Umar Ibn ‘Abd Al-‘Aziz

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Umar Ibn ‘Abd Al-‘Aziz THE CATHOLIC UNIVERSITY OF AMERICA The Arabic Letters of the Byzantine Emperor Leo III to the Caliph ‘Umar Ibn ‘Abd al-‘Aziz: An Edition, Translation and Commentary A DISSERTATION Submitted to the Faculty of the Department of Semitic and Egyptian Languages and Literatures School of Arts and Sciences Of The Catholic University of America In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree Doctor of Philosophy By Seonyoung Kim Washington DC 2017 The Arabic Letters of the Byzantine Emperor Leo III to the Caliph ‘Umar Ibn ‘Abd al-‘Aziz: An Edition, Translation and Commentary Seonyoung Kim, Ph.D. Director: Sidney Griffith, Ph.D This study explores the tradition of the epistolary exchange between the two famous figures, the Byzantine emperor Leo III and the ‘Umayyad caliph, ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Azīz. Several Christian and Muslim authors have over the centuries provided accounts of the tradition that ‘Umar sent a letter to Leo to inquire about Christian doctrines and practices and that Leo replied to him. In addition to these accounts, copies of letter purporting to have been written by Leo and ‘Umar have come down to us in the manuscript tradition in Arabic, Armenian, Latin and Aljamiado. There have been studies concerning the authorship and provenance of these letters. This study continues the scholarly discussion on this tradition based on the newly available manuscript, which contains two letters in Arabic attributed to Leo. The manuscript is among so-called ‘new finds’ in the library of St. Catherine Monastery at Mt. Sinai. This study presents the first edition of these Arabic texts, with English translation and commentary. Based on the examination of the new source, this study sheds new light on the correspondence between Leo and ‘Umar. The content and style of the Arabic letters of Leo show that they were written by an anonymous Christian author living in the second half of the eighth century. These texts seem to have been composed by a Melkite author, probably living either in the monastery of Mar Sabas or Mar Chariton in Judean desert. They show how the Christian author wrote the defense of Christian doctrines and practices such as divinity of Christ, the Eucharist and the veneration of the cross. Arabic was a new language for Christian writers in this era; the author used many expressions found in the Qur’ān. The purpose of the composition of these texts is to provide Christian audiences with ready replies to objections to their faith coming from Muslim polemicists, in order to encourage them to keep their Christian faith. Additionally, a close analysis of the first Arabic letter of Leo in comparison with the Latin version of the letter ascribed to Leo shows that both letters are from the same earlier text, written in Arabic. This anti-Muslim polemical text was not only read by Christians in the East, but also known to the Christian in the West through Latin translation. This dissertation by Seonyoung Kim fulfills the dissertation requirement for the doctoral degree in the department of Semitic Languages and Literatures approved by Sidney Griffith, Ph.D., as Director, and by Shawqi Talia, Ph.D., and Aaron Butts, Ph.D. as Readers. _______________________________ Sidney H. Griffith, Ph.D. Director _______________________________ Shawqi N. Talia, Ph.D. Reader _______________________________ Aaron M. Butts, Ph.D. Reader ii Table of Contents Introduction to the Study 1 Chapter I: Sources 8 Introduction 8 Historical Reports 10 Texts 47 Chapter II: The New Arabic Source of the Letters of Leo 69 Introduction 69 Arabic edition of the first letter of Leo 81 Arabic edition of the second letter of Leo 132 English translation of the first letter of Leo 138 English translation of the second letter of Leo 174 Chapter III: The Content of the letters of Leo 179 The first letter of Leo 179 The second letter of Leo 289 Chapter IV: The letters of Leo and ‘Umar: their origin and relationship 294 Chapter V: The Questions yet to be answered and some preliminary remarks 318 Appendix I: English translation of the Latin letter of Leo 324 Appendix II: The use of the Bible in the letters of Leo in Arabic 345 Appendix III: Leo’s use of the Quran in the letters of Leo in Arabic 348 Bibliography 349 The photographs of the letters of Leo in Arabic in NF 14 iii Abbreviation AJT American Journal of Theology ASCH American Society of Church History BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies CAJ Catholic Apologetics Journal CCR Coptic Church Review CE Coptic Encyclopedia CMR Christian Muslim Relations CSCO Corpus Scriptorium Christianorum Orientalium DOP Dumbarton Oak Papers EAL Encyclopedia of Arabic Literature EI Encyclopedia of Islam EMC Encyclopedia of Medieval Chronicles GCAL Geschichte der Christlichen Arabischen Literatur GRBS Greek, Roman and Byzantine Studies HTR Harvard Theological Review ICMR Islam and Christian-Muslim Relations IJCT International Journal of the Classical Tradition IQ Islamic Quarterly JBL Journal of Biblical Literature JMBRAS Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland JNES Journal of Near Eastern Studies JSAI Jerusalem Studies in Arabic and Islam MW Muslim World OLA Orientalia Lovaniensia Analecta OS Oriens Christianus iv PBR Patristic and Byzantine Review PG Patrologia Graeca PO Patrologia Orientalis REI Revue des Études Islamiques SI Studia Islamica SM Scripta Mediterranea VC Vigiliae Christianae ZA Zeitschrift für Assyriologie v Acknowledgments I was privileged to study this very special manuscript for the first time by courtesy of St. Catherine’s monastery at Mt. Sinai. I am deeply grateful to the monastery of St. Catherine’s and especially to Father Justin, the librarian, for giving me this great opportunity to study their manuscript for my dissertation topic. This work is the fruit of many years of scholarly support and advice. First of all, I wish to express gratitude to Father Sidney Griffith, the director of my dissertation. Father Sidney was always willing to listen to the difficulties I encountered while I was working on my dissertation, and giving me appropriate advice concerning various problems in all aspects of my work. Special thanks are due to Dr. Shawqi Talia. Without Dr. Talia, I wouldn’t have been able to prepare the edition and translation of the Arabic texts. He taught me everything I need to know in manuscript editing, and spent countless hours, closely looking at the manuscript with me and exploring various primary sources in this study. I am also grateful to Dr. Aaron Butts, who read the dissertation and gave me insightful questions and comments during the exam. Thanks should be given to other faculty of the Semitics department at CUA. I am grateful to Dr. Janet Timbie for her insightful advice and comments on my work. Dr. Monica Blanchard, the curator of the ICOR library, always located all the materials I needed. I also thank Dr. Timbie and Dr. Blanchard for their encouragement that kept me moving forward. I also wish to thank Dr. Edward Cook and Dr. Andrew Gross for their support during my study in the Semitics vi department. Also I wish to thank Ryann Craig, the English editor of my dissertation and to all my colleagues in the Semitics department with whom I grew up as a scholar. I am also grateful to all those who support me in Korea and in all other parts of the world. I thank Father Tae Hyun Jung, the head of the Hannim Biblical Institute where I first began my study, for his encouragement and support. He taught me basic Latin during one summer about fifteen years ago. No one knew at that time, but the knowledge of Latin played an important role in this study. Also, I am grateful to Dr. Andreas Su-min Ri and his wife Dr. Suh for their warm welcome every time I visited Paris for research and refreshment, and for their encouragement and insightful advice on my work. I thank all my friends and colleagues from abroad for their insightful questions, comments, and encouragement in various conferences and programs. I would like to express gratitude to my friend, Ms. Eun Jung Kim, who supported me like my own big sister for ten years since I arrived in Washington D.C. The Sisters of Centro Maria Residence took care of me during my stay with them for several years, which I greatly appreciate. Special thanks are due to my family: my father Jae Soo Kim, and my mother Mun Hee Jung, and my brothers and sisters, and my extended family. Even though I have been away from home for a long time, everyone in my family has been always with me. With their loving support and encouragement, I could finally finish my work. vii Introduction to the study The legend that two famous historical figures, Iconoclast Leo III (717-740) and ‘Umar Ibn Abd al-‘Aziz (717-720), have exchanged letters concerning their respective faiths has been known to Christians and Muslims in the East from the early Islamic period, through the accounts given by Christian and Muslim historians. The details of the reports vary from writer to writer, but the main outline of the story is as follows: During the reign of ‘Umar, the caliph sent a letter to Leo in order to discuss Christianity and Islam, and to persuade the emperor to accept Islam. In response to ‘Umar, Leo wrote a reply to him, answering ‘Umar’s theological questions concerning the doctrine of Christianity. In addition to the historical reports, we also have some texts purporting to be the letters exchanged between Leo and ‘Umar which are preserved in various languages of the East to the Latin West.
Recommended publications
  • Atlas of American Orthodox Christian Monasteries
    Atlas of American Orthodox Christian Monasteries Atlas of Whether used as a scholarly introduction into Eastern Christian monasticism or researcher’s directory or a travel guide, Alexei Krindatch brings together a fascinating collection of articles, facts, and statistics to comprehensively describe Orthodox Christian Monasteries in the United States. The careful examina- Atlas of American Orthodox tion of the key features of Orthodox monasteries provides solid academic frame for this book. With enticing verbal and photographic renderings, twenty-three Orthodox monastic communities scattered throughout the United States are brought to life for the reader. This is an essential book for anyone seeking to sample, explore or just better understand Orthodox Christian monastic life. Christian Monasteries Scott Thumma, Ph.D. Director Hartford Institute for Religion Research A truly delightful insight into Orthodox monasticism in the United States. The chapters on the history and tradition of Orthodox monasticism are carefully written to provide the reader with a solid theological understanding. They are then followed by a very human and personal description of the individual US Orthodox monasteries. A good resource for scholars, but also an excellent ‘tour guide’ for those seeking a more personal and intimate experience of monasticism. Thomas Gaunt, S.J., Ph.D. Executive Director Center for Applied Research in the Apostolate (CARA) This is a fascinating and comprehensive guide to a small but important sector of American religious life. Whether you want to know about the history and theology of Orthodox monasticism or you just want to know what to expect if you visit, the stories, maps, and directories here are invaluable.
    [Show full text]
  • Black Sea-Caspian Steppe: Natural Conditions 20 1.1 the Great Steppe
    The Pechenegs: Nomads in the Political and Cultural Landscape of Medieval Europe East Central and Eastern Europe in the Middle Ages, 450–1450 General Editors Florin Curta and Dušan Zupka volume 74 The titles published in this series are listed at brill.com/ecee The Pechenegs: Nomads in the Political and Cultural Landscape of Medieval Europe By Aleksander Paroń Translated by Thomas Anessi LEIDEN | BOSTON This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC-ND 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Publication of the presented monograph has been subsidized by the Polish Ministry of Science and Higher Education within the National Programme for the Development of Humanities, Modul Universalia 2.1. Research grant no. 0046/NPRH/H21/84/2017. National Programme for the Development of Humanities Cover illustration: Pechenegs slaughter prince Sviatoslav Igorevich and his “Scythians”. The Madrid manuscript of the Synopsis of Histories by John Skylitzes. Miniature 445, 175r, top. From Wikimedia Commons, the free media repository. Proofreading by Philip E. Steele The Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available online at http://catalog.loc.gov LC record available at http://catalog.loc.gov/2021015848 Typeface for the Latin, Greek, and Cyrillic scripts: “Brill”.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    The history of the conquest of Egypt, being a partial translation of Ibn 'Abd al-Hakam's "Futuh Misr" and an analysis of this translation Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Hilloowala, Yasmin, 1969- Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 10/10/2021 21:08:06 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/282810 INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly fi-om the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectiotiing the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book.
    [Show full text]
  • Non-Muslim Integration Into the Early Islamic Caliphate Through the Use of Surrender Agreements
    University of Arkansas, Fayetteville ScholarWorks@UARK History Undergraduate Honors Theses History 5-2020 Non-Muslim Integration Into the Early Islamic Caliphate Through the Use of Surrender Agreements Rachel Hutchings Follow this and additional works at: https://scholarworks.uark.edu/histuht Part of the History of Religion Commons, Islamic World and Near East History Commons, and the Medieval History Commons Citation Hutchings, R. (2020). Non-Muslim Integration Into the Early Islamic Caliphate Through the Use of Surrender Agreements. History Undergraduate Honors Theses Retrieved from https://scholarworks.uark.edu/histuht/6 This Thesis is brought to you for free and open access by the History at ScholarWorks@UARK. It has been accepted for inclusion in History Undergraduate Honors Theses by an authorized administrator of ScholarWorks@UARK. For more information, please contact [email protected]. Non-Muslim Integration Into the Early Islamic Caliphate Through the Use of Surrender Agreements An Honors Thesis submitted in partial fulfillment of the requirements of Honors Studies in History By Rachel Hutchings Spring 2020 History J. William Fulbright College of Arts and Sciences The University of Arkansas 1 Acknowledgments: For my family and the University of Arkansas Honors College 2 Table of Content Introduction…………………………………….………………………………...3 Historiography……………………………………….…………………………...6 Surrender Agreements…………………………………….…………….………10 The Evolution of Surrender Agreements………………………………….…….29 Conclusion……………………………………………………….….….…...…..35 Bibliography…………………………………………………………...………..40 3 Introduction Beginning with Muhammad’s forceful consolidation of Arabia in 631 CE, the Rashidun and Umayyad Caliphates completed a series of conquests that would later become a hallmark of the early Islamic empire. Following the Prophet’s death, the Rashidun Caliphate (632-661) engulfed the Levant in the north, North Africa from Egypt to Tunisia in the west, and the Iranian plateau in the east.
    [Show full text]
  • The Life and Contributions of Umar Ibn Abd Al-Aziz
    Islamic Centre - Leicester The life and contributions of Umar ibn Abd al-Aziz. 1.0. Introduction. Umar ibn Abd al-Aziz was one the great figures of Islam. He was the Caliph of the Muslim Umma at the turn of the first Islamic century. More than thirteen centuries later, his name lives on to denote piety, fairness and justice. This paper can only provide a small insight to his brilliant life. 2.0. The context of his era. After the Messenger of Allah (peace be upon him), the early years of Khilafa were marked by piety and justice. Unfortunately there were many conflicts and wrong doings thereafter. Karbala happened in 61 A.H. and this was followed by bloodshed at the Battle of Harra (63) when al-Madina al-Munawwara was attacked. Many rulers looked after their own interest and indulged in wrongdoings. Unanimously, the reign of Umar ibn Abd al-Aziz was a return to Islamic values, in thought, sayings and actions. 3.0. The titles given to Umar ibn Abd al-Aziz Owing to his acceptance, there are many titles that are associated with Umar ibn Abd al-Aziz. Here are a few of them: 3.1. The ‘Fifth Caliph’ Sufyan al-Thawri, himself a great scholar, said that, ‘The caliphs were five; Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali and Umar ibn Abd al-Aziz’ (Tarikh al-Khulafa , p. 176). The same opinion has been reported from Abu Bakr ibn Ayash, al-Shafi’i and many others ( al-Bidaya wa al-Nihaya , VI:, 548). Umar ibn Abd al-Aziz is counted amongst the four rightly-guided caliphs purely because of his piety and sincerity, not because he followed these four chronologically.
    [Show full text]
  • Hagiotaphite Brotherhood
    Hagiotaphite Brotherhood THE HOLY BROTHERHOOD OF THE HOLY SEPULCHRE The Holy Brotherhood of the All-Holy Sepulchre is headed by His Beatitude, the Patriarch of Jerusalem. It consists of all Metropolitans, Archbishops, Bishops, Archimandrites, Hieromonks, Deacons, Monks and Novices of the Patriarchate. Currently, the number of brothers residing in the Central Monastery, the Holy Pilgrimage Sites and the holy monasteries is 120. His Most Godly Beatitude, Patriarch Theophilos III Metropolitan Cornelios of Petra Metropolitan Kyriakos of Nazareth Metropolitan Amvrosios of Neapolis Metropolitan Isychios of Kapitolias Metropolitan Timotheos of Bostra Metropolitan Christodoulos of Elephtheroupolis Metropolitan Benedictos of Diocaesarea Archbishop Theophanes of Gerasa Archbishop Alexios of Tiberias Archbishop Dorotheos of Avila Archbishop Damaskinos of Joppa Archbishop Aristarchos of Constantina Archbishop Methodios of Mount Tabor Archbishop Theophylaktos of Jordan Archbishop Theodosios of Sebastia Archbishop Demetrios of Lydda Archbishop Makarios of Qatar Archbishop Isidoros of Hierapolis Archbishop Nectarios of Anthedona Archbishop Philoumenos of Pella Metropolitan Joachim of Hellenoupolis Archbishop Christophoros of Kyriakoupolis Archbishop Aristovoulos of Madaba Archimandrite Anthimos Archimandrite Ierotheos Archimandrite Ioustinos Archimandrite Theodoretos Archimandrite Hilarion Archimandrite Timotheos Archimandrite Euthymios Archimandrite Innokentios Archimandrite Eudokimos Archimandrite Chrysostomos Archimandrite Stephanos Archimandrite
    [Show full text]
  • The Impact of Arabic Orthography on Literacy and Economic Development in Afghanistan
    International Journal of Education, Culture and Society 2019; 4(1): 1-12 http://www.sciencepublishinggroup.com/j/ijecs doi: 10.11648/j.ijecs.20190401.11 ISSN: 2575-3460 (Print); ISSN: 2575-3363 (Online) The Impact of Arabic Orthography on Literacy and Economic Development in Afghanistan Anwar Wafi Hayat Department of Economics, Kabul University, Kabul, Afghanistan Email address: To cite this article: Anwar Wafi Hayat. The Impact of Arabic Orthography on Literacy and Economic Development in Afghanistan. International Journal of Education, Culture and Society . Vol. 4, No. 1, 2019, pp. 1-12. doi: 10.11648/j.ijecs.20190401.11 Received : October 15, 2018; Accepted : November 8, 2018; Published : January 31, 2019 Abstract: Currently, Pashto and Dari (Afghan Persian), the two official languages, and other Afghan languages are written in modified Arabic alphabets. Persian adopted the Arabic alphabets in the ninth century, and Pashto, in sixteenth century CE. This article looks at how the Arabic Orthography has hindered Literacy and Economic development in Afghanistan. The article covers a comprehensive analysis of Arabic Orthography adopted for writing Dari and Pashto, a study of the proposed Arabic Language reforms, and research conducted about reading and writing difficulty in Arabic script by Arab intellectuals. The study shows how adopting modified Latin alphabets for a language can improve literacy level which further plays its part in the economic development of a country. The article dives into the history of Romanization of languages in the Islamic World and its impact on Literacy and economic development in those countries. Romanization of the Afghan Official languages and its possible impact on Literacy, Economy, and Peace in Afghanistan is discussed.
    [Show full text]
  • Turkish-Speaking Christians, Jews and Greek-Speaking Muslims and Catholics in the Ottoman Empire
    TÜRK DİLLERİ ARAŞTIRMALARI DİZİSİ: 48 NATIONAL HELLENIC RESEARCH FOUNDATION Turkish-Speaking Christians, Jews and Greek-Speaking Muslims and Catholics in the Ottoman Empire Offprint EREN İstanbul 2011 Between Religion and Language: Turkish-Speaking Christians, Jews and Greek-Speaking Muslims and Catholics in the Ottoman Empire Edited by Evangelia Balta and Mehmet Ölmez Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi: 48 Yayımlayan: Mehmet Ölmez E-mail: [email protected] © Evangelia Balta and Mehmet Ölmez 1st Printing: Istanbul, October 2011 Eren Yayıncılık Kitap Dağıtım Ltd. Şti Tünel, İstiklal Cad. Sofyalı Sokak No. 34 34430 Beyoğlu - İstanbul, Türkiye Tel.: +90 - (0) 212 - 252 05 60 Sertifika no: 18497 ISBN 978-975-6372-47-0 TDAD address Mehmet Ölmez Yıldız Teknik Üniversitesi Fen-Ed Fak. T.D.E. Bölümü Davutpaşa Yerleşim Birimi 34210 Esenler-İSTANBUL Tel: (90.212) 383 44 47 [email protected] Printed at “Kitap Matbaası” Davutpaşa Caddesi No 123, Kat 1 Topkapı-İstanbul Tel.: 90.212 482 99 10 Sertifika no: 16053 CONTENTS FORWORD Evangelia Balta: Setting sail, again .................................................... 7-11 TURKISH-SPEAKING CHRISTIANS IN OTTOMAN EMPIRE I. Syro- Turkish Literature Benjamin Trigona-Harany : Syro-Ottoman: a description of Ottoman Turkish in Syriac letters..................... 15-41 II. Cyrillic- Turkish Literature Matthias Kappler : Printed Balkan Turkish Texts in Cyrillic Alphabet in the Middle of the Nineteenth Century (1841-1875): A Typological and Graphematic Approach................................ 43-69 III. Hebrew- Turkish Literature Laurent Mignon : Avram, İsak and the Others. Notes on the Genesis of Judeo-Turkish Literature .................................... 71-83 Tülay Çulha : İbrani Harfli Anonim Tevârîh-i Âl-i Osman Üzerine ........................................................................... 85-99 IV. Armeno- Turkish Literature Börte Sagaster : The role of Turcophone Armenians as literary innovators and mediators of culture in the early days of Modern Turkish literature................................
    [Show full text]
  • Distinction of Justice and Fairness During Umar Bin Abdul Aziz's Reign
    Distinction of Justice and Fairness during Umar bin Abdul Aziz’s Reign Meirison Alizar Sali Universitas Islam Negeri (UIN) Imam Bonjol Padang [email protected] Abstract: The figure of the caliph Umar bin Abdul Aziz was a leader who was able to carry out his religion, fulfill his mandate. He upholds justice which has often been ignored by his predecessors. He was able to challenge the current of tyranny which had become the culture of the ruler. He also remodeled the justice system, especially in the Mazalim (criminal) and civil fields. Not only humans who feel their justice but animals also get justice Umar bin Abdul Aziz. Renewal made by Umar bin Abdul Aziz in the field of justice, restore the rights of people who have been wronged, eradicate corruption, even he equates between worship and the implementation of hudud and qishas law. This discussion was carried out by literature study by examining the books and analyzing them comparatively in the field of justice carried out before the time of Umar bin Abdul Aziz and what was reformed by Umar bin Abdul Aziz. Umar renewed the execution of the death sentence. The death penalty must be decided by the Caliph himself, fixing the prison administration. Umar bin Abdull Aziz began justice from himself and his family. Even animals feel justice Umar bin Abdul Aziz by limiting the cargo to be transported by camels and donkeys and may not hit the animal with iron. Keywords: Justice, fairness, Umar bin Abdul Aziz, period Introduction ,nicknamed Umar II ,عور بن عبد العزيز :Umar bin Abdul-Aziz (Arabic born in 63 H / 682 - February 720, age 37-38) was the Caliph of the Umayyad ruler from 717 (age 34-35 years) to 720 (for 2-3 years).
    [Show full text]
  • A Review of Dissident Sacramental Theology
    A REVIEW OF DISSIDENT SACRAMENTAL THEOLOGY Five years ago it was my privilege to address this Society, making a cursory review of the main points on which Catholics and Orthodox disagree in the realm of dogmatic theology. These points are neither too numerous nor too difficult to preclude a harmonious solution. The most fundamental issue is the primacy of the pope. But even here, since the Orthodox already believe in the infallibility of the Church and in an honorary primacy of the Bishop of Rome in that Church, it might not be too sanguine to posit the possibility of arriving at an understanding of the pope as the mouthpiece of the infallible Church. This year the officers of the Society have requested a review of Orthodox sacramental practice in the hope that this might furnish some summary of Orthodox moral theology by providing a glimpse of the actual religious life in an Orthodox parish, as well as bring- ing our Catholic theologians up to date on the practical questions they must face regarding intercommunion if any reunion should ever be achieved. At the outset we should express the caution that in this practical as well as in the theoretical sphere, we must beware of absolute predications—because there is apt to be a divergency of practice between the various national groups of Orthodox and even within the same national group. The chief bodies of Orthodox—at least as far as theological leadership is concerned—are the Greeks and the Russians. Usually the Syrian and Albanian Orthodox will follow Greek practice, while the various Slav groups like the Serbs, Bulgars and Ukrainians will be content to follow the hegemony of the Russian Orthodox Church.
    [Show full text]
  • The Orthodox Faith
    The Orthodox Faith A Journey Through and Examination of the Orthodox Faith Guided by the Words of the Nicene (Constantinopolitan) Creed Introduction to the Greek Orthodox Church • Things to Consider: • It is the oldest Church in Christendom – • It is an Apostolic Church -- St. Andrew • It is the second largest body in Christendom – With 350 million people worldwide – It is democratic institution – It was instrumental in the revival of Greek and Roman studies and subsequently in the development of the Renaissance humanism Goals for these Sessions Who We Are and What We Believe What does it mean to be Orthodox? What do we believe? What are we saying when we recite the Creed? How are our beliefs different from those of our Protestant and Roman Catholic brothers and sisters? How does the sacraments and Icons impact our lives? The goal of this course will be to assist you in understanding the Orthodox beliefs. By utilizing the Creed as our cornerstone, we will explore its historical context, theological meaning, and significance for how we live in faith. Each step along the way will find its foundations in Biblical texts, the teachings of the Councils, writings of the Saints, and in various historical documents to better understand the times and circumstances surrounding the rise of our great Tradition. The Nicene Creed We/I believe in one God, the Father, the Almighty, Creator of Scriptures. heaven and earth, and of all things visible He ascended into heaven and is seated at the and invisible. right hand of the Father. He will come again in glory to judge the And in one Lord, Jesus Christ, the only- living and dead.
    [Show full text]
  • Creating Standards
    Creating Standards Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM Studies in Manuscript Cultures Edited by Michael Friedrich Harunaga Isaacson Jörg B. Quenzer Volume 16 Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM Creating Standards Interactions with Arabic Script in 12 Manuscript Cultures Edited by Dmitry Bondarev Alessandro Gori Lameen Souag Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM ISBN 978-3-11-063498-3 e-ISBN (PDF) 978-3-11-063906-3 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-063508-9 ISSN 2365-9696 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2019935659 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2019 Dmitry Bondarev, Alessandro Gori, Lameen Souag, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM Contents The Editors Preface VII Transliteration of Arabic and some Arabic-based Script Graphemes used in this Volume (including Persian and Malay) IX Dmitry Bondarev Introduction: Orthographic Polyphony in Arabic Script 1 Paola Orsatti Persian Language in Arabic Script: The Formation of the Orthographic Standard and the Different Graphic Traditions of Iran in the First Centuries of
    [Show full text]