Giants in Transmedia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Minorities and Majorities in Estonia: Problems of Integration at the Threshold of the Eu
MINORITIES AND MAJORITIES IN ESTONIA: PROBLEMS OF INTEGRATION AT THE THRESHOLD OF THE EU FLENSBURG, GERMANY AND AABENRAA DENMARK 22 to 25 MAY 1998 ECMI Report #2 March 1999 Contents Preface 3 The Map of Estonia 4 Ethnic Composition of the Estonian Population as of 1 January 1998 4 Note on Terminology 5 Background 6 The Introduction of the Seminar 10 The Estonian government's integration strategy 11 The role of the educational system 16 The role of the media 19 Politics of integration 22 International standards and decision-making on the EU 28 Final Remarks by the General Rapporteur 32 Appendix 36 List of Participants 37 The Integration of Non-Estonians into Estonian Society 39 Table 1. Ethnic Composition of the Estonian Population 43 Table 2. Estonian Population by Ethnic Origin and Ethnic Language as Mother Tongue and Second Language (according to 1989 census) 44 Table 3. The Education of Teachers of Estonian Language Working in Russian Language Schools of Estonia 47 Table 4 (A;B). Teaching in the Estonian Language of Other Subjects at Russian Language Schools in 1996/97 48 Table 5. Language Used at Home of the First Grade Pupils of the Estonian Language Schools (school year of 1996/97) 51 Table 6. Number of Persons Passing the Language Proficiency Examination Required for Employment, as of 01 August 1997 52 Table 7. Number of Persons Taking the Estonian Language Examination for Citizenship Applicants under the New Citizenship Law (enacted 01 April 1995) as of 01 April 1997 53 2 Preface In 1997, ECMI initiated several series of regional seminars dealing with areas where inter-ethnic tension was a matter of international concern or where ethnopolitical conflicts had broken out. -
Accessibility of the Baltic Sea Region Past and Future Dynamics Research Report
Accessibility of the Baltic Sea Region Past and future dynamics Research report This report has been written by Spiekermann & Wegener Urban and Regional Research on the behalf of VASAB Secretariat at Latvian State Regional Development Agency Final Report, November 2018 Authors Tomasz Komornicki, Klaus Spiekermann Spiekermann & Wegener Urban and Regional Research Lindemannstraße 10 D-44137 Dortmund, Germany 2 Contents Page 1. Introduction ................................................................................................................................ 3 2 Accessibility potential in the BSR 2006-2016 ........................................................................... 5 2.1 The context of past accessibility changes ........................................................................... 5 2.2 Accessibility potential by road ........................................................................................... 13 2.3 Accessibility potential by rail .............................................................................................. 17 2.4 Accessibility potential by air .............................................................................................. 21 2.5 Accessibility potential, multimodal ..................................................................................... 24 3. Accessibility to opportunities ................................................................................................... 28 3.1 Accessibility to regional centres ....................................................................................... -
ANNUAL REPORT 2006 the International Writing Program At
ANNUAL REPORT 2006 The International Writing Program at The University of Iowa 1 Greetings, I am pleased to send you the annual report of the International Writing Program (IWP), which for nearly forty years has offered a unique residency for professional writers from around the world. The literary community created by the IWP, a community of poets, fiction writers, essayists, playwrights and screenwriters from more than 120 countries, stands as a testament to the myriad ways in which service to the word, in every language, can help to bridge differences between peoples and nations divided. Only connect—the governing idea of the program—means that we devote the fall to connecting writers to readers, translators, students and people from every background. And this report offers a glimpse into some of the connections that last year’s writers made. I am also pleased to tell you that the IWP is evolving in a dynamic fashion. In 2006 we hosted our first symposium on the Greek island of Paros, bringing together writers from every corner of the earth to discuss what we hold in common. A Greek film maker made a documentary about the symposium and an e-book of the essays written for the occasion is in the works. As I write these lines we are preparing not only for another symposium, on the subject of justice, but also for a tour of the Middle East designed to introduce some of America’s most prominent writers to their counterparts in Syria, Jordan, Israel and the West Bank. In the spring of 2008, in partnership with the University of Iowa’s Young Writers Studio, we will launch a project called Between the Lines, bringing a dozen high school students from six Arabic-speaking countries to take part in a summer writing workshop, which we expect to deepen our connection to this strategic part of the world, creating new networks of writers and readers. -
The Seto Language in Estonia
Working Papers in European Language Diversity 8 Kadri Koreinik The Seto language in Estonia: An Overview of a Language in Context Mainz Helsinki Wien Tartu Mariehamn Oulu Maribor Working Papers in European Language Diversity is a peer-reviewed online publication series of the research project ELDIA, serving as an outlet for preliminary research findings, individual case studies, background and spin-off research. Editor-in-Chief Johanna Laakso (Wien) Editorial Board Kari Djerf (Helsinki), Riho Grünthal (Helsinki), Anna Kolláth (Maribor), Helle Metslang (Tartu), Karl Pajusalu (Tartu), Anneli Sarhimaa (Mainz), Sia Spiliopoulou Åkermark (Mariehamn), Helena Sulkala (Oulu), Reetta Toivanen (Helsinki) Publisher Research consortium ELDIA c/o Prof. Dr. Anneli Sarhimaa Northern European and Baltic Languages and Cultures (SNEB) Johannes Gutenberg-Universität Mainz Jakob-Welder-Weg 18 (Philosophicum) D-55099 Mainz, Germany Contact: [email protected] © European Language Diversity for All (ELDIA) ELDIA is an international research project funded by the European Commission. The views expressed in the Working Papers in European Language Diversity are the sole responsibility of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the European Commission. All contents of the Working Papers in European Language Diversity are subject to the Austrian copyright law. The contents may be used exclusively for private, non-commercial purposes. Regarding any further uses of the Working Papers in European Language Diversity, please contact the publisher. ISSN 2192-2403 Working Papers in European Language Diversity 8 During the initial stage of the research project ELDIA (European Language Diversity for All) in 2010, "structured context analyses" of each speaker community at issue were prepared. -
Helgenforteljingane Si Rolle I Tidleg Jødedom, Kristendom Og Islam
Det velges mellom: RELV202/302 The Religions and Mythologies of the Baltic Finns og RELV202/302: Hagiografiar - Helgenforteljingane si rolle i tidleg jødedom, kristendom og islam RELV202/302 The Religions and Mythologies of the Baltic Finns Course literature Books (can be borrowed at the University Library or bought by the student) The Kalevala (Oxford World’s Classics). Translated by Keith Bosley. Oxford 2009: Oxford University Press. ISBN 978-0-199-53886-7. Or a translation of the Kalevala into your own language; some examples: Kalevala [Danish]. [Transl. by] Ferdinand Ohrt. Copenhagen 1985 and later: Reitzel. Le Kalevala [French]. [Transl. by] Gabriel Rebourcet. Paris 2010: Gallimard, coll. Quarto. Kalevala [German]. [Transl. by] Lore Fromm & Hans Fromm. Wiesbaden 2005: Marix Verlag. Kalevala [Norwegian]. [Transl. by] Albert Lange Fliflet. Oslo 1999: Aschehoug. El Kalevala [Spanish]. [Transl. by] juan Bautista Bergua. Madrid 1999: Ediciones Ibéricas. Kalevala [Swedish]. [Transl. by] Lars Huldén & Mats Huldén. Stockholm 2018: Atlantis. (For a full list of translations, see: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Kalevala_translations) NB! Only songs 1–15, 39–49. Pentikäinen, Juha. 1999. Kalevala Mythology. Bloomington, IN: Indiana University Press. ISBN 0-253-33661-9 (pbk). 296 pp. Siikala, Anna-Leena. 2002. Mythic Images and Shamanism: A Perspective on Kalevala Poetry. Helsinki: Suomalainen tiedeakademia / Finnish Academy of Science and Letters. ISBN 951-41-0902-3 (pbk). 423 pp. Book chapters – can be ordered from litteraturkiosken.uib Finnish Folk Poetry-Epic: An Anthology in Finnish and English (Publications of the Finnish Literature Society 329). Helsinki 1977: Finnish Literature Society. ISBN 951-717-087-4. Only the following pages: 83–92 (Creation), 98 (Smith), 102–109 (Singing match), 183–190 (The spell), 191–195 (Tuonela), 195–199 (Sun and moon), 212–220 (Lemminkäinen), 281–282 (Lähtö), 315–320 (St. -
Études Finno-Ougriennes, 46 | 2014 the Khanty Mother of God and the Finnish Woman with Deep Blue Eyes 2
Études finno-ougriennes 46 | 2014 Littératures & varia The Khanty Mother of God and the Finnish woman with deep blue eyes La mère de Dieu khantye et la Finnoise aux yeux bleus Handi Jumalaema ja tema süvameresilmadega soome õde: „Märgitud“ (1980) ja „Jumalaema verisel lumel“ (2002) Elle-Mari Talivee Electronic version URL: https://journals.openedition.org/efo/3298 DOI: 10.4000/efo.3298 ISSN: 2275-1947 Publisher INALCO Printed version Date of publication: 1 January 2014 ISBN: 978-2-343-05394-3 ISSN: 0071-2051 Electronic reference Elle-Mari Talivee, “The Khanty Mother of God and the Finnish woman with deep blue eyes”, Études finno-ougriennes [Online], 46 | 2014, Online since 09 October 2015, connection on 08 July 2021. URL: http://journals.openedition.org/efo/3298 ; DOI: https://doi.org/10.4000/efo.3298 This text was automatically generated on 8 July 2021. Études finno-ougriennes est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International. The Khanty Mother of God and the Finnish woman with deep blue eyes 1 The Khanty Mother of God and the Finnish woman with deep blue eyes La mère de Dieu khantye et la Finnoise aux yeux bleus Handi Jumalaema ja tema süvameresilmadega soome õde: „Märgitud“ (1980) ja „Jumalaema verisel lumel“ (2002) Elle-Mari Talivee 1 In the following article, similarities between two novels, one by an Estonian and the other by a Khanty writer, are discussed while comparing possible resemblances based on the Finno-Ugric way of thinking. Introduction 2 One of the writers is Eremei Aipin, a well-known Khanty writer (born in 1948 in Varyogan near the Agan River), whose works have been translated into several languages. -
And Estonian Kalev
Scandinavian Kalf and Estonian Kalev HILDEGARD MUST OLD ICELANDIC SAGAStell us about several prominent :men who bore the name Kalfr, Kalfr, etc.1 The Old Swedish form was written as Kalf or Kalv2 and was a fairly common name in Viking-age Scandinavia. An older form of the same name is probably kaulfR which is found on a runic stone (the Skarby stone). On the basis of this form it is believed that the name developed from an earlier *Kaoulfr which goes back to Proto-Norse *KapwulfaR. It is then a compound as are most of old Scandinavian anthroponyms. The second ele- ment of it is the native word for "wolf," ON"ulfr, OSw. ulv (cf. OE, OS wulf, OHG wolf, Goth. wulfs, from PGmc. *wulfaz). The first component, however, is most likely a name element borrowed from Celtic, cf. Old Irish cath "battle, fight." It is contained in the Old Irish name Cathal which occurred in Iceland also, viz. as Kaoall. The native Germ.anic equivalents of OIr. cath, which go back to PGmc. hapu-, also occurred in personal names (e.g., as a mono- thematic Old Norse divine name Hr;or), and the runic HapuwulfR, ON Hr;lfr and Halfr, OE Heaouwulf, OHG Haduwolf, Hadulf are exact Germanic correspondences of the hybrid Kalfr, Kalfr < *Kaoulfr. However, counterparts of the compound containing the Old Irish stem existed also in other Germanic languages: Oeadwulf in Old English, and Kathwulf in Old High German. 3 1 For the variants see E. H. Lind, Nor8k-i8liind8ka dopnamn och fingerade namn fran medeltiden (Uppsala and Leipzig, 1905-15), e. -
The Transformation of an Oral Poem in Elias Lönnrot's Kalevala
Oral Tradition, 8/2 (1993): 247-288 From Maria to Marjatta: The Transformation of an Oral Poem in Elias Lönnrot’s Kalevala1 Thomas DuBois The question of Elias Lönnrot’s role in shaping the texts that became his Kalevala has stirred such frequent and vehement debate in international folkloristic circles that even persons with only a passing interest in the subject of Finnish folklore have been drawn to the question. Perhaps the notion of academic fraud in particular intrigues those of us engaged in the profession of scholarship.2 And although anyone who studies Lönnrot’s life and endeavors will discover a man of utmost integrity, it remains difficult to reconcile the extensiveness of Lönnrot’s textual emendations with his stated desire to recover and present the ancient epic traditions of the Finnish people. In part, the enormity of Lönnrot’s project contributes to the failure of scholars writing for an international audience to pursue any analysis beyond broad generalizations about the author’s methods of compilation, 1 Research for this study was funded in part by a grant from the Graduate School Research Fund of the University of Washington, Seattle. 2 Comparetti (1898) made it clear in this early study of Finnish folk poetry that the Kalevala bore only partial resemblance to its source poems, a fact that had become widely acknowledged within Finnish folkoristic circles by that time. The nationalist interests of Lönnrot were examined by a number of international scholars during the following century, although Lönnrot’s fairly conservative views on Finnish nationalism became equated at times with the more strident tone of the turn of the century, when the Kalevala was made an inspiration and catalyst for political change (Mead 1962; Wilson 1976; Cocchiara 1981:268-70; Turunen 1982). -
Finland's Context and Configuration
CHAPTER 2 The Backdrop for Success: Finland’s Context and Configuration 1 Introduction Finland’s context plays a strong role in its outcomes in PISA. Following Phillips and Schweisfurth (2006) and Halls’ (1970) approaches to comparative educa- tion, this chapter explores Finland’s historical and social context in order to better understand the country’s educational achievements. An education sys- tem, as a “living thing,” according to Sadler (in Higginson, 1979, p. 49), merits investigation within its context. The Finns need and deserve more than a brief description to explain and clarify their unique qualities. The question, “Who are the Finns?” necessitates a long answer: But where does Finland belong? Is it a Baltic state, like Estonia? Is it part of Scandinavia, like Denmark, Norway, and Sweden, with which it is linked and with which it has such close ties? Is it really a part of Russia? Or is it something different from all these? A great part of Finnish history has been devoted to trying to solve this problem. (Bacon, 1970, p. 16) This chapter strives to clarify the Finnish context, and therefore how this even- tually influenced high PISA outcomes in all administrations of the survey. It also explains the Finnish education system after exploration of “things out- side the school system” (Sadler, in Higginson, 1979, p. 49). This approach will enlighten the context in which the education system lies. 2 History of Finland to Independence The Finnish people kept to themselves throughout their early history. “Due partly to the size of the country and their own small numbers, the Finns have striven throughout their history to live their own lives, avoid assimilation with their neighbours and remain aside from the quarrels of the rest of the world” (Juva, 1968, p. -
Hiis Sites in the Research History of Estonian Sacred Places
HIIS SITES IN THE RESEARCH HISTORY OF ESTONIAN SACRED PLACES Tõnno Jonuks Abstract: The article gives an overview of the history of research of holy places which are called hiis in Estonia from the end of the 18th to the beginning of the 21st century. The emphasis of the study is on academic treatments on the sub- ject, and the article analyses the main research problems. The concept of hiis has been discussed to a lesser degree in the context of national ideology and identity, which nevertheless has left an important mark on academic studies. Key words: hiis, history of research, holy grove, natural holy place Sacred natural places, among which hiis sites (further on the semantics of the Estonian word hiis, see below) form the best known and the most thoroughly investigated part, and which are the most important archaeological places con- nected with Estonian religion, have started to attract multifarious scientific interest only recently (e.g., Remmel 1998; Jonuks 2007; Kütt 2007; Valk 2007a, b, c). Although pagan sanctuaries have been the object of research for the clergy, politicians and historians already since the 18th century, more gen- eral and analytical studies are still lacking. The study of similar sites leaves much to be desired not only in Estonia, but natural holy places have emerged as subject of research during the past few years in the neighbouring countries as well (Bradley 2000, Brink 2001, Vaitkevičius 2004, Urtāns 2008). Despite the paucity of academic studies there has been a long history of the treatment of hiis places and other non-Christian sites in Estonia, especially in the context of national identity. -
Use of Wild Food Plants in Historical Võromaa and Setomaa, Present-Day Estonia
foods Article Devil Is in the Details: Use of Wild Food Plants in Historical Võromaa and Setomaa, Present-Day Estonia Raivo Kalle 1,*, Renata Sõukand 2,* and Andrea Pieroni 1 1 University of Gastronomic Sciences, Piazza Vittorio Emanuele 9, 12042 Pollenzo, Italy; [email protected] 2 DAIS-Department of Environmental Sciences, Informatics and Statistics, Ca’ Foscari University of Venice, Via Torino 155, 30172 Mestre, Italy * Correspondence: [email protected] (R.K.); [email protected] (R.S.) Received: 5 April 2020; Accepted: 21 April 2020; Published: 4 May 2020 Abstract: Biodiversity needs to be preserved to ensure food security. Border zones create high but vulnerable biocultural diversity. Through reviewing scattered historical data and documenting the current use of wild food plants among people currently living in historical Setomaa and Võromaa parishes, we aimed to identify cross-cultural differences and diachronic changes as well as the role borders have played on the local use of wild plants. The Seto have still preserved their distinctive features either by consciously opposing others or by maintaining more historical plant uses. People historically living in Setomaa and Võromaa parishes have already associated the eating of wild plants with famine food in the early 20th century, yet it was stressed more now by the Seto than by Estonians. Loss of Pechory as the center of attraction in the region when the border was closed in the early 1990s brought about a decline in the exchange of knowledge as well as commercial activities around wild food plants. National support for businesses in the area today and the popularity of a healthy lifestyle have introduced new wild food plant applications and are helping to preserve local plant-specific uses in the area. -
Politics, Migration and Minorities in Independent and Soviet Estonia, 1918-1998
Universität Osnabrück Fachbereich Kultur- und Geowissenschaften Fach Geschichte Politics, Migration and Minorities in Independent and Soviet Estonia, 1918-1998 Dissertation im Fach Geschichte zur Erlangung des Grades Dr. phil. vorgelegt von Andreas Demuth Graduiertenkolleg Migration im modernen Europa Institut für Migrationsforschung und Interkulturelle Studien (IMIS) Neuer Graben 19-21 49069 Osnabrück Betreuer: Prof. Dr. Klaus J. Bade, Osnabrück Prof. Dr. Gerhard Simon, Köln Juli 2000 ANDREAS DEMUTH ii POLITICS, MIGRATION AND MINORITIES IN ESTONIA, 1918-1998 iii Table of Contents Preface...............................................................................................................................................................vi Abbreviations...................................................................................................................................................vii ABBREVIATIONS ............................................................................................ VII 1 INTRODUCTION..........................................................................................3 1.1 CONCEPTUAL AND METHODOLOGICAL ISSUES ...............................................4 1.1.1 Conceptualising Migration ..................................................................5 1.1.1.1 Socio-Historical Migration Research....................................................................................5 1.1.1.2 A Model of Migration..........................................................................................................6