and Laurent Saulnier of l’Equipe Spectra 1 are still involved, though in 2004 a non-profit institution with a staff of nearly 1002 (not including temporary workers) spent $7.2 million dollars3 to put on over 200 shows by 158 acts over a period of ten days. As “the world’s largest festival of French-language music” (Bellerose) Les Francofolies can be subjected to multiple readings of interest to students of Francophone culture. The festival draws from several current myths, including that of Quebec as a multicultural national space, Canada as a bilingual nation, and the political/economic Francophonie as being de facto Francophone. The festival, while using the word “promotion” to describe its relationship to Francophone music, is subject to a multitude of contingencies that cause its role to fluctuate between interpreting and determining what is occurring in the Francophone musical space, especially within Quebec. Some of these contingencies include the context of Montreal and its perpetual festival environment, the influence of other Francofolies (there are many worldwide), sponsorship and support constraints, and the effect of a permanent festival organization on its ability to adapt to changes in this dynamic cultural domain. The performances were presented by categories, in concert halls, clubs and on outdoor stages that closed two blocks of St. Catharine Street in central Montreal for ten days. The author attended up to six concerts a day for the duration of the festival,4 and attempted to sample the broadest possible spectrum of musical expression. This represents less than 25% of the performers present, however, and even with prior knowledge of another significant percentage of the artists, my concert notes and conclusions about the health and variety of Francophone music as presented at Les Francofolies require the standard caveats about the personal limitations of the author.5 Foundation myths 1: A bilingual nation Les Francofolies in principle support Francophone expression in a bilingual nation—Canada. The concept of the bilingual nation was Pierre Trudeau’s, and in the years since his stewardship of Canadian national policy ended, the concept has failed to make headway. As Veltmann points out, the only true bilingual areas of Canada outside of Quebec today are the Acadian homeland in New Brunswick and the federal government in Ottawa, and—within Quebec--West Montreal, Hull/Gatineau and small 3 portions of the Eastern Townships (309). Of these areas, perhaps only Montreal and the federal government are maintaining bilingual practice; the other regions are sliding apparently inexorably toward regional monolingualism.6 As Quebec limits its “national” impetus to its own territory, Anglophone Canada becomes increasingly intolerant of the Quebec exception, and less likely to favor the institutionalizing of Trudeau’s vision throughout Canada, now considered quaint and outdated within Quebec. This is still an improvement from the Seventies, when nationalist Québécois greeted Trudeau’s notion with open hostility. Remaining artifacts of bilingualism in the festival include a small percentage of songs sung in English (the Frenchman Laurent Voulzy’s medley of Anglophone hits, for example) or even written in English (a Montreal band, Balthazar, ended their set with two songs in English). Most of these occurrences have less to do with Canadian bilingualism than they do with the market realities of rock and rap, and the Anglophone cultural origins of many of the music forms that now dominate world popular music. Foundation myths 2: A multicultural Quebec The birth rate of Québécois of French origin (Québécois de souche, or pur laine) has been in free fall since the Quiet Revolution, in part due to the collapse of Catholic social and moral constraints and the increase in divorce and abortion. This ethnic group now constitutes a minority within Quebec borders (Seymour). Subsequent population growth has been primarily among newer immigrant communities. The language laws of the Seventies succeeded in stopping the early movement toward English among allophones (non-English and non-French speakers) and immigrants, but large groups of immigrants with alternative cultural traditions continue to take root, especially in Montreal. Currently there are attempts to characterize contemporary Quebec as a multicultural space bound by the common language of French. This characterization shifts the definition of Quebec nationalism from a cultural basis (language and Francophone culture) to a civic definition (language and values/institutions where culture is a variable), as Seymour explains. A multicultural society is primarily evident in Montreal, however, in spite of attempts by Quebec Immigration to decentralize immigrant settlement patterns away from the metropolis. The gesture of Les Francofolies in this direction is a stage called Les Spectacles multiculturels, which presents acts from ethnic communities in North America and Europe as well as from North and West African Francophone countries. The stage is supported by Hydro-Québec, which is not without irony, given the giant state-owned power utility’s often stormy relationship with the First Nations (the term used for Native Americans in Canada), during the massive re-configuring of the natural environment of Quebec’s Great North to maximize its electrical power-producing capacity. The stage was well supported by Montreal festival goers, as well as representative numbers of the local communities (Haitian, West African). The musicians interacted with the audience in French, but sang in other languages (Creole, Wolof, Arabic). An article in the Montreal Gazette just prior to the festival offered a pessimistic appraisal of multicultural tolerance in Quebec. Entitled “Quebecers least accepting of minorities, poll shows” it offered statistics that indicated Quebecers were less willing than residents of Ontario to, for example, accept marriage of a son or daughter with a Muslim or Jew, though this point of view was mitigated by speculation that these 4 attitudes were the fruit of secular and feminist suspicion of organized religion generally (Heinrich). The poll highlights the crucial difference between “living with” as opposed to “looking at” or “listening to” people of other ethnicities. The primary examples of actual integrative practice at Les Francofolies occurred less on the Spectacles multiculturels stage than in the rap and hip-hop groups that could be found on other stages and in clubs. Foundation myths 3: La Francophonie La Francophonie is an international organization of states, territories and other entities intended in part to combat the economic and political hegemony of the Anglophone states on the world stage, as well as to preserve and promote aspects of culture issued from these spaces that have some Francophone or hybrid component. Its primary organs are a series of summits, now numbering ten after Burkina Faso in 2004, the Ministère de la Francophonie in France, and a series of international committees and initiatives in domains as diverse as telecommunications, trade and cinema. Quebec was an early and enthusiastic participant in summits, seeking to validate its national standing and priorities independent of Canada as a whole. Canada was lukewarm about Quebec’s participation, judging that a Canadian representative would be sufficient. Part of the mission statement of Les Francofolies makes mention of aims coherent with the goals of the Francophonie: “le but [est] de promouvoir la chanson d’expression française, de favoriser sa diffusion et de stimuler la circulation des artistes de toute la francophonie.” (Program 78) The evidence of this year’s festival, however, indicates that “la chanson d’expression française” and “des artistes de toute la francophonie” are not an easy match. Dan Behrman, responsible for programming Le Monde multiculturel stage, described the single criterion for inclusion in the festival: “All we ask is that our artists express themselves in French on stage, as this is a French-speaking festival.”(Rodriguez July 24) The artists with credible links to Francophone countries outside of France and Quebec that the current author was able to hear sang in Arabic, Spanish, Creole, Wolof,
Recommended publications
  • DP SOIREES GALA 2020.Pdf
    1 CRÉDITS PHOTO @BrianYpperciel - @Renaud Corlouer - @Ben Dauchez -2 @ laurentseroussi - @Elodie Daguin @Studio Charrier Sainte-Maxime, le 28 février 2020 LES SOIRÉES GALA 2020 L'été approche et avec lui toutes les animations estivales désormais attendues des maximois et de ses visiteurs. À Sainte-Maxime, l’offre festive s’ouvre à tous les publics. Entre les feux d’artifice, les fêtes traditionnelles, les Summer DJ’s Party ou les Musiques Live en Ville. Points d’orgue, les prestigieuses « Soirées Gala ». Proposées par la Ville de Sainte-Maxime et le Casino Barrière, acteur engagé et impliqué dans la vie événementielle de la commune, les « Soirées Gala » assurent une expérience musicale autour des meilleurs artistes de la scène française et internationale. Une programmation variée autour de 6 artistes dans le cadre intimiste du Théâtre de la Mer. Une particularité : une ambiance festive, conviviale et familiale. 3 DIMANCHE 12 JUILLET 2020 GAROU Né à Sherbrooke (Québec, Canada), le petit Pierre est élevé par un père garagiste et mélomane, guitariste à ses heures : il se révèle vite doué pour la musique, maîtrisant la guitare, le piano et l'orgue. Au lycée, il est guitariste du groupe de son école, Windows & Doors. C'est en 1997 que Garou fait une rencontre décisive, en la personne du producteur et parolier Luc Plamondon. Assistant à une représentation de Garou and The Untouchables, Plamondon est frappé par la présence et la voix du chanteur, en qui il voit un interprète de choix pour sa comédie musicale, Notre-Dame de Paris. Après une audition en présence de Richard Cocciante, compositeur du spectacle, Garou décroche le rôle de Quasimodo.
    [Show full text]
  • PROGRAMME LUC PLAMONDON Parolier
    PROGRAMME LUC PLAMONDON Parolier Né à Saint-Raymond de Portneuf, Luc Plamondon est initié très jeune au monde de la musique. Sa tante Augustine lui apprendra le piano et lui fera jouer des rôles dans des opérettes. ll commence secrètement à écrire des chansons et des pièces de théâtre à son adolescence. Dix ans plus tard, après de longues études à Québec, Montréal, Paris, Londres, Berlin, Rome et à Grenades, il se retrouve aux États-Unis. Suivra une année d’errance. À New York, il se gave de comédies musicales, puis, à San Francisco, il tombe sous le choc de Hair, le premier rock musical, l’étincelle qui l’amènera dix ans plus tard à écrire Starmania, dont la création à Paris sera dirigée par... Tom O’Horgan, le célèbre metteur en scène original de Hair. C’est en revenant à Montréal qu’il écrit sa première chanson Dans ma Camaro, qui sera le hit de l'été 70. C’est en Diane Dufresne cependant qu’il trouvera son interprète fétiche, pour qui il écrira 75 chansons. Considéré comme le premier parolier rock de la langue française, il est appelé dans les années 70 - 80 à travailler, entre autres, avec Julien Clerc, Robert Charlebois, Françoise Hardy, Johnny Hallyday et Ginette Reno. En 1978, l’opéra rock Starmania (musique de Michel Berger) sort sur disque avec Diane Dufresne, France Gall, Fabienne Thibeault, Nanette Workman, Daniel Balavoine et Claude Dubois. Le spectacle est créé sur scène en 1979 au Palais des Congrès de Paris. Le succès immédiat et toujours grandissant des chansons de Starmania a donné lieu à de multiples productions dans différents pays au cours des quatre dernières décennies qui totalisent plus de 6 millions de spectateurs et autant d’albums.
    [Show full text]
  • Nilda Fernandez 15 Skunk Anansie 16 the Nits 17 SKUNK ANASIE
    NUMÉRO 148 JANVIER 2010 ET AUSSI... SKUNK ANANSIE BB BRUNES VAMPIRE WEEKEND KOOL SHEN + CAHIER DVD LES OGRES DE BARBACK LE MAGAZINE DES DISQUAIRES INDÉPENDANTS RUBRIQUES Imports Albums 05 Start Top 05 BB BRUNES NEWS Festivals / Concerts 06 Jacno 06 Alain Bashung 06 KOOL SHEN The Undertones 07 Rihanna 07 CHRONIQUES Pop/Rock 18 NUMÉRO 148 JANVIER 2010 Electro 21 Rap 21 Français 22 Autres musiques 23 DVD du mois 24 DVD 26 VAMPIRE WEEKEND Livres 30 INTERVIEWS Les Ogres de Barback 08 BB Brunes 10 Kool Shen 11 Christoph Waltz 12 Vampire Weekend 14 Nilda Fernandez 15 Skunk Anansie 16 The Nits 17 SKUNK ANASIE START-UP est édité par RÉDACTRICE EN CHEF PUBLICITÉ Héléna McDouglas, Florence les Éditions PRÉLUDE ET FUGUE Melody LEBLOND Tristan THOMAS Rajon-Rocher, Bertrand Rocher. 29, rue de Châteaudun [email protected] [email protected] PHOTOGRAVURE 75308 PARIS Cedex 09 MAQUETTE RÉDACTION Express-Expansion Tél.: 01 75554344 Didier FITAN Paul Alexandre, Antoine Beretto, IMPRIMÉ EN FRANCE Fax: 0175554111 DIRECTRICE RÉGIE David Bouseul, Hervé Crespy, Maury / Issn: 1263-5855 DIRECTEUR DE PUBLICATION Véronique PICAN Laurent Denner, Hervé Éditions Prélude & Fugue Marc FEUILLÉE Guilleminot, Maxime Goguet, Illustration couverture D.R. | Janvier 2010 | Start Up 3| SELECTION IMPORT LE START TOP JANVIER 2010 RELEVÉ DES MEILLEURES VENTES CD DVD DAVE MATTHEWS BAND BON JOVI POP/ROCK DES DISQUAIRES EUROPE 2009 LIVE AT MADISON 3CD + DVD SQUARE GARDEN NOVEMBRE / EMINEM METALLICA RELAPSE - REFILL COFFRET COLLECTOR - DÉCEMBRE 2009 DELUXE 2CD LIVE MEXICO 2CD+2DVD MARY J BLIGE METALLICA VANESSA PARADIS Best of UNIVERSAL STRONGER WITH ORGULLO PASIN Y RENAUD Molly Malone..
    [Show full text]
  • Là Où La Route Mène : Une Entrevue Avec Daniel Lavoie Par Jean-Sébastien Ménard
    Là où la route mène : une entrevue avec Daniel Lavoie Par Jean-Sébastien Ménard Le 24 mai 2018, Daniel Lavoie était de passage au Théâtre de la ville afin d’y présenter le dernier spectacle de sa tournée Mes longs voyages. Je l’ai rencontré dans le cadre de la campagne de valorisation de la langue française Le français s’affiche et grâce à l’aimable intervention des gens du Théâtre de la Ville. Daniel Lavoie, comment vous présenteriez-vous? Je suis un aventurier des temps modernes, quelqu’un qui a choisi, à un moment donné, de faire de la Photo de Richard Baltauss musique plutôt que de retourner aux études. On dit souvent qu’une carrière artistique, c’est un plan B. Pour moi, ce n’était ni un plan A, ni un plan B, ni un plan C. Ce n’était même pas un plan. J’aimais beaucoup la musique et j’en faisais pendant mes études. C’était un passe-temps et un gagne-pain, parce que je gagnais ma vie avec ça, mais je ne pensais pas devenir un professionnel de la musique, je voulais poursuivre mes études. Ceci dit, après mon cours classique, alors que j’avais 21 ans, j’ai décidé de prendre une année sabbatique pour faire de la musique. Ça fait maintenant plus de 50 ans de ça… Au début de votre carrière, vous n’étiez pas chanteur, mais musicien. J’étais d’abord musicien. J’étais accompagnateur. J’accompagnais les autres. Au départ, mon but, dans ce métier, c’était d’être musicien, parce que j’aimais beaucoup la musique, parce 1 que je composais beaucoup.
    [Show full text]
  • D'eurockéennes
    25 ans d’EUROCKÉENNES LE CRÉDIT AGRICOLE FRANCHE-COMTÉ NE VOUS LE DIT PAS SOUVENT : IL EST LE PARTENAIRE INCONTOURNABLE DES ÉVÉNEMENTS FRANCs-COMTOIS. IL SOUTIENT Retrouvez le Crédit Agricole Franche-Comté, une banque différente, sur : www.ca-franchecomte.fr Caisse Régionale de Crédit Agricole Mutuel de Franche-Comté - Siège social : 11, avenue Elisée Cusenier 25084 Besançon Cedex 9 -Tél. 03 81 84 81 84 - Fax 03 81 84 82 82 - www.ca-franchecomte.fr - Société coopérative à capital et personnel variables agréée en tant qu’établissement de crédit - 384 899 399 RCS Besançon - Société de courtage d’assurance immatriculée au Registre des Intermédiaires en Assurances sous le n° ORIAS 07 024 000. ÉDITO SOMMAIRE La fête • 1989 – 1992 > Naissance d’un festival > L’excellence et la tolérance, François Zimmer .......................................................p.4 > Une grosse aventure, Laurent Arnold ...................................................................p.5 continue > « Caomme un pèlerinage », Laurent Arnold ........................................................p.6 Les Eurockéennes ont 25 ans. Qui l’eut > Un air de Woodstock au pied du Ballon d’Alsace, Thierry Boillot .......................p.7 cru ? Et si aujourd’hui en 2013, un doux • 1993 – 1997 > Les Eurocks, place incontournable rêveur déposait sur la table le dossier d’un grand et beau festival de musiques > Les Eurocks, précurseurs du partenariat, Lisa Lagrange ..................................... p.8 actuelles (selon la formule consacrée), > Internet : le partenariat de
    [Show full text]
  • Cultural Centre Will Host the Francofolies Festival
    FRI SUN TJIBAOU 08>10 CULTURAL sept. 2017 CENTRE SAT SUN NC 1 ÈRE 09>10 FRANCOFOLIES sept. 2017 VILLAGE press release Press relations Fany Torre Tél : (+687) 74 08 06 @ : [email protected] Organisation Stéphanie Habasque-Tobie Chris Tatéossian Tél : (+687) 74 80 03 Tél : (+687) 84 37 12 @ : [email protected] @ : [email protected] MusiCAL Productions 1 ST EDITION OF THE Francofolies Festival in New Caledonia From the 8th to the 10th of September 2017, the Tjibaou Cultural Centre will host the Francofolies Festival. Three days of partying, French language music and numerous local and international artists of renown are expected. Parallel to these concerts, on Sunday, 9th and Sunday, 10th of September, the “NC 1ère Village of the Francofolies” will be dedicated to the Caledonian scene. It will also be a place where the public can meet international artists. At the Tjibaou cultural centre days of Caledonian artists or bands on stage 3 concerts 6 before the international artists NC 1ère Festival Village, with over international artists 20 local artists (music, theatre, 8 or bands 1dance, etc.) A festival rooted in the Pacific as much as in the francophone world The festival is of course linked to the famous Francofolies Festival in La Rochelle, France, but it is also strongly oriented towards the world of Oceania. The aim is to present the different cultures in the entire Pacific, including the English-speaking regions. The Francofolies New Caledonia will also present numerous groups interpreting the Kaneka, to celebrate the 30th anniversary of this style of music.
    [Show full text]
  • Bashung Dandy Des Matins Blêmes
    A Alain WODRASCKA K C S A R D O W n i a l A Dandy destroy du rock, Alain Bashung a créé un style nouveau qui a influencé la nouvelle scène. Avec son charisme déjanté, sa voix écorchée par les excès, ses mélodies inimitables mises en mots par les plus grands paroliers (Boris Bergman, Serge Gainsbourg, Jean Fauque...), Alain Bahung a chanté pendant trente ans la note bleue : cette note fantôme impossible à inscrire sur une partition. À travers ses nombreux standards empreints d’un rock de velours : « Gaby oh Gaby », « Vertige de l’amour », « Osez Joséphine », « Madame rêve », « Ma Petite Entreprise », « Résidents de la République »..., Bashung a prouvé qu’il savait mieux que quiconque évoquer les matins blêmes, distiller un savoureux désespoir. Préfacé par Mais avec élégance. Axel BAUER Cette élégance dont il faisait preuve, lors de sa dernière tournée, en chantant sur scène malgré la maladie. Dans ce livre illustré des superbes clichés de Pierre Terrasson – qui a suivi Bashung pendant dix ans – et de Francis Vernhet, nourri de témoignages de proches du chanteur, vous retrouverez, en images et en mots, les différentes étapes de la carrière d’Alain Bashung. Une discographie et une filmographie accompagnent cet ouvrage. Bashung ISBN 978-2-84167-661-3 e Éditions Didier CARPENTIER -:HSMIOB=[\[[VX: 28 Éditions Dandy des matins blêmes Didier DC. 2512 Photographies de couverture : Pierre Terrasson CARPENTIER Alain persiste et signe en publiant, en 1967, un nouveau disque qui contient « T’as qu’a dire yeah », « Quand un amour disparaît »... Puis un autre, qui réunit les titres « Tu es une petite enfant qui fait la belle » « Tout près de vous », « Prends un peu d’amour », « Où va le train fantôme ? », cosignés Alain Bashung/Sébastien Poitrenaud.
    [Show full text]
  • Karaoke Mietsystem Songlist
    Karaoke Mietsystem Songlist Ein Karaokesystem der Firma Showtronic Solutions AG in Zusammenarbeit mit Karafun. Karaoke-Katalog Update vom: 13/10/2020 Singen Sie online auf www.karafun.de Gesamter Katalog TOP 50 Shallow - A Star is Born Take Me Home, Country Roads - John Denver Skandal im Sperrbezirk - Spider Murphy Gang Griechischer Wein - Udo Jürgens Verdammt, Ich Lieb' Dich - Matthias Reim Dancing Queen - ABBA Dance Monkey - Tones and I Breaking Free - High School Musical In The Ghetto - Elvis Presley Angels - Robbie Williams Hulapalu - Andreas Gabalier Someone Like You - Adele 99 Luftballons - Nena Tage wie diese - Die Toten Hosen Ring of Fire - Johnny Cash Lemon Tree - Fool's Garden Ohne Dich (schlaf' ich heut' nacht nicht ein) - You Are the Reason - Calum Scott Perfect - Ed Sheeran Münchener Freiheit Stand by Me - Ben E. King Im Wagen Vor Mir - Henry Valentino And Uschi Let It Go - Idina Menzel Can You Feel The Love Tonight - The Lion King Atemlos durch die Nacht - Helene Fischer Roller - Apache 207 Someone You Loved - Lewis Capaldi I Want It That Way - Backstreet Boys Über Sieben Brücken Musst Du Gehn - Peter Maffay Summer Of '69 - Bryan Adams Cordula grün - Die Draufgänger Tequila - The Champs ...Baby One More Time - Britney Spears All of Me - John Legend Barbie Girl - Aqua Chasing Cars - Snow Patrol My Way - Frank Sinatra Hallelujah - Alexandra Burke Aber Bitte Mit Sahne - Udo Jürgens Bohemian Rhapsody - Queen Wannabe - Spice Girls Schrei nach Liebe - Die Ärzte Can't Help Falling In Love - Elvis Presley Country Roads - Hermes House Band Westerland - Die Ärzte Warum hast du nicht nein gesagt - Roland Kaiser Ich war noch niemals in New York - Ich War Noch Marmor, Stein Und Eisen Bricht - Drafi Deutscher Zombie - The Cranberries Niemals In New York Ich wollte nie erwachsen sein (Nessajas Lied) - Don't Stop Believing - Journey EXPLICIT Kann Texte enthalten, die nicht für Kinder und Jugendliche geeignet sind.
    [Show full text]
  • Contents Welome 2 Conference Programme 4 Abstracts 24 Panels
    17th Biennial Conference of IASPM | Bridge Over Troubled Waters: Challenging Orthodoxies | Gijón 2013 Contents Welome 2 Conference programme 4 Abstracts 24 Panels 133 iaspm2013.espora.es 1 17th Biennial Conference of IASPM | Bridge Over Troubled Waters: Challenging Orthodoxies | Gijón 2013 Dear IASPM Conference Delegates, Welcome to Gijón, and to the 17th biennial IASPM Conference “Bridge over Troubled Waters”, a conference with participants from all over the world with the aim of bridging a gap between disciplines, perspectives and cultural contexts. We have received more than 500 submissions, of which some 300 made it to the programme, together with four outstanding keynote speakers. This Conference consolidates the increasing participation of Spanish delegates in previous conferences since the creation of the Spanish branch of IASPM in 1999, and reinforces the presence of Popular Music Studies at the Spanish universities and research groups. The University of Oviedo is one of the pioneer institutions in the Study of Popular Music in Spain; since the late nineties, this field of study is constantly growing due to the efforts of scholars and students that approach this repertoire from an interdisciplinary perspective. As for the place that hosts the conference, Gijón is an industrial city with an important music scene. I wouldn´t call it the Spanish Liverpool, but some critics called it the Spanish Seattle because it was an important place for the development of “noise music” in Spain during the 1990s. The venue, Laboral, is an exponent of the architecture of the dictatorship. Finished in 1956, it was conceived as a school for war orphans to learn a trade and in 2007 it was remodeled to become a “city for culture”.
    [Show full text]
  • Claudine Nougaret Raymond Depardon
    Palmeraie et désert presents Journal de France a film by Claudine Nougaret Raymond Depardon Fiction - France - Running time: 1H40 - Image : 2.39 / Sound: Dolby Digital 5.1 INTERNATIONAL SALES INTERNATIONAL PR Magali Montet Carole BARATON - [email protected] [email protected] Gary FARKAS - [email protected] T: +33 (0)6 71 63 36 16 Vincent MARAVAL - [email protected] Gaël NOUAILLE - [email protected] Delphine Mayele Silvia SIMONUTTI - [email protected] [email protected] T: +33 (0)6 60 89 85 41 Synopsis A journal, a voyage through time. He photographs France, she rediscovers the unseen footage he has so carefully kept: his first steps behind the camera, his TV reports from around the world, snatches of their memories and of our history. 1967 Raymond founds the Gamma agency with Hubert Henrotte, Raymond Depardon Hugues Vassal and Léonard de Remy. Gilles Caron joins them later on. Gamma sets up a new operating method, giving photographers autonomy Claudine Nougaret and accountability. Double Biographies 1969 Raymond Depardon shoots his first short documentary in Czechoslovakia, one year after the Soviet military clampdown on the Prague Spring. IAN PALACH is a tribute to a young Prague inhabitant who set himself on fire. 1942 Raymond Depardon, born July 6th, to a family of farmers in 1970 He travels to Chad for the first time with Gilles Caron, Robert Pledge Villefranche-sur-Saône (Rhône). and Michel Honorin. 1954 Raymond gets his first 6x6 camera, a birthday present given to his 1973 Raymond Depardon takes on the leadership of the Gamma agency brother. First snapshots of the farm, of his dog Pernod, and of dances given following an internal crisis.
    [Show full text]
  • Rooted Practices in Globalized and Digital French Popular Music Michael Spanu
    Sacred Languages of Pop: Rooted Practices in Globalized and Digital French Popular Music Michael Spanu To cite this version: Michael Spanu. Sacred Languages of Pop: Rooted Practices in Globalized and Digital French Popular Music. Open cultural studies, 2019, 10.1515/culture-2019-0018. hal-02556157 HAL Id: hal-02556157 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02556157 Submitted on 27 Apr 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Open Cultural Studies 2019; 3: 195-206 Research Article Michael Spanu* Sacred Languages of Pop: Rooted Practices in Globalized and Digital French Popular Music https://doi.org/10.1515/culture-2019-0018 Received April 30, 2018; accepted December 7, 2018 Abstract: Nowadays, popular music artists from a wide range of cultures perform in English alongside other local languages. This phenomenon questions the coexistence of different languages within local music practices. In this article, I argue that we cannot fully understand this issue without addressing the sacred dimension of language in popular music, which entails two aspects: 1) the transitory experience of an ideal that challenges intelligibility, and 2) the entanglement with social norms and institutions. Further to which, I compare Latin hegemony during the Middle Ages and the contemporary French popular music, where English and French coexist in a context marked by globalisation and ubiquitous digital technologies.
    [Show full text]
  • Bio Rick Russ
    Биография Рика Эллисона Рик Эллисон (настоящее имя Эрик Влеминкс), родившийся 17 июля 1964 года в Брюсселе, является бельгийским певцом и автором песен. При своем первом отъезде в декабре 1987 года его вызвали в студию и предложили заменить гитариста Пьера Шерреса в музыкальную комедию для детей с Джином Мартином в Берси. Его второе отправление В брюссельской студии в 26 лет его вечера проводятся в пиано-баре города: Le Crescendo. Он замечает голос Лары Фабиан, которая исполняет «La fille d'Ipanema». Они пишут свои первые песни вместе и отправятся в Монреаль, чтобы продолжить создание своего одноименного первого альбома. Монреаль 1990 - 1997 Во время своего первого пребывания в Монреале оба артиста договорились провести серию вокальных выступлений под сопровождение пианино в апреле 1991 года. Не получив от звукозаписывающей компании никакой поддержки в отношении первого альбома, Рик создал свой собственный лейбл и начал раскрутку альбома, который через два года будет сертифицирован золотой пластинкой, затем платиновой. Затем Рик спродюсировал альбом Carpe Diem, который вышел в 1994 году, после чего последовало более 200 концертов: этот альбом показал Лару Фабиан широкой аудитории и несколько раз был сертифицирован как платиновый в Канаде. Включая песню « Si tu m'aimes". В 1995 году они получили канадское гражданство и работали над третьим альбомом, в который они включили авторов песен, включая Даниеля Сеффа и Даниеля Лавуа. Затем альбом «Pure» был представлен публике с песнями, написанными Ларой и Риком: « Tout » ,« Je T’aime », "Humana". После очередного шоу-тура Лары, Рик подписывает контракт с Polydor в марте 1997 года для выпуска альбомов в Европе. В феврале 1998 года Лара была награждена званием «Открытие года» на премии «Victoires de la Musique».
    [Show full text]