Page 1 5 Mm Offset from Edge 3 Mm Hole a Camalot AB Os Cabos
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
5 mm offset from edge 3 mm hole Camalot A A B • Os cabos podem een val, vanaf hoogte gevallen materiaal, wrijving, slijtage, roest, corrosie en langdurige ser substituídos enviando o seu blootstelling aan zonlicht, zout water/zoute lucht, extreme omstandigheden of extreme Camalot para o centro de garantia temperaturen. da Black Diamond. Veja o site da • Schrijf uw materiaal af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een zware Black Diamond para detalhes (www. val. blackdiamondequipment.com). Camalot Ultralight • Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden. B (Veja as ilustrações) • De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet vanaf de verkoopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze gebruiksaanwijzing om ARMAZENAMENTO de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen. (Veja as ilustrações) • Het weefsel kan worden vervangen door uw Camalot op te sturen naar het Black CAMALOTS EM SEGUNDA Diamond Warranty Center. Ga naar de website van Black Diamond voor meer details MÃO (www.blackdiamondequipment.com). Desencorajamos fortemente o uso em (Zie bijbehorende afbeeldingen) segunda mão. Para confiar no equipamento é necessário saber o seu histórico de uso. OPSLAG ESCOLHER OUTROS COMPONENTES (Zie bijbehorende afbeeldingen) 2 kN Escolha cordas que atendam à EN 892 e mosquetões que atendam à EN 12275, e escolha outros equipamentos de montanhismo com certificação CE que sejam compatíveis com TWEEDEHANDS CAMALOTS este produto. Het gebruik van tweedehands materiaal wordt sterk afgeraden. Om op uw materiaal te Os Camalots Ultraligeiros da Black Diamond estão de acordo com os requisitos da EN kunnen vertrouwen, moet u weten wat ermee gebeurd is. 12276. ANDERE COMPONENTEN KIEZEN MARCAÇÕES Kies een touw dat voldoet aan EN 892, karabiners die voldoen aan EN 12275 en kies overige CE-gecertificeerde klimmaterialen die compatibel zijn met dit product. Black Diamond: Nome do fabricante. Black Diamond Camalots voldoen aan EN 12276. Código de Data: Como exemplo, o número 6184 pode aparecer, o que indica que o Camalot Ultraligeiro foi fabricado no dia 184 de 2016. MARKERINGEN Camalot: Nome do produto Black Diamond: Naam van de fabrikant. 2: Tamanho da unidade. Datumcode: Het nummer 6184 kan bijvoorbeeld zijn weergegeven, wat aangeeft dat de : Logo da Black Diamond. Camalot geproduceerd is op dag 184 van het jaar 2016. 2016: Ano de fabrico. Camalot: Naam van het product. : Acompanhamento deste PPE feito por AFNOR Certification, 11 rue Francis de 2: Maat van de unit: Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. NB No 0333. : Logo van Black Diamond. + - Organismo notificado que executa o exame de tipo CE: APAVE SUDEUROPE SAS – CAS 2016: Het productiejaar. 60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16, France, NB No 0082. : Controle van dit PBM is uitgevoerd door AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Frankrijk. NB-nr. 0333. <100º 10 kN: Carga mínima de ruptura em kN. Aangemelde instantie die het EG-typeonderzoek uitvoert: APAVE SUDEUROPE SAS, CAS ™ + - 10 kN: Resistência passiva em kN. 60193, 13322 MARSEILLE CEDEX 16, Frankrijk, NB-nr. 0082. CAMALOT : Pictograma aconselhando os utilizadores a ler as instruções e avisos. 10 kN: Minimale klemsterkte in kN. AVISO: Indica os perigos inerentes e responsabilidades que o utilizador assume ao & CAMALOT utilizar um Camalot Ultraligeiro. 10 kN: Passieve sterkte in kN. ULTRALIGHT Declaração de Conformidade: A Declaração de Conformidade para este produto pode : Pictogram dat de gebruikers aanraadt de instructies en waarschuwingen te lezen. ser consultada em http://blackdiamondequipment.com/DOC WAARSCHUWING: Geeft de gevaren aan en de verantwoordelijkheden die de gebruiker A B B B GARANTIA LIMITADA op zich neemt door het gebruik van een Camalot. Por um ano após a compra salvo indicação em contrário por Lei. Garantimos ao comprador Conformiteitsverklaring: De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via 70 ºC (158 ºF) http://blackdiamondequipment.com/DOC 110ºC (230ºF) original (Cliente), que os nossos produtos não contêm quaisquer defeitos nos materiais que os compõem ou defeitos de fabrico enquanto venda inicial. Se detectar algum defeito no GARANTIEBEPERKINGEN produto, devolva-nos e substitui-lo-emos segundo as seguintes condições: Não damos © Black Diamond Equipment, Ltd. 2016 MM5865_F 2016 Ltd. Equipment, Diamond Black © garantia a Produtos que apresentem uso ou desgaste normal, manutenção desapropriada, Gedurende één jaar na aankoop, tenzij wettelijk anders is vastgelegd, garanderen -62 ºC (-80 ºF) alterações e modificações ou danificados de alguma maneira. wij uitsluitend aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop geen materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Indien u een gebrekkig product ontvangt, dient u het aan ons te retourneren, waarna wij het zullen vervangen onder de volgende 6020, Innsbruck, Austria Austria Innsbruck, 6020, Salt Lake City, UT 84124 84124 UT City, Lake Salt ADVARSEL [DA] voorwaarden: Wij bieden geen garantie voor producten die normale slijtage en Hans-Maier-Straße 9 Hans-Maier-Straße 2084 East 3900 South 3900 East 2084 aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die zijn gewijzigd of Må kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring og bjergbestigning er aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn. Black Diamond Equipment AG Equipment Diamond Black Black Diamond Equipment, Ltd. Ltd. Equipment, Diamond Black forbundet med fare. Sæt dig ind i og accepter de risici, der er forbundet med disse Europe: America: North aktiviteter. Mindreårige og andre, der ikke er i stand til at forvalte dette ansvar, må kun benytte udstyret under overvågning af en erfaren og ansvarlig person. ADVARSEL [NO] Du er ansvarlig for dine egne handlinger og beslutninger. Læs og forstå hele A A brugsanvisningen inklusiv advarsler, der følger med produktet, før det tages i brug. Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg selv farlige. Du må BlackDiamondEquipment.com Gør dig bekendt med den rette brug, muligheder og begrænsninger. Vi anbefaler, derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet med disse aktivitetene. # # Running Belay At the Anchor at alle klatrere modtager den nødvendige træning i brugen af klatreudstyret. Barn og andre som ikke selv er i stand til å påta seg et slikt ansvar må kun Kontakt Black Diamond, hvis du er i tvivl om, hvordan dette produkt skal anvendes. bruke selen under direkte tilsyn av en erfaren og ansvarsfull person. Du Modificer under ingen omstændigheder dette stykke udstyr. Hvis disse advarsler er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser. Før du tar i bruk ikke følges, kan det medføre alvorlige skade eller død! produktet må du lese og forstå alle bruksanvisninger og advarsler som <10 Yrs/Ans/Jahre medfølger. Du må gjøre deg kjent med og tilegne deg kunnskap om produktets B >10 Yrs/Ans/Jahre 75 g 13.8-23.4 mm 8 kN 8 kN 61 g 15.5-26.7 mm 8 kN 8 kN kapasitet og begrensninger. Skaff deg kvalifisert opplæring. Kontakt Black BRUGSANVISNING .3 (2.65 oz) (0.54-0.92 in) (1798 lbf) (1798 lbf) .4 (2.15 oz) (0.61-1.05 in) (1798 lbf) (1798 lbf) Diamond hvis du er usikker på hvordan dette produktet skal brukes. Produktet Denne folder beskriver den korrekte brug og en række mulige fejlbrug af klatreudstyret skal ikke endres på noen måte. Manglende respekt for disse advarslene kan vist på billederne. Der findes andre fejlbrug. Den korrekte brug af udstyret og brugen medføre alvorlig personskade eller død. 83 g 15.5-26.7 mm 10 kN 10 kN 74 g 19.6-33.5 mm 10 kN 10 kN af redundante systemer vil mindske nogle af farerne forbundet med klatring. Hvis du mangler erfaring, bør du bruge dette udstyr under erfarent opsyn. .4 (2.93 oz) (0.61-1.05 in) (2248 lbf) (2248 lbf) .5 (2.61 oz) (0.77-1.32 in) (2248 lbf) (2248 lbf) BRUKSANVISNING SÅDAN SÆTTES DIN CAMALOT Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret som er avbildet. Det viser også noen vanlige tilfeller av feil bruk. Det finnes flere tilfeller av feil bruk enn de 99 g 19.6-33.5 mm 12 kN 12 kN (Se medfølgende illustrationer) som er beskrevet. Riktig og sikker bruk av utstyret vil redusere noen av risikoene som .5 89 g 23.9-41.2 mm (3.49 oz) (0.77-1.32 in) (2698 lbf) (2698 lbf) .75 PLEJE OG VEDLIGEHOLD er forbundet med klatring. Hvis du ikke har erfaring med bruk av slikt utstyr, bør du kun (3.14 oz) (0.94-1.62 in) bruke det under tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 119 g 23.9-41.2 mm Klatreudstyr må ikke komme i kontakt med korroderende materialer så som batterisyre, .75 (4.18 oz) (0.94-1.62 in) batteridampe, opløsningsmidler, blegemiddel, frostvæske, isopropylalkohol eller benzin. SLIK PLASSERER DU CAMALOT Efter kontakt med saltvand eller -luft skal tekstilprodukter altid skylles og tørres, og (se medfølgende illustrasjoner) 136 g 30.2-52.1 mm 101 g 30.2-52.1 mm metalprodukter skylles, tørres og smøres. 1 (Se medfølgende illustrationer) OPPBEVARING OG VEDLIKEHOLD 1 (4.80 oz) (1.19-2.05 in) (3.56 oz) (1.19-2.05 in) Klatreutstyr må ikke komme i kontakt med etsende stoffer som f.eks. batterisyre, CAMALOT LEVETID, EFTERSYN OG KASSERING 155 g 37.2- 64.9 mm syredamp, løsemidler, klorblekemidler, frostvæsker, isopropanol eller bensin. Utstyr som 2 Klatreudstyr holder ikke for evigt. Undersøg dit udstyr før og efter hver brug, og kasser har vært i kontakt med sjøsalt må alltid vaskes og tørkes. Metallprodukter må smøres (5.47 oz) (1.46-2.55 in) 126 g 37.2- 64.9 mm 12 kN 12 kN det, når det ikke lever op til undersøgelsen, eller hvis det når dets maksimale levetid, også etter kontakt med sjøsalt. 2 selv om det er ubrugt og korrekt opbevaret. 14 kN 14 kN (4.44 oz) (1.46-2.55 in) (2698 lbf) (2698 lbf) (se medfølgende illustrasjoner) 201 g 50.7-87.9 mm Se de medfølgende illustrationer om undersøgelsen.