Thermo Scienti ThermoFlexTM Recirculating Chillers (Deluxe Controller) Thermo Scientific Manual P/N U00939 Rev. 03/29/2021

Multilingual Quick Start Guides Multilingual Essential Safety Instructions Installation Operation Preventive Maintenance Troubleshooting

Visit our Web site at: http://www.thermo sher.com/tc Product Service Information, Applications Notes, SDS Forms, e-mail.

Voice Info: (800) 258-0830

Thermo Scienti c ThermoFlexTM Recirculating Chillers (Deluxe Controller) Thermo Scientific Manual P/N U00939 Rev. 0/2/202

ael Multilingual Quick Start Guides Multilingual Essential Safety Instructions Installation Operation Preventive Maintenance

ael 2 Troubleshooting

Visit our Web site at: http://www.thermo sher.com/tc Product Service Information, Applications Notes, SDS Forms, e-mail.

Voice Info: (800) 258-0830 Thermo Fisher Scientific Sales, Service, and Customer Support

25 Nimble Hill Road 25 Nimble Hill Road Newington, NH 03801 Newington, NH 03801 Tel : (800) 258-0830 or Tel: (800) 258-0830 (603) 436-9444 Sales: 8:00 am to 5:00 pm Fax : (603) 436-8411 Service and Support: 8:00 am to 6:00 pm Monday www.thermofisher.com/tc through Friday (Eastern Time) Fax: (603) 436-8411 service.tc.us@thermofisher.com

Dieselstrasse 4 D-76227 Karlsruhe, Germany Tel : +49 (0) 721 4094 444 Fax : +49 (0) 721 4094 300 info.tc.de@thermofisher.com

Building 6, No. 27 Xin Jinqiao Rd., Shanghai 201206 Tel : +86(21) 68654588 Fax : +86(21) 64457830 info.china@thermofisher.com

Statement of Copyright

Copyright © 2021 Thermo Fisher Scientific. All rights reserved. is manual is copyrighted by ermo Fisher Scientific. Users are forbidden to reproduce, republish, redistribute, or resell any materials from this manual in either machine-readable form or any other form. Contents

Quick Start Preface ...... i Compliance ...... i WEEE ...... i After-Sale Support ...... ii Feedback ...... ii Warranty ...... ii Unpacking ...... ii Section 1 Safety ...... 1-1 Warnings ...... 1-1 Section 2 General Information ...... 2-1 Description ...... 2-1 ...... 2-1 Section 3 Installation ...... 3-1 Site Requirements ...... 3-1 Electrical Requirements ...... 3-3 Hard Wire Installation ...... 3-11 Plumbing Requirements ...... 3-12 Process Fluid Requirements ...... 3-14 Compatibility with Approved Fluids ...... 3-15 Additional Fluid Information ...... 3-17 Process Water Quality - Standards and Recommendations ...... 3-17 Facility Water Requirements - Standards and Recommendations ...... 3-18 Facility Water Requirements (water-cooled chillers) ...... 3-19 Fluid Filter Bag ...... 3-22 Priming ...... 3-22 Initial Filling Requirements ...... 3-23 Fluid Top Off ...... 3-24 Section 4 Operation ...... 4-1 Deluxe Controller ...... 4-1 Setup ...... 4-2 Initial Start Up ...... 4-2 Daily Start Up ...... 4-3 Process Fluid Temperature Display ...... 4-4 SETPOINT ...... 4-5 Status Display ...... 4-6 MENU Display ...... 4-7 Main Menu Tree ...... 4-8 Shut Down ...... 4-21

Thermo Scientific ThermoFlex Contents

Section 5 Additional Options/Accessories ...... 5-1 ...... 5-1 Internal DI Cartridge ...... 5-2 ...... 5-3 ...... 5-4 Flow Control with Flow Readout ...... 5-5 P1 P2 T1 Pump Pressure Relief with Flow Readout ...... 5-5 T5 Pump Flow Control ...... 5-6 Anti Drainback ...... 5-6 SEMI ...... 5-6 Other Accessories ...... 5-10 Section 6 Preventive Maintenance...... 6-1 Preventive Maintenance Timer ...... 6-1 DIAGNOSTIC ...... 6-2 Fluid Bag Filter ...... 6-3 Fluid Diffuser ...... 6-3 Fluid Maintenance ...... 6-4 Reservoir Cleaning ...... 6-4 Condenser Filter ...... 6-5 Chiller Surface ...... 6-6 Hoses ...... 6-6 Testing the Alarm Features ...... 6-7 DI Filter (Optional) ...... 6-7 Preventive Maintenance Messages ...... 6-8 Section 7 Troubleshooting ...... 7-1 Messages ...... 7-1 Faults and Warnings ...... 7-1 Safety Alarm ...... 7-9 Error ...... 7-10 MESSAGES...... 7-11 Checklist ...... 7-12 TUNING ...... 7-14 Section 8 Additional Information ...... 8-1 Draining ...... 8-1 CALIBRATION ...... 8-3 Wetted Materials ...... 8-4 Decommissioning/Disposal ...... 8-5 Shipment/Storage ...... 8-5 Appendix A 3 Appendix B Appendix C Serial Communications Appendix D Analog I/O and Remote Sensor Declaration of Conformity WARRANTY ThermoFlex Thermo Scientific . . .

1 - f f f f f f f f f f f • • • • • f 1 2 3 4 -

. process fluid 15 . Pressure Differential must f 5 . . Fluid Bag Filter 5 Funnel Housing 7 Slowly f f fluid in the reservoir or without the fluid filter bag . f f f . QUICK START Temperature Units C . High Fault 42C High Warn 42C Setpoint 20C

esc + enter -

(Flow display is optional.) f 2 f

(The delay sets the length of time needed after a pressure fault before the chiller shuts down.) 1 - f - (On is the % of uid level in the reservoir needed to turn rell on. Time Out is the maximum time the option will operate. Setting the time to 0 disables the option.) f f (Chillers with a P 3 - P 5 pump and the capability to run on either 50 Hz or 60 Hz only. The selected . frequency automatically adjusts the rmware’s xed high pressure default setting.) - . (Auto allows the fan to run under the conditions listed in the manual, see Section 3. On allows the fan to run at high speed all the time.) f (See manual for additional information.) (See manual for additional f information.) (See manual for additional information.) f f f f f 1 3 1 1 2 3 1 5 1 5 3 f 5 2 1 5 1 5 4 - 1 3 4 5 4 1 58 - 1 58 3 1 5 1 5 3 2.3 - 1 5. 87 - 1 87 f 2 4. 87 - 1 87 1 1 2 . 1 .5 . . 5 . 15. . . - 1 3 4 5 . 3 . . . 1 52 - 1 52 . 33.5 . . 2.3 3 - 1 3 5. 81 - 1 81 4. 81 - 1 81 . . . 1 - f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f 1 2 3 4 f f f . 15 . e diffrentiel maimal de f . 5 . f

5 f 7 l 8 f servoir etou sans avoir install le filtre sac f f f f f f . f f .

f (L’a chage du débit est en option.) f f 2 f f f f f f f (Le délai est déni par le temps nécessaire avant l’arrêt du refroidisseur suite à une défaillance de pression.) f 1 f f f f f - f - (On correspond au pourcentage de niveau de liquide dans le réservoir nécessaire pour lancer le remplissage. Le délai d’expiration est la durée route rapide effectue maximale pendant laquelle l’option va f fonctionner. Paramétrer la durée sur 0 désactive l’option.) f f f f f f f (Refroidisseurs équipés d’une f pompe P3 à P5 et ayant la capacité de fonctionner à 50 Hz ou à 60 Hz tiliser la flche bas pour aire dfiler uniquement. La fréquence sélectionnée . ajuste automatiquement le réglage il est ncessaire de modifier lun des de haute pression par défaut xe du microprogramme.) . f f (Auto permet au ventilateur de fonctionner dans les conditions énumérées dans le manuel, voir la section 3. On permet au ventilateur de fonctionner tout le temps à vitesse élevée.) f f f (Consulter le manuel pour toute f information complémentaire.) (Consulter le manuel pour toute information complémentaire.)

(Consulter le manuel pour toute information complémentaire.) f f f f f f 1 3 hauffage Plage davertissement aleur par daut 1 1 2 3 1 5 1 5 3 - 1 5 2 1 5 1 5 4 1 58 - 1 58 2 3 58 - 1 58 3 4 5 4 5 87 - 1 87 f 3 1 5 1 5 3 4 87 - 1 87 2 hauffage Plage de daillance aleur par daut - 1 f 1 52 - 1 52 1 1 2 1 5 2 3 52 3 - 1 52 3 5 81 - 1 81 f 5 15 4 81 - 1 81 3 4 5 3 33 5 . . . 1 f f f f f f f f f f f f f f • f • f • f • f • f f f f

1 f f 2 3 4 f f f f f f -- f f - . - flssigeitsleitungen 1 35 . - - Die maimale Drucdifferen f f 3 4 - f . - - . f

5 7 l 8 f f f f f . . f f (Die Flussanzeige ist optional.) 2

. (Die Verzögerung bestimmt den Zeitraum, nach dessen Ablauf der . Kühler ausgeschaltet wird, wenn ein fehlerhafter Druck vorliegt.) - - ff („On“ [Ein] bezeichnet den Prozentsatz des Füllstands im Behälter, bei dem die Nachfüllung eingeschaltet wird. „Time Out“ [Zeitüberschreitung] bezeichnet den maximalen Zeitraum, über den diese Option aktiv sein soll. Wird dieser Zeitraum auf 0 gesetzt, so wird die Option deaktiviert.) (Kühler mit P 3- bis P 5-Pumpe und Möglichkeit zum Betrieb mit 50 Hz oder 60 Hz. Über die gewählte Frequenz wird die festgelegte Überdruck- Standardeinstellung der Firmware automatisch justiert.) . . (Ermöglicht den automatischen Betrieb f des Lüfters gemäß den im Handbuch aufgeführten Bedingungen; siehe Abschnitt 3. Bei „On“ [Ein] läuft der Lüfter durchgängig mit der höchsten Drehzahl.) (Weitere Informationen siehe Handbuch.) (Weitere Informationen siehe Handbuch.) f (Weitere Informationen siehe Handbuch.) 1 - - 3 - 1- 1- 2- 3 1 5 1 5 3 1 5 2 1 5 1 5 4 1 58 1 58 3- 4- 5- : 4 2 3 1 : 3 1 5 1 5 3 5 87 1 87 4 87 1 87 2 - - - 1- 1- 2- 1 5 1 5 15 1 52 1 52 3- 4- 5- 3 2 3 3 1 3 33 5 5 81 1 81 4 81 1 81 copo di uesta guida rapida acilitare la messa in unione iniiale Per tutte le altre procedure necessario are rierimento al manuale e alcuni dei passaggi ui riportati non risultano chiari scaricare il manuale prima di proseguire abella iuidi approvati f erigeratori a temperature standard f

• f • f • • •

1 2 3 4 f f olo per il raffreddamento ad acua a pressione di ingresso on aionare il rerigeratore con un cavo di le tubaioni dei massima dellacua alimentaione danneggiato liuidi di processo dellimpianto non deve - allalimentaione superare i P dacua dellimpianto l differeniale di pressione f o a ualsiasi altra massimo dellacua sorgente di liuido dellimpianto non deve pressuriato superare i PD 5 on aionare il rerigeratore sena liuido di 7 l 8 processo nel serbatoio f onsultare il retro per ulteriori procedure a proteione di circuito non progettata per agire come strumento di scollegamento

(La visualizzazione del usso è opzio- nale.) f etpoint 2 f f f f f f ine reuenc (Il ritardo imposta il tempo ammesso dopo un guasto di pressione prima che il refrigeratore venga spento.) udible larms ff - f f f f - (On è la % di livello del liquido mmdd hhmmss nel serbatoio necessaria per attivare uic tart Done il rabbocco. Time Out è il tempo f massimo di esecuzione dell'opzione. Impostando il tempo su 0 l'opzione viene disabilitata.) f f f f f f (refrigeratori con una pompa P 3 - P 5 e capacità di funzionamento solo a 50 Hz o 60 Hz. La frequenza selezionata rego- tiliare la reccia gi per scorrere ed la automaticamente l'impostazione evideniare ciascuna riga Per modi- predenita dell'alta pressione ssa del ficare unimpostaione predefinita rmware.) evideniare la riga interessata e premere il pulsan- . f (Auto consente il funzionamento della ventola nelle condizioni indicate nel manuale, vedere la sezione 3. On consente il funzionamento della ventola sempre ad alta velocità.) f f f (Per ulteriori informazioni, vedere il f manuale.) f (Per ulteriori informazioni, vedere il f manuale.) (Per ulteriori informa- zioni, vedere il manuale.) f f f f f 1 ntervallo guasto mp predefinita mp predefinita 3 ma min iscaldatore ntervallo di avviso mp predefinita 1 1 2 3 1 5 1 5 3 - 1 5 2 1 5 1 5 4 Pompe P P P edere il manuale edere il manuale P o o : 3 1 5 1 5 3 abella ntervallo mp predefinita mp predefinita f ma min iscaldatore ntervallo guasto mp predefinita 1 1 2 1 5 - 1 5 15 f 3 4 5 3 o o : 33 5 . . . 1 f f f f f f f f f f • • f • • f • f f f f f f f f f 1 f 2 3 4 f f f . . f f 15 . . f 5 . f f 5 7 8 f f filtro instalada f . . . . (La visualización del ujo es opcional).

f 2 (el tiempo de retardo es el periodo de tiempo que debe transcurrir para que el enfriador se apague tras un error de presión). ff - - (ON [Activado] es el % de nivel de líquido que se necesita en el depósito para activar la recarga. Time Out (Tiempo de espera) es el tiempo máximo durante el cual funcionará la opción. Al establecer el tiempo en 0, se - desactivará la opción). (solo enfriadores con una bomba P 3 - P 5 y la capacidad de f funcionar a 50 Hz o 60 Hz. La frecuencia seleccionada ajusta automáticamente la conguración predeterminada de presión alta ja del rmware). f f tilice la flecha abao para desplaarse . - (La opción Auto [Automático] permite que el ventilador funcione con las condiciones enumeradas en el manual; consulte la sección 3. La opción ON [Activado] permite que el resalte la lnea ue desea modificar pul- . ventilador funcione a alta velocidad todo el tiempo). f (para obtener información adicional, consulte el manual). (para obtener información adicional, consul- te el manual). (para obtener infor- mación adicional, consulte el manual). f f f 1 . . 3 f 1 1 2 3 1 5 1 5 3 1 5 2 1 5 1 5 4 1 58 1 58 3 4 5 4 2 3 58 1 58 5 87 1 87 : 3 1 5 1 5 3 4 87 1 87 2 . . 1 1 52 1 52 f 1 1 2 1 5 2 3 52 3 1 52 3 5 15 3 4 5 3 5 81 1 81 f 33 5 4 81 1 81 Preface

Compliance Third Party:

European Union ( EU )

WEEE 9

www.thermofisher.com/WEEERoHS

After-sale Support

Thermo Scienti c ThermoFlex i Preface

Feedback [email protected]

Warranty excluding MD 1/MD 2 Magnetic Drive and P 1/P 2 Positive Displacement pumps which are warranted for 12 months

Unpacking

3

Out of Box Failure 3

ii ThermoFlex Thermo Scienti c Section 1 Safety Make sure you read and all instructions and safety precautions Safety Warnings listed in this manual before installing or operating your chiller. If you have any questions concerning the operation or the information in this manual, please contact us. See inside cover for contact information.

DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not DANGER avoided, will result in death or serious injury.

WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not WARNING avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not CAUTION avoided, may result in minor or moderate injury. It is also be used to alert against unsafe practices.

intended to alert the user to the presence of non-insulated "dangerous enough to constitute a risk of electrical shock.

This label indicates read the manual.

Performance of installation, operation, or maintenance procedures other than those described in this manual may result in a hazardous situation and may void the manufacturer's warranty and safety compliance. 

Observe and never remove warning labels. 

Never place the chiller in a location where excessive heat, moisture, or corrosive materials are present. 

The chiller's construction provides protection against the risk of electrical shock by grounding appropriate metal parts. The protection will not function unless the power cord is connected to a properly grounded outlet. It is the user's responsibility to assure a proper ground connection is provided. 

Never operate equipment with damaged power cords. 

The circuit protector located on the rear is not intended to act as a disconnecting means. 

Thermo Scientific ThermoFlex 1-1 Section 1

Never operate the chiller with panels removed. 

ever operate the chiller without process uid in the reservoir. 

ever connect the process uid inlet or outlet fittings to our building water supply or any water pressure source. 

Before using an uid or performing maintenance where contact with the uid is liel refer to the manufacturers SDS for handling precautions. 

To prevent freezing/glazing of the plate exchanger, ThermoFlex7500 through ThermoFlex24000 chillers require the use of 50/50 EG/ water or 50/50 PG/water below 10°C process temperature. 

When using a process uid mixture of ethlene glcol and water or proplene glcol and water chec the uid concentration and pH on a regular asis. hanges in concentration and pH can impact sstem performance. See Section . 

Do not use automotive antifreeze. Commercial antifreeze contains silicates that can damage the pump seals. Use of automotive antifreee will void the manufacturers warrant. 

Many refrigerants which may be undetectable by human senses are heavier than air and will replace the oxygen in an enclosed area causing loss of consciousness. Contact with leaking refrigerant will cause skin burns. Refer to the chiller's nameplate for the type of refrigerant used and then the refrigerants SDS for additional information. 

Drain the chiller before it is transported and/or stored, see Draining in Section . Store the chiller in the temperature range 2 to with pacaging and relative humidit. 

Always turn off the chiller and disconnect the power cord from the power source before performing any service or maintenance procedures, or before moving. 

ransport the chiller with care. Sudden olts or drops can damage its components. 

Never operate damaged or leaking equipment. 

Refer service and repairs to a ualified technician. 

1-2 ThermoFlex Thermo Scientific ZH 安全 很多人类感官无法察觉的制冷剂可能要比空气重,在封闭区域中将取代氧气,从而导致 人失去意识。接触泄漏的制冷剂将会导致皮肤灼伤。请参阅冷却器的铭牌了解其所用的 安全警告 制冷剂类型,并通过查阅制冷剂 SDS 了解更多信息。 安装或操作冷却器前,请确保阅读和理解本手册中所列的所有说明和安全预防措施。 在运输和 或存放冷却器之前,请先对其进行排空,请参见第 节中的 排放 。冷却 如果对本手册中的操作或信息存在疑问,请联系我们。有关联系信息,请见内封面。 / 8 “ ” 器应存放在温度为 -25°C 至 60°C(带包装),相对湿度 <80% 的环境。 危险 “危险”表示如不加避免,将导致死亡或重伤的紧急危险情况。 执行维修或维护程序或进行移动之前,请务必关闭冷却器,并将电源线与电源断开。 警告 运输冷却器时,请务必小心。突然的摇晃或掉落可能会损坏其组件。 “警告”表示如不加避免,可能导致死亡或重伤的潜在危险情况。 小心 请勿操作损坏或泄漏的设备。 “ 小心 ” 表示如不加避免,可能导致轻伤或中度损伤的潜在危险情况。 请由获得相应资质的技术人员执行维修。 其还用于对不安全的做法发出警报。

等边三角形中带箭头的闪电符号用于警告用户冷却器外壳中存在非绝缘“危险 电压”。电压幅度足以产生触电风险。

该标签表示需要阅读手册。

不遵循本手册所述的安装、操作或维护程序可能会导致危险情况,并使制造商的保修和 安全合规性失效。 请遵循警告标签,切勿将其取下。 请勿将冷却器放在过热、过湿或存在腐蚀性材料的场所。 冷却器结构通过对相应的金属部件进行接地来避免触电风险。如果电源线未连接到正确 接地的插座,将无法发挥保护作用。用户应负责提供正确的接地连接。 请勿操作电源线损坏的设备。

对于 ThermoFlex900-10000 冷却器,位于后部的电路保护器不用于断开连接。 请勿在取下面板的情况下操作冷却器。 请勿在储液罐中没有处理液的情况下操作冷却器。 请勿将处理液入口或出口接头连接到建筑物供水或水压源。

在使用任何液体或执行任何可能需要接触液体的维护之前,请参阅制造商的 SDS 了解处 理时的注意事项。

为避免板式换热器冻结/太过光滑,ThermoFlex7500 至 ThermoFlex24000 冷却器需要在 处理温度低于 10°C 时使用 50/50 EG/水或 50/50 PG/水。

使用乙二醇与水或丙二醇与水的混合处理液时,请定期检查液体浓度和 pH 值。浓度和 pH 值的变化可能会影响系统性能。请参见第 3 节。 请勿使用汽车防冻液。市售防冻液含有可能会损坏泵密封件的硅酸盐。使用汽车防冻液 将导致制造商保修失效。 Transportieren Sie das Gerät mit Sorgfalt. Plötzliche Stöße oder das Herabfallen können seine Komponenten DE Grundlegende Sicherheitsanweisungen Umwälzkühler beschädigen. Schalten Sie vor dem Verschieben das Gerät immer ab und trennen Sie es von der Versorgungsspannung. Falls Sie eine dieser Anweisungen nicht verstehen, lesen Sie das Handbuch oder kontaktieren Betreiben Sie niemals beschädigte oder undichte Geräte. Sie uns bevor Sie fortfahren. Verwenden Sie niemals entzündbare oder korrosive Flüssigkeiten. Benutzen Sie nur zugelassene Sicherheit, alle Produkte: DANGER Flüssigkeiten, die in diesem Handbuch aufgelistet sind. Entnehmen Sie vor der Verwendung einer weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die, falls sie nicht vermieden zugelassenen Flüssigkeit oder vor Wartungsarbeiten, bei denen der Kontakt mit der Flüssigkeit wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führt. wahrscheinlich ist, zusätzliche Informationen dem neuesten US Sicherheitsdatenblatt (SDS) oder dem EU Sicherheitsdatenblatt. WARNING weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu ernsthaften Schalten Sie vor dem Verschieben das Gerät immer ab und trennen Sie es von der Versorgungsspannung. Verletzungen oder zum Tod führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Lassen Sie die Instandhaltung und Reparaturen von einem qualifizierten Techniker durchführen. Lagern Sie das Gerät bei Temperaturen von -25°C bis 60°C (mit Packung), und bei einer relativen CAUTION weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, falls sie nicht vermieden Feuchtigkeit < 80%. wird, zu leichteren bis mittelschweren Verletzungen führen kann. Es kann auch verwendet werden, um gegen unsichere Praktiken zu warnen. Die Außerbetriebnahme darf nur von einem Fachhändler unter Verwendung zertifizierter Ausrüstung durchgeführt werden. Alle einschlägigen Vorschriften müssen befolgt werden.

ist dafür vorgesehen, den Benutzer vor dem Bestehen einer nicht isolierten "gefährlichen Die Ausführung von Installations-, Betriebs- oder Wartungsprozeduren, außer den im Handbuch Spannung" im Gehäuse des Kühlers zu warnen. Die Höhe der Spannung ist bedeutend genug, sodass beschriebenen, kann zu einer gefährlichen Situation führen und macht die Herstellergarantie ungültig. ein Stromschlag-Risiko besteht. Legen Sie niemals Netzspannung an einen der Kommunikationsanschlüsse am Kühler an. Werden der Kühler und die Prozessflüssigkeitsleitungen nicht komplett aufgefüllt, könnte dies die Pumpe des weist auf das Vorhandensein heißer Oberflächen hin. Kühlers beschädigen. Vermeiden Sie eine Überfüllung, Flüssigkeiten dehnen sich bei Erwärmung aus. Stellen Sie beim ThermoFlex vor dem Austausch des Behältergehäuses sicher, dass die Sichtrohr- weist darauf hin, das Handbuch zu lesen. Kugelabsperrung sicher in Stellung ist. Betreiben Sie beim ThermoFlex900-5000 den Kühler nicht, wenn der Behälterflüssigkeitsdiffusor nicht Benutzen Sie das Gerät keinesfalls als steriles oder an Patienten angeschlossenes Gerät. Außerdem installiert ist. ist das Gerät nicht für den Gebrauch an Orten mit Gefahrenklasse I, II oder III, wie in den nationalen Falls Ihr Kühler mit einer Druckpumpe (P1 oder P2) ausgestattet ist, stellen Sie sicher, dass die Vorgaben für elektrische Geräte definiert, ausgelegt. Rohranschlussleitungen und Armaturen Ihrer Anwendung so ausgelegt sind, dass sie eine Mindestlast von Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen ausgelegt. Stelle Sie es niemals an einen Ort 185 psi aushalten. wo übermäßige Temperaturen, Feuchtigkeit, unzureichende Belüftung oder korrosive Materialen Kein Frostschutzmittel für Autos verwenden. Handelsübliche Frostschutzmittel enthalten Silikate, welche die vorhanden sind. Lesen Sie im Benutzerhandbuch über die Betriebsparameter. Pumpendichtungen beschädigen. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose an. Um das Enfrieren/die Verglasung des Platten-Wärmetauschers zu verhindern, müssen Die verwendeten Kühlmittel sind schwerer als Luft und werden im Fall einer Leckage den ThermoFlex7500-24000 Kühler mit 50/50 EG/Wasser oder 50/50 PG/Wasser bei einer Prozesstemperatur Sauerstoff ersetzen, was zu Bewusstlosigkeit führt. Kontakt mit auslaufendem Kühlmittel führt zu unter 10°C betrieben werden. Hautverbrennungen. Den Typ des verwendeten Kühlmittels entnehmen Sie dem Namensschild Prüfen Sie beim Gebrauch einer Prozessflüssigkeitsmischung aus EG/Wasser oder PG/Wasser, regelmäßig des Zirkulators und zusätzliche Informationen dem neuesten US Sicherheitsdatenblatt (SDS) des die Konzentration und den pH-Wert der Flüssigkeit. Änderungen der Konzetration un des pH-Wertes Herstellers, vormals MSDS, und dem EU Sicherheitsdatenblatt. können die Leistung des Systems beeinträchtigen.Verwenden Sie keine Entionisierungsfilterpatrone (DI) mit inhibiertem EG oder inhibiertem PG. Ein DI-Filter entfernt die Inhibitoren aus der Lösung, wodurch die Verwendungszweck, Umwälzungskühler: Flüssigkeit wirklos gegen Korrosionsschutz wird. Inhibitoren können auch die Leitfähigkeit der Flüssigkeit Umwälzungskühler von Thermo Scientific sind so konstruiert, dass sie einen kontinuierlichen Zulauf der erhöhen. Flüssigkeit bei konstanter Temperatur und Durchflussrate ermöglicht. Der Kühler besteht aus einem Sie sind schädlichen wenn man sie einatmet, schluckt oder durch die Haut absorbiert. Lesen Sie das luft- und wassergekühlten Kühlsystem, Wärmetauscher, Umwälzpumpe, Prozessflüssigkeitsnehälter und neueste SDS des Herstellers. einem Mikroprozessor-Steuergerät. Um Schäden am Platten-Wärmetauscher des Kühlers zu vermeiden, müssen Kreiselpumpen mit einer Die Kühler sind für den Dauerbetrieb und den Innengebrauch unter Einhaltung aller in diesem Handbuch Mindestdurchflussrate 4.0 gpm (15.1 lpm) betrieben werden.Wird der Kondensatorfilter nicht gereinigt/ angegebenen Prozeduren und Anforderungen konstruiert. ersetzt, führt das zu einem Verlust der Kühlleistung und zu einem vorzeitigen Kühlsystemausfall.

Entfernen Sie zur gründlichen Reinigung die Frontgitter-Baugruppe.Bei luftgekühlten Kühler sind die Installation, Umwälzungskühler: Umrahmung und Rippen des Kondensators, die sich hinter der Frontgitter-Baugruppe befinden, sehr Platzieren Sie den Kühler so, dass er in der Nähe seiner Trennvorrichtung ist, und leichten Zugang zu scharfkantig. diesem hat. Außer im Fall der luftgekühlten Gitter-Baugruppe, darf der Kühler keinesfalls mit einer entfernten Der Kühler ist für den Gebrauch an einer speziellen Steckdose vorgesehen. Seitenwand betrieben werden. Stellen Sie sicher, dass alle Rohrleitungstransportstecker vor der Installation entfernt werden. ThermoFlex900-5000 wassergekühlte Kühler haben einen Ventilator mit scharfen Kanten, stellen Sie deshalb sicher, dass der Kühler abgeschaltet ist, bevor Sie das Frontgitter abnehmen. Die Anschlüsse für Prozessflüssigkeit befinden sich auf der Rückseite des Kühlers und sind mit (PROCESS OUTLET (PROZESSAUSLASS)) und (PROCESS INLET (PROZESSEINLASS)) gekennzeichnet. Schließen Sie an den Flüssigkeitseinlass Ihrer Anwendung an. Schließen Sie an den Flüssigkeitsauslass Ihrer Anwendung an. Schließen Sie bei wassergekühlten Kühlern den (FACILITY INLET (ANLAGENEINLASS)) an Ihre Leitungswasserversorgung. Schließen Sie den (FACILITY OUTLET (ANLAGENAUSLASS)) an Ihren Leitungswasserrücklauf oder -Abfluss. Bevor Sie den Kühler starten, führen Sie eine Doppelkontrolle aller Kommunikations-, elektrischen und Rohranschlüssen. Consignes de sécurité du fabricant ainsi que la fiche de donnes de scurit europenne pour obtenir des informations FR complémentaires. Refroidisseurs à recirculation Dplacez lquipement avec prcaution. Les secousses ou les chutes peuvent endommager les Si vous ne comprenez pas l'une de ces instructions, reportez-vous au manuel ou contactez-nous composants. Éteignez l'équipement et débranchez la tension d'alimentation de sa source avant de le avant d'effectuer une opération. déplacer. Sécurité, tous les produits : Ne faites jamais fonctionner un équipement endommagé ou qui fuit. DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner utilisez amais des liquides inflammables ou corrorifs. Utilisez uniquement les liquides approuvs cits une blessure grave ou mortelle. dans le manuel. Avant d'utiliser un liquide ou de procéder à une opération de maintenance pouvant comporter un contact avec le liquide, reportez-vous aux fiches de donnes de scurit du fabricant et de WARNING indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait lUnion europenne pour obtenir des informations complmentaires. entraîner une blessure grave ou mortelle. Éteignez l'équipement et débranchez-le de sa tension d'alimentation avant de le déplacer. onfiez les entretiens et rparations un technicien qualifi. CAUTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner Stockez lquipement une temprature comprise entre 5 et 0 (avec lemballage), et sous une une blessure légère à modérée. Ce symbole est également utilisé pour mettre en garde contre des humidit relative 0. pratiques dangereuses. La mise hors service doit tre effectue par un revendeur qualifi laide dun quipement certifi. Toutes les réglementations en vigueur doivent être respectées. ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d'une « tension dangereuse » non isolée dans lenceinte du refroidisseur. La magnitude de la tension est suffisante pour constituer un risque L'exécution des procédures d'installation, de fonctionnement ou de maintenance autres que celles décrites d'électrocution. dans le manuel peuvent créer une situation dangereuse et annuler la garantie du fabricant. Ne mettez jamais les raccordements de communications du refroidisseur sous tension. indique la présence de surfaces chaudes. Si vous ne remplissez pas compltement le refroidisseur et les conduites de liquide, vous risquez d'endommager la pompe. Évitez de trop remplir le réservoir car les liquides se dilatent lorsqu'ils sont indique qu'il convient de lire le manuel. chauffés. Sur le ThermoFlex, avant de remplacer le botier du rservoir, vrifiez que le bouchon bille du tube de N'utilisez pas l'équipement comme appareil stérile ou relié au patient. En outre, l'équipement n'est pas regard du réservoir est correctement mis en place. prvu pour une utilisation dans des emplacements dangereux de classe I, II ou III, tels que dfinis par le Sur ThermoFlex900-5000, ne faites pas fonctionner le refroidisseur si le diffuseur de liquide du rservoir est National Electrical Code. installé. Il est conçu pour l'usage intérieur exclusivement. Ne placez jamais l'équipement dans un endroit présentant Si votre refroidisseur est quip dune pompe volumtrique (P1 ou P), vrifiez que les conduites et les un excès de chaleur, d'humidité, une ventilation inadaptée ou des matériaux corrosifs. Reportez-vous au raccords de votre application peuvent rsister 15 psi. manuel pour connaître les paramètres de fonctionnement. N'utilisez pas d'antigel automobile. Les antigels commerciaux contiennent des silicates qui endommagent Branchez l'équipement sur une prise correctement mise à la terre. les joints de la pompe. Les réfrigérants utilisés sont plus lourds que l'air. En cas de fuite, ils chassent l'oxygène et provoquent Pour viter la conglation/le givrage de lchangeur plaques, les refroidisseurs ThermoFlex500-4000 une perte de connaissance. Tout contact avec la fuite de réfrigérant peut causer des brûlures cutanées. nécessitent l'utilisation d'un mélange à part égale d'éthylène glycol et d'eau ou de propylène glycol et d'eau Reportez-vous à la plaque signalétique du circulateur pour connaître le type de réfrigérant utilisé. Lisez une temprature de fonctionnement infrieure 10. galement la fiche de donnes de scurit (SDS, anciennement MSDS) amricaine la plus rcente Si vous utilisez un mlange dthylne glycol et deau ou de propylne glycol et deau, vrifiez régulièrement sa concentration et son pH. Les changements de concentration et de pH peuvent avoir une influence sur les performances du systme. utilisez pas de cartouche filtre de dsionisation (DI) avec de lthylne glycol inhib ou du propylne Installation des refroidisseurs à recirculation glycol inhib. Un filtre DI liminera les inhibiteurs de la solution et rendra le liquide inefficace contre la Placez le refroidisseur de manire ce quil soit proximit et daccs facile son dispositif de protection anti-corrosion. De mme, les inhibiteurs augmentent la conductivit du liquide. sectionnement. Les biocides sont corrosifs et peuvent causer des lésions oculaires irréversibles ainsi que des brûlures Le refroidisseur doit être branché sur une prise dédiée. cutanées. Ils sont nocifs s'ils sont inhalés, avalés ou absorbés par la peau. Reportez-vous la fiche de donnes de scurit la plus rcente du fabricant. Vrifiez que tous les bouchons dexpdition de la tuyauterie sont retirs avant linstallation. Pour viter dendommager lchangeur plaques du refroidisseur, les pompes centrifugeuses ncessitent Les raccordements du liquide de traitement se situent à l'arrière du refroidisseur et portent les étiquettes un dbit minimum de 15,1 l/min. (PROESS OUTLET, SORTIE LIUIDE) et (PROESS ILET, ETRE LIUIDE). Le non-nettoyage ou non-remplacement du filtre du condenseur peut causer une perte de capacit de Reliez sur l'entrée du liquide de votre application. Reliez sur la sortie du liquide de votre refroidissement et entraner une panne prmature du systme de refroidissement. Pour un nettoyage application. complet, déposez la grille avant. Pour les refroidisseurs eau, reliez (FAILIT ILET, ETRE ISTALLATIO) sur lalimentation Sur les refroidisseurs air, le botier du condenseur et les ailettes situs derrire la grille avant sont trs en eau de votre établissement. Reliez (FAILIT OUTLET, SORTIE ISTALLATIO) sur tranchants. l'évacuation ou le retour d'eau de votre établissement. Hormis la grille refroidie à l'air, ne faites jamais fonctionner le refroidisseur si l'un des panneaux est déposé. Avant de dmarrer le refroidisseur, vrifiez deux fois tous les raccordements lectrique, de plomberie et de communication. Les refroidisseurs eau ThermoFlex900-5000 sont dots dun ventilateur dont les hlices sont tranchantes. Vrifiez que le refroidisseur est teint avant de dposer la grille avant.

Utilisation prévue des refroidisseurs à recirculation Les refroidisseurs recirculation de Thermo Scientific sont conus pour fournir du liquide en continu une température et selon un débit constants. Le refroidisseur se compose d'un système de réfrigération à air ou à eau, d'un échangeur de chaleur, d'une pompe de recirculation, d'un réservoir de liquide et d'un contrôleur à microprocesseur. Les refroidisseurs sont conçus pour fonctionner en continu à l'intérieur, conformément à toutes les procédures et exigences indiquées dans son manuel. Mueva el equipo con cuidado. Las caídas o los impactos repentinos pueden dañar los componentes. ES Instrucciones básicas de seguridad Refrigeradores de recirculación Apague siempre el equipo y desconéctelo de la tensión de suministro antes de moverlo. Nunca utilice un equipo dañado o con fugas. Si no se entiende alguna de estas instrucciones, consulte el manual o póngase en contacto con nosotros antes de proceder. unca utilice fluidos inflamables o corrosivos. Utilice solo los fluidos aprobados que se incluyen en el Seguridad, todos los productos: manual. Antes de utilizar un fluido o realizar tareas de mantenimiento donde es probable que se entre en contacto con el fluido en cuestin, consulte la hoa de datos de seguridad (SDS) ms reciente del fabricante DANGER indica una situación de peligro inmediato que, si no se evita, provocará la muerte para EE.UU., as como la hoa de datos de seguridad para la UE a fin de obtener informacin adicional. o lesiones graves. Apague siempre el equipo y desconéctelo de la tensión de suministro antes de moverlo.

WARNING indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría tener Delegue las tareas de servicio y las reparaciones en un tcnico cualificado. como resultado lesiones graves o la muerte. Guarde el equipo a una temperatura comprendida entre -25 °C y 60 °C (con embalaje), y una humedad relativa de <80%. CAUTION indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede El desmantelamiento solo debe ser realizado por un proveedor cualificado que utilice el equipo ocasionar lesiones leves o moderadas. También se utiliza para alertar de prácticas inseguras. homologado. Debe cumplirse toda la normativa vigente. La realización de los procedimientos de instalación, funcionamiento o mantenimiento distintos de los que se está indicado para alertar al usuario de la presencia de "tensión peligrosa" sin aislar dentro del describen en el manual puede dar lugar a situaciones peligrosas y anularán la garantía del fabricante. aloamiento del refrigerador. La magnitud de la tensin es lo suficientemente importante para constituir Nunca aplique tensión de línea a ninguna de las conexiones de comunicación del refrigerador. un riesgo de electrocución. Si no se llenan por completo las lneas de fluidos del refrigerador y procesos, podra daarse la bomba del refrigerador. Evite llenar en exceso los fluidos se expanden al calentarse. indica la presencia de superficies calientes. En el caso de ThermoFlex, antes de sustituir el alojamiento del depósito, asegúrese de que el tope de bola del tubo de control del depósito está en su lugar de forma segura. indica que se debe leer el manual. En el caso de ThermoFlex900-5000, no utilice el refrigerador a menos que se haya instalado el difusor de fluido del depsito. No utilice el equipo como dispositivo conectado al paciente o dispositivo estéril. Además, el equipo Si su refrigerador dispone de una bomba de desplazamiento positivo (P1 o P2), asegúrese de que las no está diseñado para ser utilizado en lugares peligrosos de Clase I, II o III de acuerdo con el Código líneas de bombeo de la aplicación y los accesorios son capaces de soportar al menos 185 psi. Eléctrico Nacional. No utilice anticongelante de automoción. Los anticongelantes comerciales contienen silicatos que dañan las Este equipo está diseñado para ser utilizado en interiores solamente. No lo coloque nunca en un lugar juntas de las bombas. donde haya calor excesivo, humedad, ventilación inadecuada o materiales corrosivos. Consulte el manual para conocer los parámetros de funcionamiento. Para evitar la congelación/el vidriado del intercambiador de la placa, los refrigeradores ThermoFlex7500-24000 precisan el uso de EG/agua al 50/50 o PG/agua al 50/50 con una temperatura de Conecte el equipo a una toma correctamente conectada a tierra. proceso inferior a 10 ºC. Los refrigerante utilizados son más pesados que el aire y, si hay una fuga, sustituirán al oxígeno, lo que Al utilizar una mezcla de fluido para procesos de EG/agua o PG/agua, revise la concentracin y el p del provocará la pérdida de consciencia. El contacto con el refrigerante expulsado provocará quemaduras fluido peridicamente. Los cambios en la concentracin y el p pueden alterar el rendimiento del sistema. en la piel. Consulte la placa de datos del circulador para conocer el tipo de refrigerante utilizado y, a continuación, la hoja de datos de seguridad (SDS) más reciente del fabricante para EE.UU., o utilice un cartucho de filtro de desionizacin (DI) con EG o PG inhibido. Un filtro DI eliminar los anteriormente conocida como MSDS, as como la hoa de datos de seguridad para la UE a fin de inhibidores de la solucin y har que el fluido sea ineficaz contra la proteccin anticorrosin. Adems, los obtener información adicional. inhibidores aumentan la conductividad de los fluidos. Son dañinos si se inhalan, se tragan o se absorben a través de la piel. Consulte la hoja SDS más Instalación, Refrigeradores de recirculación: reciente del fabricante. Ubique el refrigerador cerca de su dispositivo de desconexión y de forma que resulte fácil acceder a él. Para evitar daños en el intercambiador de la placa del refrigerador, las bombas centrífugas exigen una El refrigerador está diseñado para ser utilizado en una toma especial. tasa de caudal mínimo de 4,0 gpm (15,1 lpm). Asegúrese de retirar todos los tapones de envío de la línea de tuberías antes de la instalación. Si no se limpia/sustituye el filtro del condensador, se producir una prdida de capacidad de Las conexiones de fluido para procesos se encuentran en la parte posterior del refrigerador y estn enfriamiento y esto supondrá un fallo prematuro del sistema de enfriamiento. Para llevar a cabo una marcadas con el texto (PROCESS OUTLET, SALIDA PARA PROCESOS) y (PROCESS limpieza minuciosa, retire el conjunto de la rejilla delantera. INLET, ENTRADA PARA PROCESOS). Conecte a la entrada de fluido de su aplicacin. onecte En los refrigeradores enfriados por aire, el bastidor del condensador y las aletas situadas detrás del a la salida de fluido de su aplicacin. conunto de la reilla delantera son muy afilados. En el caso de los refrigeradores enfriados por agua, conecte (FACILITY INLET, ENTRADA DE LA Nunca utilice el refrigerador con los paneles retirados, salvo el conjunto de la rejilla enfriada por aire. INSTALACIÓN) al suministro de agua de la instalación. Conecte (FACILITY OUTLET, SALIDA DE Los refrigeradores ThermoFlex900-5000 enfriados por agua tienen un ventilador con aspas afiladas. LA INSTALACIÓN) al retorno o al drenaje de agua de la instalación. Asegúrese de que el refrigerador está apagado antes de retirar la rejilla delantera. Antes de poner en marcha el refrigerador, vuelva a comprobar todas las conexiones de comunicación, eléctricas y de tuberías aplicables. Uso previsto, Refrigeradores de recirculación: Los refrigeradores de recirculacin de Thermo Scientific estn diseados para ofrecer un suministro continuo de fluido a una temperatura y una tasa de caudal constantes. Los refrigeradores constan de un sistema de refrigeración enfriado por aire o por agua, un intercambiador de calor, una bomba de recirculacin, un depsito de fluido para procesos y un controlador de microprocesador. Los refrigeradores están diseñados para llevar a cabo un funcionamiento continuo y para utilizarse en interiores de acuerdo con todos los procedimientos y requisitos que se detallan en su manual. Movimente o equipamento com cuidado. Solavancos ou quedas sbitas podem danificar os seus PT Instruções de Segurança Essenciais Refrigeradores de Recirculação componentes. Desactive sempre o equipamento e desligue-o da sua tensão de alimentação antes de o deslocar. No caso de não compreender qualquer uma destas instruções, consulte o manual ou contacte-nos unca coloque em funcionamento equipamento danificado ou em vazamento. antes de prosseguir. Segurança, todos os produtos: unca utilize fluidos inflamveis ou corrosivos. Utilize apenas os fluidos aprovados listados no manual. Antes de utilizar qualquer fluido ou efectuar manuteno onde for provvel o contacto com o fluido, DANGER Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, vai resultar em morte consulte a Ficha de Segurana (SDS) dos EUA mais actualizada e a Ficha de Segurana da UE para ou lesões graves. informação adicional. Desactive sempre o equipamento e desligue-o da sua fonte de alimentação antes de o deslocar. WARNING Indica uma situação de potencial perigo, que se não for evitada, pode resultar em morte ou lesões graves. As revises e reparaes devem ser efectuadas por um tcnico qualificado. Armazene o equipamento a um intervalo de temperatura entre -5 a 0 (com embalagem), e 0 CAUTION Indica uma situação de potencial perigo, que se não for evitada, pode resultar em de humidade relativa. ferimentos leves ou moderados. Também é utilizado para alertar contra práticas não seguras. O desmantelamento deve ser apenas efectuado por um representante qualificado utilizando equipamento certificado. Todos os regulamentos predominantes tm de ser seguidos. Destina-se a alertar o utilizador para a presença de "voltagem perigosa" sem isolamento na caixa Realizar procedimentos de instalação, operação ou manutenção para além dos descritos no manual do refrigerador. A magnitude da voltagem suficientemente significante para constituir um risco de choque pode resultar numa situação perigosa e pode invalidar a garantia do fabricante. eléctrico. unca aplique tenso de linha a qualquer uma das ligaes de comunicao no refrigerador. O no enchimento completo do refrigerador e as linhas de fluido de processamento podem danificar a Indica a presença de superfícies quentes. bomba do refrigerador. Evite o enchimento excessivo, que os fluidos expandem quando aquecidos. o ThermoFlex, antes de substituir a caixa do reservatrio certifique-se de que a tampa de visualizao Indica a leitura do manual. do reservatório está devidamente colocada. o ThermoFlex900-5000, no opere o refrigerador a menos que o difusor de fluido do reservatrio Não utilize o equipamento como um dispositivo estéril ou ligado ao paciente. Em complemento, o estea instalado. equipamento no se destina a ser utilizado em Locais Perigosos de lasse I, II ou III conforme definido pelo Se o seu refrigerador estiver equipado com uma bomba de deslocamento positivo (P1 ou P), certifique- Código Eléctrico Nacional. se de que os seus encaixes e linhas de canalizao esto qualificados para suportarem um mnimo de O equipamento destina-se apenas a utilização interior. Nunca o coloque num local onde exista calor em 15 psi. excesso, humidade, ventilao no adequada, ou materiais corrosivos. onsulte o manual relativamente a o utilize anticongelante automvel. O anticongelante comercial contm silicatos que danificam os parâmetros operacionais. vedantes da bomba. Ligue o equipamento a uma tomada de alimentação com ligação à terra. Para evitar o congelamento/vitrificao do permutador de placa, os refrigeradores Os refrigerantes utilizados são mais pesados do que o ar e, em caso de fuga, vão substituir o oxigénio ThermoFlex500-4000 requerem a utilizao de EG/gua 50/50 ou PG/gua 50/50 abaixo da causando perda de consciência. O contacto com o refrigerante em vazamento vai causar queimaduras na temperatura de processamento 10. pele. onsulte a placa de identificao do circulador relativamente ao tipo de refrigerante utilizado e depois uando utilizar uma mistura de fluido de processamento de EG/gua ou PG/gua, verifique a a Ficha de Segurana (SDS) dos EUA mais recente, anteriormente designada como MSDS, e a Ficha de concentrao do fluido e o p regularmente. Alteraes na concentrao e no p podem ter impacto no Segurana da UE para informao adicional. desempenho do sistema. o utilize um cartucho de filtro de Desionizao (DI) com EG Inibido ou PG Inibido. Um filtro de DI vai Instalação, Refrigeradores de Recirculação: remover os inibidores da soluo que esto a tornar o fluido ineficaz contra a proteco de corroso. Para oloque o refrigerador de forma a que estea prximo e tenha fcil acesso ao dispositivo de alm disso, os inibidores aumentam a condutividade do fluido. desconexão. Os biocidas so corrosivos e podem causar leses oculares irreversveis e queimaduras na pele. So O refrigerador destina-se a utilização numa tomada dedicada. preudiciais se inalados, engolidos ou absorvidos atravs da pele. onsulte a Ficha de Segurana do ertifique-se de que todas as fichas de expedio da linha de canalizao so removidas antes fabricante mais actualizada. da instalação. Para evitar danos no permutador de placa do refrigerador, as bombas centrífugas requerem um caudal As ligaes de fluido de processamento encontram-se localizadas na parte posterior mnimo de 4.0 gpm (15.1 lpm). do refrigerador e encontram-se etiquetadas ((PROESS OUTLET) (SADA DE A no limpeza/substituio do filtro do condensador causa a perda da capacidade de arrefecimento e PROESSAMETO)) e ((PROESS ILET) (ETRADA DE PROESSAMETO)). Ligue conduz a uma falha prematura do sistema de arrefecimento. Para uma limpeza mais completa, remova o a entrada de fluido na sua aplicao. Ligue a sada de fluido na sua aplicao. conunto da grelha frontal. Para refrigeradores com refrigeração a água ligue a ((FAILIT ILET) (ETRADA DE Nos refrigeradores refrigerados a ar, a moldura e rebordos do condensador localizados por detrás do UIDADE)) ao abastecimento de gua da unidade. Ligue a ((FAILIT OUTLET) (SADA conunto da grelha frontal so muito aguados. DE UIDADE)) ao retorno ou drenagem de gua da unidade. Para alm do conunto de grelha refrigerada a ar, nunca opere o refrigerador com qualquer painel removido. Antes de iniciar o refrigerador, verifique todas as ligaes de comunicao, elctricas e tubagens Os refrigeradores de refrigerao a gua ThermoFlex900-5000 possuem um ventilador com lminas aplicáveis. aguadas, pelo que se deve assegurar que o refrigerador est desligado antes de remover a grelha frontal.

Utilização Prevista, Refrigeradores de Recirculação: Os refrigeradores de recirculao Thermo Scientific so concebidos para facultar um fornecimento contnuo de fluido a um fluxo e temperatura constantes. O refrigerador conste num sistema de refrigerao com arrefecimento a ar ou gua, permutador de calor, bomba de recirculao, reservatrio de fluido de processamento e um controlador de microprocessador. Os refrigeradores destinam-se a funcionamento contínuo e para utilização interna de acordo com todos os procedimentos e requisitos descritos deste manual. Essentiële veiligheidsinstructies Verplaats de apparatuur steeds erg zorgvuldig. Plotse schokken of druppels kunnen de componenten NL beschadigen. Schakel de apparatuur steeds uit en haal de stekker uit het stopcontact vooraleer deze te Recirculatiekoelers verplaatsen. Als één van de instructies niet duidelijk is, raadpleeg dan de handleiding of neem contact op met Gebruik nooit beschadigde of lekkende apparatuur. ons vooraleer door te gaan. Gebruik nooit ontvlambare of corrosieve vloeistoffen. Maak alleen gebruik van de goedgekeurde Veiligheid, alle producten: DANGER vloeistoffen in de handleiding. Raadpleeg, vooraleer een vloeistof te gebruiken of onderhoud duid op een onmiddellijke gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, zal uit te voeren waarbij het waarschijnlijk is dat u in aanraking komt met de vloeistof, het meest leiden tot de dood of ernstige letsels. recente veiligheidsgegevensblad (Safety Data Sheet - SDS) van de producent en het Europese veiligheidsgegevensblad voor extra informatie. WARNING duid op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot de Schakel de apparatuur steeds uit en haal de stekker uit het stopcontact vooraleer deze te verplaatsen. dood of ernstige letsels. Laat het onderhoud en de herstellingen steeds uitvoeren door een gekwalificeerd technicus. Sla de apparatuur op bij een temperatuur tussen -25°C tot 60°C (met verpakking) en een relatieve CAUTION duidt op een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, zal vochtigheid van minder dan 80%. leiden tot lichte of middelmatige letsels. Het kan ook gebruikt worden als waarschuwing tegen onveilige praktijken. et buiten dienst stellen mag alleen uitgevoerd worden door een gekwalificeerde dealer die gebruik maakt van gecertificeerde uitrusting. Alle geldende regelgevingen moeten worden gevolgd.

bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van een niet-geïsoleerde Het uitvoeren van de installatie-, de werkings- of onderhoudsprocedures op een andere manier dan “gevaarlijke spanning” binnenin de behuizing van de koeler. De grootte van de spanning is voldoende beschreven in de handleiding kan leiden tot een gevaarlijke situatie en zal de garantie van de producent significant om een gevaar te vormen op een elektrisch schok. ongeldig maken. Sluit nooit de netspanning aan op de communicatie-aansluitingen van de koeler. duidt op de aanwezigheid van hete oppervlakken. Het volledig vullen van de koeler en de leidingen met procesvloeistof kan de koelpomp beschadigen. Vermijd het overvullen omdat vloeistoffen uitzetten wanneer ze worden opgewarmd.

duidt op het raadplegen van de handleiding. Verzeker bij ThermoFlex voor het vervangen van de behuizing van het reservoir dat de balstopper van de kijkbuis van het reservoir stevig is bevestigd. Gebruik de apparatuur niet als steriel of als een met de patiënt verbonden apparaat. Daarnaast is de Stel de koeler van een ThermoFlex900-5000 niet in werking tenzij het reservoir van de vloeistofdiffuser is apparatuur niet ontworpen voor gebruik in gevaarlike locaties van klasse I, II of III zoals gedefinieerd door geïnstalleerd. de National Electrical Code. Als uw koeler is uitgerust met een positieve verplaatsingspomp (P1 of P), verzeker dan dat uw leidingen De apparatuur is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Plaats deze nooit op een locatie met en fittingen bestand zin tegen minimaal 15 psi. overmatige hitte, vochtigheid, onvoldoende ventilatie of waar er corrosieve materialen aanwezig zijn. Gebruik geen antivriesmiddel voor auto's. Commercieel antivriesmiddel bevat silicaten die de Raadpleeg de handleiding voor de operationele parameters. pompdichtingen kunnen beschadigen. Sluit de apparatuur steeds aan op een goed geaard stopcontact. Om het bevriezen van en het ontstaan van een ijslaagje op de plaatvormige warmtewisselaar te Koelmiddelen zijn zwaarder dan lucht en als er een lek is, zal het de zuurstof vervangen en kan dit leiden tot voorkomen, vereisen de ThermoFlex7500-24000-koelers het gebruik van 50/50 EG/water of 50/50 PG/ bewusteloosheid. Contact met het lekkende koelmiddel kan leiden tot brandwonden op de huid. Raadpleeg water bi een temperatuur onder 10. het typeplaatje van de circulatiepomp voor het type koelmiddel dat wordt gebruikt en raadpleeg vervolgens Bij gebruik van een mix van procesvloeistoffen van EG/water of PG/water dient u de vloeistofconcentratie het meest recente veiligheidsgegevensblad (Safety Data Sheet - SDS) van de producent, eerder gekend als en pH op een regelmatige basis te controleren. Wijzigingen in de concentratie en de pH kunnen een MSDS, en het Europese veiligheidsgegevensblad voor extra informatie. impact hebben op de prestaties van het systeem. Gebruik geen deonisatie(DI)-filtercartridge met Inhibited EG of Inhibited PG. Een DI-filter zal remmers uit de Installatie, recirculatiekoelers: vloeistof verwijderen waardoor de vloeistof niet meer effectief is als bescherming tegen corrosie. Daarnaast Plaats de koeler zodat deze zich dichtbij het loskoppelapparaat bevindt en dat deze eenvoudig verhogen remmers de geleiding van vloeistoffen. toegankelijk is. Biociden zijn corrosief en kunnen onherstelbare schade toebrengen aan de ogen en ook brandwonden De koeler is bedoeld voor gebruik op een daartoe bestemde uitvoer. veroorzaken. Ze zijn schadelijk als ze worden geïnhaleerd, worden ingeslikt of worden opgenomen via de Verzeker dat alle transportpluggen op de leidingen zijn verwijderd voor de installatie. huid. Raadpleeg het meest recente veiligheidsgegevensblad (SDS) van de producent. De aansluitingen van de procesvloeistof bevinden zich op de achterzijde van de koeler en hebben Om schade te voorkomen aan de plaatvormige warmtewisselaar, vereisen de centrifugale pompen een een label (PROCESS OUTLET (PROCESUITVOER)) en (PROCESS INLET minimale doorstroming van 15,1 liter per minuut. (PROCESTOEVOER)). Sluit de aan op de vloeistoftoevoer van uw applicatie. Sluit de et nalaten om de filter van de condensor te reinigen of te vervangen kan leiden tot een verlies van aan op de vloeistofuitvoer van uw applicatie. koelcapaciteit en tot het voortijdig defect raken van het koelsysteem. Verwijder de rooster aan de voorzijde Sluit voor watergekoelde koelers de (FAILIT ILET (TOEVOER VA DE FAILITEIT)) aan voor een grondige reiniging. op watertoevoer van uw faciliteit. Sluit de (FAILIT OUTLET (UITVOER VA DE FAILITEIT)) Bij luchtgekoelde koelers bevinden het kader en de vinnen van de condensor zich achter de voorste rooster aan op de waterretour of -afvoer van de faciliteit. en dient u goed op te letten want ze zijn erg scherp. Vooraleer de koeler te starten dient u alle van toepassing zijnde communicatie-aansluitingen, Bij andere koelers dan degene met een luchtgekoeld rooster mag u de koeler nooit activeren wanneer het elektrische aansluitingen en leidingaansluitingen tweemaal te controleren. paneel verwijderd is. ThermoFlex900-5000 watergekoelde koelers beschikken over een ventilator met scherpe schoepen, zorg ook dat de koeler is uitgeschakeld vooraleer de rooster vooraan wordt verwijderd.

Bedoeld gebruik, recirculatiekoelers: De recirculatiekoelers van Thermo Scientific zin ontworpen om een continue toevoer van vloeistoffen te voorzien met een constante temperatuur en doorstroming. De koeler bestaat uit een luchtgekoeld of watergekoeld koelsysteem, warmtewisselaar, recirculatiepomp, reservoir voor procesvloeistof en een microprocessorcontroller. Koelers zijn ontworpen voor een continue werking en voor gebruik binnenshuis in overeenkomst met alle procedures en vereisten die staan vermeld in de handleiding. Spostare l'apparecchiatura con cautela. Sobbalzi o cadute improvvise possono danneggiare i suoi IT Istruzioni essenziali per la sicurezza Chiller a ricircolazione componenti. Spegnere sempre l'apparecchiatura e scollegarla dalla tensione di alimentazione prima di spostarla. Se queste istruzioni non sono chiare, fare riferimento al manuale oppure contattare il nostro ufficio Non utilizzare mai apparecchiature danneggiate o con perdite. prima di procedere. Sicurezza, tutti i prodotti: on utilizzare mai fluidi infiammabili o corrosivi. Utilizzare esclusivamente i fluidi certificati elencati nel manuale. Prima di utilizzare fluidi o eseguire operazioni di manutenzione che prevedano il contatto con il DANGER indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, potrebbe causare fluido, fare riferimento ai dati tecnici di sicurezza aggiornati del produttore (US Safety Data Sheet - SDS) e morte o ferite gravi. ai dati tecnici di sicurezza UE per ulteriori informazioni. Spegnere sempre l'apparecchiatura e scollegarla dalla tensione di alimentazione prima di spostarla. WARNING indica una situazione potenzialmente pericolosa che se non evitata potrebbe causare lesioni gravi o morte. Demandare assistenza e riparazioni ad un tecnico qualificato. Conservare l'apparecchiatura ad una temperatura compresa tra -25°C e 60°C (con imballo), e una umidità CAUTION indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe causare relativa <80%. ferite lievi o non gravi. Viene anche utilizzato come avviso contro pratiche non sicure. La disattivazione deve essere eseguita solo da rivenditori qualificati utilizzando attrezzature certificate. Dovranno essere rispettate tutte le norme vigenti. destinato ad avvisare l'utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno L'esecuzione di procedure di installazione, funzionamento o manutenzione diverse da quelle descritte dellinvolucro del chiller. Il valore della tensione abbastanza significativo da costituire un rischio di scosse nel manuale potrebbero determinare situazioni di pericolo e causare l'annullamento della garanzia del elettriche. produttore. Non applicare mai la tensione di linea alle connessioni di comunicazione presenti sul chiller. indica la presenza di superfici calde. Il riempimento incompleto delle linee di trasmissione di fluido per il processo e il chiller pu danneggiare la pompa dellapparecchio. Evitare comunque di riempire in eccesso, in quanto i fluidi si espandono se segnala di leggere il manuale. riscaldati. Su ThermoFlex, prima di sostituire l'involucro del serbatoio, assicurarsi che il fermo sferico del tubo di Non utilizzare l'apparecchiatura come dispositivo sterile o collegato a un paziente. Inoltre, l'apparecchiatura verifica serbatoio sia posizionato in sicurezza. non progettata per lutilizzo in luoghi pericolosi di lasse I, II o III secondo le definizioni del ational Su ThermoFlex900-5000, non azionare il chiller se non installato il diffusore di fluido del serbatoio. Electrical Code. Se il chiller è provvisto di una pompa volumetrica positiva (P1 o P2), assicurarsi che le tubazioni Questa apparecchiatura è destinata all'uso in ambienti chiusi. Non collocarla mai in luoghi soggetti a dell'applicazione e i relativi raccordi possano resistere ad una pressione di almeno 185 psi. calore eccessivo, umidità, ventilazione inadeguata o materiali corrosivi. Fare riferimento al manuale per i Non utilizzare antigelo per autotrazione. L'antigelo commerciale contiene silicati che danneggiano le parametri operativi. guarnizioni della pompa. Collegare l'apparecchiatura ad una presa di rete adeguatamente messa a terra. Per evitare il congelamento dello scambiatore a piastra, i chiller ThermoFlex7500-24000 richiedono l'utilizzo I refrigeranti utilizzati sono più pesanti dell'aria e, in caso di perdite, possono sostituire l'ossigeno causando di 50/50 EG/acqua o 50/50 PG/acqua sotto la temperatura di processo di 10°C. perdita di conoscenza.. Il contatto della pelle con il refrigerante fuoriuscito causa ustioni. Per ulteriori uando si utilizza una miscela di fluido di EG/acqua o PG/acqua, verificare periodicamente la informazioni, fare riferimento alla targhetta del circuito circolatore per il tipo di refrigerante utilizzato e ai dati concentrazione del fluido e il p. Eventuali variazioni di concentrazione e p possono compromettere le tecnici di sicurezza aggiornati del produttore (US Safety Data Sheet - SDS), precedentemente noti come prestazioni del sistema. MSDS, non ché ai dati tecnici di sicurezza UE. on utilizzare un cartuccia filtro di deionizzazione (DI) con EG o PG inibiti. Un filtro DI rimuover gli inibitori Installazione, chiller a ricircolazione: dalla soluzione, rendendo il fluido inefficace contro la corrosione. Inoltre, gli inibitori fanno aumentare la Posizionare il chiller in modo che sia vicino ed abbia un pratico accesso al suo dispositivo di conduttivit del fluido. disconnessione. I biocidi sono corrosivi e possono causare danni irreversibili agli occhi e ustioni cutanee. Sono pericolosi Il chiller deve essere utilizzato su una presa dedicata. se inalati, ingeriti o assorbiti attraverso la pelle. Fare riferimento ai documenti SDS più aggiornati del Assicurarsi che tutte le spine utilizzate per la spedizione nelle linee di tubazione siano state rimosse prima produttore. di procedere all'installazione. Per evitare danni allo scambiatore a piastra del chiller, le pompe centrifughe richiedono una portata minima Le connessioni per il fluido di processo si trovano sul retro del chiller e sono etichettati (PROCESS di 4,0 gpm (15,1 lpm). OUTLET) e (PROCESS INLET). Collegare allingresso del fluido sullapplicazione. ollegare La mancata pulizia/sostituzione del filtro del condensatore provoca una perdita della capacit di alluscita del fluido sullapplicazione. raffreddamento con il rischio di guasti prematuri del sistema di raffreddamento. Per una pulizia Per i chiller raffreddati ad acqua collegare (FACILITY INLET) all'alimentazione idraulica approfondita, togliere il gruppo della griglia anteriore. dell'impianto. Collegare (FACILITY OUTLET) al ritorno o scarico dell'acqua dell'impianto. Nei chiller raffreddati ad aria le alette ed il telaio del condensatore dietro il gruppo della griglia anteriore Prima di avviare il chiller, ricontrollare tutte le linee di comunicazione e le connessioni elettriche e delle sono molto affilati. tubazioni. Non azionare mai il chiller con pannelli rimossi, ad eccezione del gruppo griglia raffreddato ad aria.I chiller raffreddati ad acqua ThermoFlex900-5000 dispongono di una ventola con pale affilate assicurarsi che il chiller sia spento prima di rimuovere la griglia anteriore.

Destinazione d'uso, chiller a ricircolazione: I chiller a ricircolazione Thermo Scientific sono progettati per fornire unalimentazione continua di fluido a temperatura e portata costanti. Il chiller è composto da un sistema di refrigerazione raffreddato ad aria o ad acqua, uno scambiatore di calore, una pompa di ricircolazione, un serbatoio del fluido di processo e un controller a microprocessore. I chiller sono progettati per il funzionamento continuo e per l'utilizzo in ambienti chiusi, in conformità con tutte le procedure e i requisiti definiti in questo manuale. Важни инструкции за безопасност . , BG . Рециркулационни охладители , , - , (SDS) , , , . Безопасност, всички продукти: . DANGER , , , . . 5 0 ( ) 0 WARNING . , , , , . . . , , , CAUTION , , , , . . , . . . , . . ThermoFlex, , , - , . . ThermoFlex900-5000 , . . (P1 P), , 15 psi. . , , . . / , , . ThermoFlex500-4000 50/50 EG/ 50/50 PG/ I, II III , 10. (E). EG/ PG/, . p. , , , . . . (DI) EG PG. DI . , - , , , . . . . . , . , - (SDS) - SDS . , MSDS, , . , 4,0 gpm (15,1 lpm) . . . / , . . . . , Монтиране, рециркулационни охладители: , . , , . . . ThermoFlex900-5000 , , , . . Предназначена употреба, рециркулационни охладители: ( ) ( ). Thermo Scientific . . . , , , ( ) . . ( ) . , . , , . ikdy nepouvete holav nebo korozivn kapaliny. Pouvete pouze schvlen kapaliny uveden CS v nvodu k obsluze. Ped pouitm nak kapaliny nebo ped provdnm drby, kde e pravdpodobn, e pidete s touto kapalinou do styku, si zistte dal informace v aktulnm bezpenostnm listu vrobce. ou nterm z tchto pon neuete rozumt, nahlnte pe poraonm o nou Ped sthovnm zazen vdy vypnte a odpote ho od pvodu napen. osluze neo ns ontatute , : Servis a opravy penechete kvalifikovanm servisnm technikm. DANGER Zna bezprostedn nebezpenou situaci, kter pokud nebude odstranna, Skladute zazen pi teplotch -5 a 0 (v obalu), a pi relativn vlhkosti vzduchu ni ne 0 . povede ke smrtelnmu nebo zvanmu razu. Vyazen z provozu sm provdt pouze kvalifikovan prodece s pomoc certifikovanho vybaven. Mus bt dodrena veker platn nazen. WARNING Zna potenciln nebezpenou situaci, kter pokud nebude odstranna, me Provdn inch postup pi instalaci, obsluze nebo drb, ne kter sou popsny v nvodu k obsluze, vst ke smrtelnmu nebo zvanmu razu. me vst k nebezpenm situacm a zpsob zneplatnn zruky vrobce. CAUTION ikdy nepivdte elektrick napt k dnm komunikanm konektorm chladicho zazen. Zna potenciln nebezpenou situaci, kter pokud nebude odstranna, me Kdy nen chladic zazen a potrub kompletn naplnn chladic kapalinou, me dot k pokozen vst k mn a stedn zvanmu razu. Slou tak ako vstraha ped nebezpenmi postupy. erpadla. Zazen nepeplute, kapaliny pi zaht nabva na obemu. V ppad zazen ThermoFlex se ped vmnou krytu ndrky pesvdte, estli e bezpen na svm Slou k upozornn uivatele na ptomnost neizolovanho nebezpenho napt v krytu mst kulikov zarka trubicovho przoru. chladicho zazen. apt e dostaten vysok na to, aby pedstavovalo riziko razu elektrickm Zazen ThermoFlex900-5000 neuvdte do provozu, dokud nen nainstalovan difuzr kapaliny proudem. v ndrce. Pokud e chladic zazen vybaven obemovm erpadlem (P1 nebo P), pesvdte se, estli hadice, Zna ptomnost horkch povrch. potrub a spoky va instalace vydr tlak minimln 15 psi. epouvete automobilov odmrazova. Bn prodvan odmrazovae obsahu silikty, kter pokod Zna, e si m obsluha pest nvod k obsluze. tsnn erpadla. Aby nedochzelo k zamrznut deskovho vmnku nebo eho pokryt ledem, chladic zazen Vybaven nepouvete ako steriln zazen nebo zazen pipoen k pacientovi. Zazen navc nen ThermoFlex500-4000 vyadu pouvn smsi etylenglykolu a vody v pomru 11 nebo smsi ureno k pouvn v rizikovch lokalitch tdy I, II nebo III podle nrodnch elektrotechnickch pedpis. propylenglykolu a vody v pomru 11 s procesn teplotou ni ne 10 . Zazen e navreno pouze pro pouvn ve vnitnch prostorch. ikdy ho neumisute do mst, kde Pi pouvn smsi etylenglykolu a vody nebo propylenglykolu a vody pravideln kontrolute koncentraci e nadmrn teplo, vlhkost, nedostaten ventilace nebo kde se nachz korozivn materily. Provozn kapaliny a p. Zmny v koncentraci a p mohou mt vliv na vkon systmu. epouvete kazetu parametry sou uveden v nvodu k obsluze. deionizanho filtru s inhibovanm etylenglykolem nebo inhibovanm propylenglykolem. Pipote zazen k dn uzemnn zsuvce. Deionizan filtr z roztoku odstran inhibitory, take kapalina pestane naruovat antikorozn ochranu. Pouit chladiva sou t ne vzduch a pokud dode k eich niku, vytla veker vzduch a zpsob Biocidn ppravky sou korozivn a mohou zpsobit nevratn pokozen o a popleniny pokoky. Pi ztrtu vdom. Kontakt s unikacm chladivem zpsob poplen pokoky. Typ pouitho chladiva vdechnut, spolknut nebo vstebn pokokou sou kodliv. Podvete se do aktulnch bezpenostnch zistte na ttku s technickmi dai cirkulanho termostatu a dal informace sou uvedeny v aktulnm list vrobce. bezpenostnm listu vrobce. Aby nemohlo dot k pokozen deskovho vmnku chladicho zazen, vyadu odstediv erpadla Pi sthovn zazen bute opatrn. hl nrazy nebo pdy mohou pokodit eho sousti. Ped minimln prtok 15,1 l/m). sthovnm zazen vdy vypnte a odpote ho od pvodu napen. edostaten vyitn nebo nevymnn filtr kondenztoru zpsobue ztrtu chladic kapacity a vede ikdy nepouvete pokozen nebo netsn zazen. k pedasnmu selhn systmu. V zmu dkladnho vyitn demontute pedn mku. U vzduchem chlazench chladi sou rm , : kondenztoru a eho ebra za pedn mkou velmi ostr. Umstte chladi tak, aby byl v blzkosti svho odpoovacho zazen a aby byl k odpoovacmu zazen V ppad mky chlazen inak ne vzduchem nikdy chladic zazen nepouvete s demontovanmi snadn pstup. panely. hladic zazen e uren pro pouvn se samostatnm vstupem. Vodou chlazen chladie ThermoFlex900-5000 ma ventiltor s ostrmi lopatkami, take se ped Ped instalac mus bt odstranny vechny pepravn ztky na potrubch a hadicch. demont pedn mky pesvdte, e e chladi vypnut. Ppoky procesn kapaliny sou umstn na zadn sti chladie a sou oznaen (PROESS OUTLET procesn vstup) a (PROESS ILET procesn pvod). Pipote k pvodu , : kapaliny na zazen. Pipote k vstupu kapaliny na zazen. Recirkulan chladie spolenosti Thermo Scientific sou navreny pro zaiovn nepetritho V ppad vodou chlazench chladi pipote (FAILIT ILET pvod ze zvodu) k pvodu vody pvodu kapaliny pi konstantn teplot a konstantnm prtoku. hladi se skld ze vzduchem ze zvodu. Pipote (FAILIT OUTLET vstup kapaliny do zvodu) k odtoku vody v zvodu. chlazenho nebo vodou chlazenho chladicho systmu, tepelnho vmnku, recirkulanho erpadla, Ped sputnm chladie pekontrolute pslun komunikan a elektrick ppoky a pipoovac armatury. ndrky na procesn kapalinu a dic ednotky s mikroprocesorem. hladie sou navreny pro nepetrit provoz a pouvn ve vnitnch prostorch v souladu se vemi postupy a poadavky, uvedenmi v eich nvodech k obsluze. Brug aldrig brændbare eller ætsende væsker. Brug kun tilladte væsker, der er angivet i manualen. Før DA Essentiel sikkerhedsvejledning Recirkulerende nedkølere du bruger nogen væske eller udfører vedligeholdelse, hvor kontakt med væsken er sandsynlig, skal du referere til producentens mest aktuelle amk. sikkerhedsdatablad (SDS) og EUs sikkerhedsdatablad for Hvis nogle af disse instrukser ikke kan forstås, så referer til manualen, eller kontakt os, før du yderligere oplysninger. fortsætter. Sluk altid udstyret, og afbryd det fra dets strmforsyning, fr det flyttes. Sikkerhed, alle produkter: envis vedligeholdelse og reparation til en kvalificeret tekniker. DANGER Indikerer en omgående farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil resultere i død Opbevar udstyret i et temperaturinterval p -5 til 0 (med indpakning), og 0 relativ eller alvorlig skade. luftfugtighed. Dekommissionering skal kun udfres af en kvalificeret forhandler, der bruger certificeret udstyr. Alle aktuelle WARNING Indikerer en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil resultere i død regulativer skal følges. eller alvorlig skade. Udfrelse af installation, drift eller vedligeholdelsesprocedurer andre end dem, der er beskrevet i denne

CAUTION indikerer en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i manual, kan resultere i en farlig situation og vil annullere producentens garanti. mindre eller moderat skade. Den bruges også til at advare mod usikre fremgangsmåder. Påfør aldrig linjespænding til nogen kommunikationsforbindelse på nedkøleren. vis du ikke fylder nedkler- og procesvskeliner helt, kan det beskadige nedklerens pumpe. Undg at beregnet til at advare brugeren om tilstedeværelsen af ikke-isoleret "farlig spænding" inden for overfylde. Væsker ekspanderer, når de varmes op. nedfkølerens indelukke. Spændingens styrke er markant nok til at udgøre risiko for elektrisk stød. På ThermoFlex, før du erstatter reservoir-kabinettet, skal du sikre, at den synlige reservoir-rørkuglestopper er sikkert på plads. indikerer tilstedevrelsen af varme overflader. P ThermoFlex900-5000 m du ikke betene nedkleren, fr reservoir-vskediffuseren er installeret. Hvis din nedkøler er udstyret med en positiv forskydningspumpe (P1 or P2), skal du sikre, at din applikation indikerer læs manualen. af rrliner og beslag er vurderet til at modst et minimum af 15 psi Benyt ikke automotiv klervske. Kommerciel klervske indeholder silikater, der skader Brug ikke udstyret som en steril eller patientforbundet enhed. Derudover er udstyret ikke designet til brug i pumpeforseglingen. Klasse I, II eller III farlige steder som defineret af ational Electrical ode. For at forebygge frysning/glasering af pladeudveksleren krver ThermoFlex500-4000 nedklere brug af Udstyret er kun designet til indendrs brug. Placer det aldrig et sted, hvor der findes overdreven varme, 50/50 EG/vand eller 50/50 PG/vand under 10 procestemperatur. fugtighed, utilstrækkelig ventilation eller ætsende materialer. Referer til manualen for driftsparametre. r du bruger en procesvskemikstur af EG/vand eller PG/vand, skal du kontrollere vskekoncentrationen Forbind udstyret til en korrekt jordet stikkontakt. og p vnligt. ndringer i koncentrationen og p kan have indflydelse p systemydelsen. Kølemidler, der bruges her, er tungere end luft, og hvis der er en læk, vil det erstatte oxygenet, hvilket Brug ikke en deioniserings (DI) filterpatron med inhiberet EG eller inhiberet PG. Et DI-filter vil ferne forårsager tab af bevidsthed. Kontakt med lækkende kølemidler vil forårsage hudforbrændinger. Referer inhibitorer fra opløsningen, hvilket gør væsken ineffektiv mod beskyttelse mod korrosion. Inhibitorer forøger til cirkulatorens navneplade for den type klemiddel, der bruges, og s producentens mest aktuelle amk. også væskens ledeevne. sikkerhedsdatark (SDS), tidligere kendt som MSDS, og EUs sikkerhedsdataark for yderligere oplysninger. Biocider er tsende og kan forrsage irreversibel eskade og hudforbrndinger. De er skadelige, hvis de Flyt udstyret forsigtigt. Pludselige stød eller tab kan beskadige dets komponenter. Sluk altid udstyret, og inhaleres, sluges eller absorberes gennem huden. Referer til producentens mest aktuelle SDS. afbryd det fra dets strmforsyning, fr det flyttes. For at forebygge skade p nedklerens pladeudveksler krver centrifugalpumper en minimumstrmrate p Betjen aldrig beskadiget eller lækkende udstyr. 4,0 gpm (15,1 lpm). vis kondensatoren ikke rengres/udskiftes, kan det forrsage et tab af klekapacitet og fre til tidlig Installation, recirkulerende nedkølere: fejlfunktion af kølesystemet. For en grundig rengøring skal du fjerne frontristsamlingen. Placer nedkleren, s den er nr, og har nem adgang til, dens afbryderenhed. P luftklede nedklere er kondensatorramme og -finner bag frontristsamlingen meget skarpe. edkleren er beregnet til brug i en dedikeret strmkontakt. Ud over den luftkølede ristsamling må du aldrig betjene nedkøleren med nogen aftagne paneler. Sørg for, at alle vvs-linjers shipping-stik fjernes før installation. ThermoFlex900-5000 vandklede nedklere har en blser med skarpe klinger, s srg for, at nedkleren Procesvskeforbindelserne befinder sig bag p nedkleren og er markeret (PROESS OUTLET) er slukket, før frontristen fjernes. og (PROESS ILET). Forbind til væskeindtaget på din applikation. Forbind til væskeudløbet på din applikation. Tilsigtet brug, recirkulerende nedkølere: For vandkølede nedkølere skal du forbinde (FAILIT ILET) til din facilitets vandforsyning. Forbind Thermo Scientific recirkulerende nedklere er designet til at yde en lbende vskeforsyning ved en (FAILIT OUTLET) til din facilitets vandreturnering eller aflb. konstakt temperatur og strmningsrate. edkleren bestr af et luftklet eller vandklet klesystem, Før du starter nedkøleren, skal du kontrollere alle relevante kommunikations-, elektriske og vvs-forbindelser varmeveksler, recirkuleringspumpe, procesvskereservoir og en mikroprocessor-controller. en ekstra gang. edklere er designet til lbende drift og til indendrs brug i henhold til alle procedurerne og kravene formuleret i denne håndbog. . EL . , . , . , : . . DANGER , , SDS . E .

WARNING , , . . . -5 0 ( ) CAUTION , 0. . . . . , - . . . . , . , . ThermoFlex, , . . ThermoFlex900-5000, . . , I, II III (P1 P), . 15 psi. . . , , . . . / , , . ThermoFlex500-4000 50/50 EG/ 50/50 PG/ , 10. EG/ PG/, . p . . p . .. (SDS) MSDS (DI) EG PG. .. . DI , , : . , . , . . . , . SDS . . , 4,0 gpm (15,1 lpm). ( ) ( ). . . ( ) . . ( ) . , . . , . ThermoFlex900-5000 , .

, : Thermo Scientific . , , , . . Ärge kasutage kunagi süttimisohtlikke või söövitavaid vedelikke. Kasutage ainult kasutusjuhendis ET Olulised ohutusjuhised Ringlusega jahutid heakskiidetud vedelikke. Enne mistahes vedelike kasutamist või hooldustööde läbiviimist vaadake lisateabeks tootja kõige hilisemat ohutuskaarti (SDS, MSDS, EL ohutuskaart). Kui mistahes juhised ei ole arusaadavad, siis enne jätkamist vaadake kasutusjuhendit. Enne seadme liigutamist lülitage seade alati välja ja ühendage lahti toitevõrgust. Ohutus, kõik tooted: Hooldamisel ja remondi korral pöörduge kogemustega tehniku poole. DANGER tähistab otsest ohtlikku olukorda, millele tähelepanu pööramata jätmine võib Hoidke seadmeid temperatuurivahemikus -25°C kuni 60°C (pakendis) ja <80% suhtelise niiskuse juures. põhjustada surma või tõsise vigastuse. Kasutusest eemaldamisel pöörduge sertifitseeritud seadmeid kasutava kogemustega ettevtte poole. Järgige kõiki kehtivaid eeskirju. WARNING tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda, millele tähelepanu pööramata jätmine võib põhjustada surma või tõsise vigastuse. Kasutusjuhendis kirjeldamata paigaldamis-, töötamis- või hooldusprotseduurid võivad kaasa tuua ohtliku olukorra ning muudavad garantii kehtetuks.

CAUTION tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda, millele tähelepanu pööramata Äge kunagi rakendage võrgupinget jahuti mistahes andmesideühendustele. jätmine võib põhjustada väiksema või keskmise raskusega vigastuse. Seda kasutatakse ka ohtlikust Täielikult täitmata jahuti ja töövedeliku torustik või põhjustada jahuti pumba kahjustamist. Vältige ületäitmist, tegevusest hoiatamiseks. soojenemisel vedelikud paisuvad. Enne ThermoFlex seadmel mahuti katte asendamist veenduge, et mahuti vaatetoru kuuli kork on kindlalt ettenähtud kasutaja hoiatamiseks jahuti korpuses olevast isoleerimata "ohtlikust pingest". oma kohas. Pinge tugevus on piisav elektrilöögi tekitamiseks. Ärge kasutage ThermoFlex900-5000 seadmel jahutit enne, kui on paigaldatud mahuti vedeliku difuuser. Kui Teie jahuti on varustatud mahtpumbaga (P1 või P2), siis veenduge, et Teie seadme torustik ja liitmikud tähistab kuumade pindade olemasolu. taluvad vähemalt 185 psi survet. Vältige MD pumpadega varustatud Merlin jahutitel torustikus jahutusvedeliku voolu täielikku takistamist. tähistab kasutusjuhendi vaatamise vajadust. Tühjalt töötav pump kahjustab liitekohta ning võib põhjustada pumba kahjustamist. Ärge kasutage sõidukite jahutusvedelikku. Kaubanduses kättesaadavad jahutusvedelikud sisaldavad Ärge kasutage seadmeid steriilsete seadmetena või patsiendiga ühendatavate seadmetena. Lisaks silikaate, mis kahjustavada pumba tihendeid. eelnevale, ei ole seadmed ettenähtud kasutamiseks I, II või III klassi ohtlikes rakendustes vastavalt Plaatsoojusvaheti külmumise ärahoidmiseks vajavad ThermoFlex7500-24000 jahutid temperatuuridel 10°C NEC nõuetele. alla töötemperatuuri 50/50 EG/vesi või 50/50 PG/vesi kasutamist. Seadmed on ettenähtud kasutamiseks ainult siseruumides. Ärge kunagi paigutage ülemäärase Kui kasutate töövedelikuna EG/vesi või PG/vesi segu, siis kontrollige regulaarselt kontsentratsiooni ja pH- kuumusega, niiskusega, ebapiisava ventilatsiooniga kohtadesse või söövitavate materjalide lähedale. taset. Kontsentratsiooni ja pH-taseme muutused võivad mõjutada süsteemi töötamist. Vaadake tööparameetreid kasutusjuhendist. rge kasutage deioniseerimise (DI) filtrikassetti koos inhibeeritud EG-ga vi inhibeeritud PG-ga. DI filter Ühendage seade nõuetekohaselt maandatud seinapistikuga. eemaldab lahusest inhibiitorid, vähendades vedeliku korrosioonivastast mõju. Lisaks sellele suurendavad Kasutatavad jahutusained on õhust raskemad ning tõrjuvad lekke korral õhu välja ning võivad inhibiitorid vedeliku juhitavust. põhjustada meelemärkuse kadu. Lekkiva jahutusainega kokkupuutumine põhjustab nahapõletusi. Nad on ohtlikud sissehingamisel, allaneelamisel ja imendumisel läbi naha. Vaadake tootja kõige hilisemat Lisateabeks kasutatava jahutusaine kohta vaadake ringluspumba andmeplaati ja tootja kõige ohutuskaarti. hilisemat ohutuskaarti (SDS, MSDS, EL ohutuskaart). Jahuti plaatsoojusvaheti kahjustamise ärahoidmiseks peab tsentrifugaalpumba minimaalne voolukiirus Liigutage seadet ettevaatlikult. Ootamatud põrutused ja kukkumised võivad kahjustada seadme olema 4,0 gpm (15,1 liitrit/minutis). komponente. Enne seadme liigutamist lülitage seade alati välja ja ühendage lahti toitevõrgust. Ärge kasutage kunagi kahjustatud või lekkivaid seadmeid. Kondensaatori filtri puhastamise/asendamise nuete mitteärgimine phustab ahutusvimsuse vähenemise Paigaldamine, ringlusega jahutid: ja jahutussüsteemi enneaegse purunemise. Põhjalikuks puhastamiseks eemaldage esivõre. Paigutage jahuti nii, et selle väljalülitamise seadmele on lihtne juurde pääseda. Õhkjahutusega jahutite esivõre taga asuva kondensaatori raamistik ja ribid on väga teravad. Jahutile peab olema ettenähtud eraldi seinakontakt. Ärge kunagi kasutage eemaldatud paneelidega jahutit. Veenduge, et torustiku transpordikorgid on enne paigaldamist eemaldatud. ThermoFlex900-5000 vesijahutusega jahutitel on teravate labadega ventilaator, enne esivõre eemaldamist Töövedeliku ühendused asuvad jahuti tagaosas ning on tähistatud (PROCESS OUTLET) veenduge, et jahuti on välja lülitatud. (sisend) ja (PROCESS INLET) (väljund). Ühendage oma seadme vedeliku sisendiga. Kasutuseesmärk, ringlusega jahutid: Ühendage oma seadme vedeliku väljundiga. Thermo Scientific ringlusega ahutid on ettenähtud pideva temperatuuriga a voolukiirusega vedeliku Vesijahutusega jahutite korral ühendage (FACILITY INLET)(seadme sisend) oma seadme voolamise tagamiseks. Jahuti koosneb õhkjahutusega või vesijahutusega jahutussüsteemist, soojusvahetist, veevarustususega. Ühendage (FACILITY OUTLET) (seadme väljund) oma seadme ringluspumbast, töövedeliku mahutist ja mikroprotsessoriga juhtimissüsteemist. veetagastusega või äravooluga. Jahutid on ettenähtud pidevaks töötamiseks sisetingimuteses vastavalt kasutusjuhendis sätestatud Enne jahuti käivitamist kontrolliga üle kõik kasutatavad andmesideühendused, elektriühendused ja protseduuridele ja nõuetele. toruühendused. FI Olennaiset turvaohjeet Älä koskaan käytä tulenarkoja tai syövyttäviä nesteitä. Käytä vain ohjekirjassa lueteltuja hyväksyttyjä Kiertojäähdyttimet nesteitä. Ennen nesteiden käyttöä tai huoltotoimenpiteiden suorittamista, joihin liittyy kosketus nesteeseen, viittaa valmistajan päivittämiin käyttöturvallisuustietoihin (US Safety Data Sheet - SDS) ja EU:n Jos nämä ohjeet eivät ole selviä, viittaa ohjekirjaan tai ota meihin yhteyttä ennen kuin jatkat eteenpäin. käyttöturvallisuustietoihin lisätietoja varten. Turvallisuus, kaikki tuotteet: Sammuta laite ja kytke se irti jännitelähteestä aina ennen sen liikuttamista. DANGER osoittaa välitöntä vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan Jätä korjaus- ja huoltotyöt pätevän teknikon tehtäväksi. loukkaantumiseen, ellei sitä vältetä. Säilytä laitetta -25 °C - 60 °C lämpötilassa (pakkauksen kanssa), ja suhteellisen kosteuden ollessa <80 %. Käytöstä poistaminen on suoritettava yksinomaan pätevän älleenmyyän toimesta sertifioitua varusteita WARNING osoittaa potentiaalisen vaaratilanteen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan käyttämällä. Noudata kaikkia voimassa olevia määräyksiä. loukkaantumiseen, ellei sitä vältetä. Muiden kuin tässä ohjekirjassa kuvattujen asennus-, käyttö- tai huoltotoimenpiteiden suorittaminen voi aiheuttaa vaarallisen tilanteen ja mitätöidä valmistajan myöntämän takuun. CAUTION osoittaa potentiaalisen vaaratilanteen, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen Älä koskaan syötä linjajännitettä jäähdyttimessä oleviin yhteysliitoksiin. vamman, ellei sitä vältetä. Sitä käytetään varoittamaan myös vaarallisista tavoista. Nesteen syöttölinjojen ja jäähdyttimen vajaa täyttö voi vahingoittaa jäähdyttimen pumppua. Vältä kuitenkin ylitäyttöä, sillä nesteet laajenevat kun niitä kuumennetaan. tarkoitettu varoittamaan käyttäjää eristämättömästä "vaarallisesta jännitteestä" jäähdyttimen kotelon sisällä. Jännitteen voimakkuus on merkittävä sähköiskuvaaran aiheuttamiseksi. Ennen ThermoFlexissä olevan säiliökotelon vaihtoa varmista, että säiliön tarkastusputken pyöreä pidike on kiinnitetty kunnolla paikoilleen.

osoittaa kuumien pintojen paikallaoloa. Älä käytä jäähdytintä ThermoFlex900-5000:ssa ennen kuin säiliönesteen jakolaite on asennettu. Jos jäähdytin on varustettu positiivisella tilavuuspumpulla (P1 tai P2), varmista, että sovellukseen kuuluvat putket ja kiinnikkeet kestävät vähintään 185 psi:n paineen. osoittaa ohjekirjan lukemiseen liittyvää velvoitusta. Älä käytä ajoneuvoille tarkoitettuja pakkasnesteitä. Myynnissä olevat pakkasnesteet sisältävät silikaatteja, jotka vahingoittavat pumpun tiivisteitä. Älä käytä laitetta steriilinä varusteena tai potilaaseen yhdistettynä. Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi National Electrical Code -sääntöjen mukaisesti I, II tai III luokan tiloissa. Estääksesi levylämmönvaihtimen jäätymistä ThermoFlex7500-24000 -jäähdyttimet vaativat 50/50 EG/vesi tai 50/50 PG/vesi käyttöä alle 10 °C prosessilämpötilassa. Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. Älä koskaan sijoita sitä paikkoihin joissa esiintyy liiallista kuumuutta, kosteutta, riittämätön tuuletus tai syövyttäviä materiaaleja. Viittaa ohjekirjaan käyttöparametrejä Kun EG/vesi- tai PG/vesi-nesteseosta käytetään, tarkista säännöllisin väliajoin nesteen pitoisuus ja pH- varten. arvo. Pitoisuuden ja pH-arvon muutokset voivat vaarantaa järjestelmän suorituskykyä. Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä deioinisoivaa (DI) suodatuspatruunaa estetyn EG:n tai PG:n kanssa. DI-suodatin poistaa Käytetyt jäähdytysaineet ovat ilmaan verrattuna painavampia, ja jos vuotoa esiintyy, se korvaa hapen inhibiittorit nesteestä, tekemällä nesteestä tehottoman syöpymistä vastaan. aiheuttamalla tajun menettämisen. Kosketus vuotavaan jäähdytysaineeseen aiheuttaa palovammoja. Biosidit ovat syövyttäviä ja voivat aiheuttaa parantumattomia silmävaurioita ja palovammoja. Ne ovat Lisätietoja varten viittaa kiertoelimen arvokilpeen koskien käytettyä jäähdytysainetta ja valmistajan vaarallisia jos niitä hengitetään, niellään tai ne imeytyvät ihon kautta. Viittaa valmistajan päivitettyihin SDS- päivitettyihin käyttöturvallisuustietoihin (US Safety Data Sheet - SDS), jotka tunnettiin aiemmin nimellä asiakirjoihin. MSDS, sekä EU:n käyttöturvallisuustietoihin. Estääksesi jäähdyttimen levylämmönvaihtimen vahingoittumista, keskipakopumput vaativat vähintään 4,0 Siirrä laitetta varovaisesti. Äkilliset täristykset tai putoamiset voivat vahingoittaa siihen kuuluvia osia. gpm (15,1 lpm) virtausta. Sammuta laite ja kytke se irti jännitelähteestä ennen sen liikuttamista. Lauhduttimen suodattimen puhdistamisen/vaihdon suorittamatta jättäminen aiheuttaa jäähdytyskapasiteetin Älä koskaan käytä laitetta jos se on vahingoittunut tai siinä esiintyy vuotoja. vähenemistä ja johtaa jäähdytysjärjestelmässä syntyviin ennenaikaisiin vikoihin. Perusteellista puhdistusta varten, irrota eturitiläyksikkö. Ilmajäähdytteisissä jäähdyttimissä eturitiläyksikön takana sijaitsevat lauhduttimen siivekkeet ja kehikko ovat Asennus, kiertojäähdyttimet: erittäin teräviä. Aseta jäähdytin siten, että siihen kuuluvaan irtikytkentälaitteeseen päästään helposti. Älä koskaan käynnistä jäähdytintä kun paneelit on irrotettu, lukuun ottamatta ilmajäähdytteistä Jäähdytintä on käytettävä yksinomaan sen käyttöön tarkoitetulla pistorasialla. ritiläyksikköä. Varmista, että kaikki lähetyksessä käytetyt putkitulpat on irrotettu ennen sen asennusta. Vesijäähdytteisissä ThermoFlex900-5000 -jäähdyttimissä on terävillä lavoilla varustettu tuuletin. Varmista, Prosessinesteen liitännät sijaitsevat jäähdyttimen takaosassa ja ne on merkitty (PROCESS että jäähdytin on sammutettu ennen eturitilän irrottamista. OUTLET) ja (PROCESS INLET). Liitä sovelluksessasi olevaan nesteen sisäänmenoon. Liitä sovelluksessasi olevaan nesteen ulostuloon. Käyttötarkoitus, kiertojäähdyttimet: Vesijäähdytteisissä jäähdyttimissä, liitä (FACILITY INLET) järjestelmän vedensyöttöön. Liitä Thermo Scientific kiertoäähdyttimet on suunniteltu atkuvan nesteen syöttöön vakaassa lämpötilassa (FACILITY OUTLET) järjestelmän paluuveteen tai viemäriin. ja virtausarvossa. Jäähdytin koostuu ilma- tai vesijäähdytteisestä jäähdytysjärjestelmästä, Ennen jäähdyttimen käynnistystä, tarkista kaikki yhteyslinjat sekä sähkö- ja vesiliitokset. lämmönvaihtimesta, kiertopumpusta, prosessinesteen säiliöstä ja mikroprosessori-ohjaimesta. Jäähdyttimet on suunniteltu jatkuvaan käyttöön sisätiloissa tässä ohjekirjassa määriteltyjen menettelyjen ja vaatimusten mukaisesti. Ná hoibrigh riamh trealamh damáistithe nó trealamh atá ag sceitheadh. GA Treoracha Riachtanacha Sábháilteachta Fuarthóirí Athfhillteacha Ná húsáid leacht inadhainte nó creimneach riamh. Ná húsáid ach na leachtanna ceadaithe atá liostaithe sa lámhleabhar. Sula n-úsáidtear aon leacht nó sula ndéantar cothabháil ina bhféadfaí teagmháil a dhéanamh Má tá aon treoir ann nach dtuigtear, ceadaigh an lámhleabhar nó déan teagmháil linn sula dtéann tú leis an leacht, ceadaigh Leathanach Sonraí Sábháilteachta SA is déanaí an déantóra agus Leathanach níos faide. Sonraí Sábháilteachta an AE chun breis eolais a fháil. Sábháilteacht, gach táirge: Cas an trealamh as i gcónaí agus dícheangail é den voltas soláthair sula mbogann tú é. DANGER léiríonn sé staid ghuaiseach as a leanfaidh bás nó tromghortú, mura seachnaítear í. Iarr ar theicneoir cáilithe gach seirbhísiú agus deisiú a dhéanamh. Stóráil an trealamh sa raon teochta -25°C go 60°C (in éineacht leis an bpacáistiú), agus i dtaiseacht WARNING léiríonn sé staid ghuaiseach, a bhféadfadh bás nó tromghortú a bheith ina thoradh choibhneasta <80%. air, mura seachnaítear í. Níor chóir ach do dhéileálaí cáilithe, a úsáideann trealamh deimhnithe, an gléas a dhíchoimisiúnú. Ní mór cloí le gach rialachán atá i bhfeidhm. CAUTION léiríonn sé staid ghuaiseach, as a leanfaidh mionghortú nó dochar measartha, mura seachnaítear í. Úsáidtear é, leis, chun rabhadh a thabhairt i gcás cleachtais neamhshábháilte. Féadfaidh staid ghuaiseach agus cur ar neamhní bharánta an déantóra a bheith ina thoradh ar fheidhmiú nósanna imeachta suiteála, oibriúcháin nó cothabhála seachas iad siúd a ndéantar cur síos orthu sa lámhleabhar. ceaptha leis an úsáideoir a chur ar an eolas maidir le “voltas contúirteach” neamhinslithe laistigh d’imfhálú an fhuarthóra. Tá méid an voltais suntasach a dhóthain le bheith ina bhaol turrainge leictrí. Ná húsáid voltas líne riamh le haon cheann de na naisc chumarsáide ar an bhfuarthóir. D’fhéadfaí caidéal an fhuarthóra a dhamáistiú mura líontar an fuarthóir agus na línte leachta próisis go léiríonn sé dromchlaí te. hiomlán. Seachain rólíonadh, fairsingíonn leachtanna tar éis iad a théamh. Ar ThermoFlex, sula gcuirtear cásáil an taiscumair ar ais, cinntigh go bhfuil stopallóir liathróide thiúb radhairc an taiscumair daingnithe ina áit. léiríonn sé gur chóir an lámhleabhar a léamh. Ná hoibrigh an fuarthóir ThermoFlex900-5000 mura bhfuil idirleatóir leachta an taiscumair suiteáilte.

Ná húsáid an trealamh mar ghléas steiriúil ná mar ghléas a nasctar le hothar. Lena chois sin, níor ceapadh Ar Thermohill, n lon os cionn na bile n sceithfidh an leacht amach as barr an umair ar an trealamh lena úsáid i Láithreacha Guaiseacha Aicme I, II nó III mar a shainmhínítear sa Chód Náisiúnta chomhpháirteanna an fhuarthóra. Leictreach. Má tá d’fhuarthóir trealmhaithe le caidéal dearfach díláithriúcháin (P1 nó P2), cinntigh go bhfuil línte agus Trealamh atá ceaptha le húsáid istigh amháin. Ná suigh riamh é in áit ina bhfuil teas iomarcach, taise, feistis phluiméireachta d’fheidhmiúcháin rátáilte chun ar a laghad 185 psi a sheasamh. aerú neamhdhóthanach nó ábhair chreimneacha. Ceadaigh an lámhleabhar go bhfeice tú na paraiméadair Ná húsáid oibreán frithreo uathghluaisneach. Tá sileacáit in oibreán frithreo uathghluaisneach a oibriúcháin. dhamáistíonn séalaí caidéil. Ceangail an trealamh d’asraon atá talmhaithe i gceart. Chun reo/gloiniú an mhalartóra plátaí a sheachaint, is gá, i gcás fhuarthóirí ThermoFlex7500-24000, 50/50 Is airde ná aer na cuisneáin a úsáidtear, agus má bhíonn sceitheadh ann, gabhfaidh siad áit na hocsaigine EG/uisce nó 50/50 PG/uisce faoi bhun 10°C de theocht próisis a úsáid. as a leanfaidh cailliúint comhfheasa. Dófar craiceann má bhíonn teagmháil idir craiceann agus cuisneán Agus meascán leachta próisis de EG/uisce nó PG/uisce á úsáid, seiceáil tiúchan an leachta agus an pH ar atá ag sceitheadh. Féach ainmphláta an dáileora go bhfeice tú an cineál cuisneáin a úsáidtear agus ansin bhonn rialta. Is féidir le hathruithe ar thiúchan agus ar pH difear a dhéanamh d’fheidhmíocht córais. féach Leathanach Sonraí Sábháilteachta SA is déanaí an déantóra, an rud a dtugtaí an MSDS air cheana, hsid carts scagaire d-ianchin (DI) le EG oiscthe n PG oiscthe. Bainfidh scagaire DI coscair agus Leathanach Sonraí Sábháilteachta an AE chun breis eolais a fháil. den tuaslagán a fhágfaidh an leacht neamhéifeachtach mar chosaint ar chreimeadh. Ina theannta sin, Bí cúramach agus tú ag bogadh an trealaimh. Is féidir le croitheadh nó ísliú tobann na comhpháirteanna a méadaíonn coscairí seoltacht leachta. dhamáistiú. Cas an trealamh as i gcónaí agus dícheangail é den voltas soláthair sula mbogann tú é. Is oibreáin chreimneacha iad bithicídí agus is féidir leo damáiste doleigheasta a dheánamh don tsúil Le Fuarthóirí Athfhillteacha a Shuiteáil: agus an craiceann a dhó. Déanann siad damáiste má dhéantar iad a análú, a shlogadh nó a ionsú tríd an Suigh an fuarthóir gar dá ghleas dícheangail, agus sa tslí go bhfuil fáil ar an ngléas sin go héasca. gcraiceann. Ceadaigh an SDS is déanaí ón déantóir. Tá an fuarthóir ceaptha le húsáid ar asraon tiomnaithe. Chun damáiste do mhalartóir plátaí an fhuarthóra a chosc, teastaíonn ráta íosta sreafa 4.0 gpm (15.1 lpm) ó chaidéil lártheifeacha. Cinntigh go mbaintear gach plocóid seolta líne pluiméireachta sula ndéantar an tsuiteáil. Mura ndéantar an scagaire comhdhlúthadáin a ghlanadh/a athchur, cailltear cumas fuarthóra agus Tá na naisc leachta próisis suite ar chúl an fhuarthóra agus tá siad lipéadaithe (PROCESS d’fhéadfadh an córas fuaraithe teip roimh am. Chun glanadh iomlán a dhéanamh, bain cóimeáil na greille OUTLET (ASRAON PRÓISIS)) agus (PROCESS INLET (IONRAON PRÓISIS)). Ceangail tosaigh. an leis an ionraon leachta ar d’fheidhmiúchán. Ceangail an leis an asraon leachta ar d’fheidhmiúchán. Ar fhuarthóirí aerfhuaraithe bíonn an fhrámáil agus na heití atá suite laistigh de chóimeáil na greille tosaigh an-ghéar. I gcás fuarthóirí uiscefhuaraithe, ceangail an (FACILITY INLET (IONRAON SAORÁIDE)) le soláthar uisce do shaoráide. Ceangail an (FAILIT OUTLET (ASRAO SAORIDE)) le filleadh n draein Seachas an chóimeáil ghreille aerfhuaraithe, ná hoibrigh an fuarthóir riamh agus aon cheann de na painéil uisce do shaoráide. bainte. Sula dtosaítear an fuarthóir, seiceáil faoi dhó gach cumarsáid infheidhmithe, agus gach nasc leictreach Tá lanna géara sa bhfean i bhfuarthóirí uiscefhuaraithe ThermoFlex900-5000, féach chuige go bhfuil an agus pluiméireachta. fuarthóir casta as sula mbaintear an ghreille thosaigh.

Úsáid Cheaptha, Fuarthóirí Athfhillteacha: Dearadh fuarthir athfhillteacha Thermo Scientific le solthar leannach leachta a sholthar ag teocht agus ar ráta sreafa seasmhach. Is éard atá san fhuarthóir córas cuisniúcháin aerfhuaraithe nó uiscefhuaraithe, teasmhalartóir, caidéal athfhillteach, taiscumar leachta próisis agus rialtóir micreaphróiseálaí. Tá fuarthóirí ceaptha le haghaidh oibriú leanúnach agus le húsáid laistigh de réir na nósanna imeachta agus na riachtanas atá luaite sa lámhleabhar a ghabhann leis. ikad te koristiti oteenu opremu ili opremu koa proputa. HR Osnovne sigurnosne uput ikad nemote koristiti zapalive ili nagrizaue tekuine. Koristite samo odobrene tekuine navedene u priruniku. Prie koritene bilo kakve tekuine ili obavlana postupaka odravana u koima e veroatno o ne razumiete ilo oe o oih uputa, poleate priruni ili nas ontatirate prie neo to doi do kontakta s tekuinom, potraite dodatne informacie u nanoviem sigurnosno-tehnikom listu za nastaite SAD (engl. Safety Data Sheet SDS) i sigurnosno-tehnikom listu za EU. Sigurnost, svi proizvodi: Prie pomerana oprema uviek e iskluite i iskopate iz napona izvora napaana. DANGER oznaava neposrednu opasnost koa e, ako se ne izbegne, uzrokovati smrt ili Servisirane i popravke treba obavlati kvalificirani serviser. teku ozledu. Opremu drite na rasponu temperature od -5 do 0 (s pakiranem) i relativno vlanosti od 0 . WARNING oznaava moguu opasnu situaciu koa, ako se ne izbegne, moe uzrokovati smrt ili teku ozledu. Stavlane izvan pogona mora obaviti iskluivo kvalificirani trgovac pomou certificirane opreme. Morau se sliediti svi vaei propisi.

CAUTION oznaava moguu opasnu situaciu koa, ako se ne izbegne, moe uzrokovati Obavlane postupaka ugradne, koritena ili odravana koi nisu opisani u priruniku moe dovesti do manu ili sredne teku ozledu. Takoer se moe koristiti da upozori na nesigurne radne. opasne situacie i ponitit e amstvo proizvoaa. ikad nemote primenivati liniski napon na komunikaciske prikluke na rashladnom ureau. upozorava korisnika na prisutnost neizoliranog opasnog napona unutar kuita rashladnog Ako ne napunite rashladni urea i crieva za radnu tekuinu do kraa, moe doi do oteene pumpe ureaa. apon e dovolno velik da predstavla opasnost od strunog udara. rashladnog ureaa. emote prepunavati er se tekuina iri prilikom zagriavana. a rashladnom ureau ThermoFlex, prie zamene kuita rezervoara potrebno e osigurati da ep ukazue na prisutnost vruih povrina. indikatora razine u rezervoaru bude vrsto na mestu. Rashladni urea ThermoFlex900-5000 nemote koristiti ako difuzor rezervoara nie ugraen. ukazue da e potrebno proitati prirunik. Ako e rashladni urea opremlen volumetriskom pumpom (P1 ili P), pazite da vodovodna crieva i sponice mogu podnieti namane 15 psi. emote koristiti opremu kao sterilni proizvod ili proizvod povezan na pacienta. Pored toga, oprema nie emote koristiti antifriz za automobile. Komercialni antifriz sadri silikate koi oteuu brtve pumpe. predviena za upotrebu na opasnim lokaciama klase I, II ili II prema definiciama acionalnog elektrinog Kako bi se sprieilo smrzavane ploastog izmenivaa, rashladni ureai ThermoFlex500-4000 standarda (engl. ational Electrical ode). zahtievau upotrebu smese od 50/50 etilen glikola/vode ili 50/50 propilen glikola/vode na radno Oprema e predviena iskluivo za upotrebu u zatvorenim prostorima. ikad e nemote postavlati gde temperaturi ispod 10 . e prisutna prekomerna toplina, vlanost, neodgovaraue prozraivane ili nagrizaui materiali. Radni Prilikom upotrebe smese radne tekuine od etilen glikola/vode ili propilen glikola/vode, redovito parametri navedeni su u priruniku. proveravate koncentraciu tekuine i p vriednost. Promene u koncentracii i p vriednosti mogu Poveite opremu na pravilno uzemlenu utinicu. utecati na performanse sustava. Koritena sredstva za hlaena tea su od zraka i, ako doe do curena, zamienit e kisik te dovesti do emote koristiti uloak filtra za deionizirane s inhibiranim etilen glikolom ili inhibiranim propilen glikolom gubitka sviesti. Kontakt sa sredstvom za hlaene koe curi uzrokue opekline. Pogledate natpisnu ploicu Filtar za deionizirane uklana inhibitore iz otopine, to tekuinu ini nedelotvornom u zatiti od korozie. cirkulatora za vrstu koritenog sredstva za hlaene, a zatim potraite dodatne informacie u nanoviem Pored toga, inhibitori poveavau provodlivost tekuine. Softver polarnog rashladnog ureaa mora se sigurnosno-tehnikom listu za SAD (engl. Safety Data Sheet SDS), ranie poznatom kao MSDS, kao i prilagoditi kako bi odgovarao koriteno radno tekuini. sigurnosno-tehnikom listu za EU. Biocidi su nagrizaui i mogu uzrokovati nepopravliva oteena oiu i opekline. tetni su ako se udahnu, Oprezno pomerate opremu. aglo drmane ili isputane opreme moe otetiti nene komponente. Prie progutau ili upiu kroz kou. Pogledate nanovii sigurnosno-tehniki list proizvoaa. pomerana oprema uviek e iskluite i iskopate iz napona izvora napaana. Kako bi se sprieilo oteene ploastog izmenivaa rashladnog ureaa, centrifugalne pumpe zahtievau , : minimalni protok od 4,0 g/min (15,1 l/min). Postavite rashladni urea tako da e blizu i ima ednostavan pristup svom ureau za iskopavane. Ako se filtar kondenzatora ne isti/miena, dolazi do gubitka kapaciteta hlaena i prievremenog kvara Rashladni urea e predvien za upotrebu na namensko utinici. sustava hlaena. Za temelito iene uklonite sklop predne reetke. Obavezno skinite sve ambalane epove vodovodnih crieva prie ugradne. a zrakom hlaenim rashladnim ureaima okvir i vertikalni stabilizatori kondenzatora nalaze se iza sklopa Prikluci rashladne tekuine nalaze se sa strane strane rashladnog ureaa i oznaeni su sa predne reetke i veoma su otri.Izuzev zrano hlaenog sklopa reetke nikad nemote koristiti rashladni (PROESS OUTLET) (radni izlazni otvor) i (PROESS ILET) (radni ulazni otvor). Poveite urea kad e bilo koa ploa skinuta. na ulazni otvor za tekuinu na vaem ureau. Poveite na izlazni otvor za tekuinu na Vodom hlaeni rashladni ureai ThermoFlex900-5000 imau ventilator s otrim lopaticama te stoga vaem ureau. rashladni urea morate iskluiti prie skidana predne reetke. Kod vodom hlaenih rashladnih ureaa poveite (FAILIT ILET) (ulazni otvor za postroene) na vodovod postroena. Poveite (FAILIT OUTLET) (izlazni otvor za postroene) na povratni , : vod ili odvod postroena. irkuliraui rashladni ureai tvrtke Thermo Scientific predvieni su za pruane kontinuirane isporuke Prie pokretana rashladnog ureaa dvaput proverite sve relevantne komunikaciske, elektrine i tekuine uz konstantnu temperaturu i protok. Rashladni urea se sastoi od zrakom hlaenog ili vodom vodovodne prikluke. hlaenog rashladnog sustava, izmenivaa topline, cirkuliraue pumpe, rezervoara radne tekuine i kontrolera mikroprocesora. Rashladni ureai su predvieni za kontinuirani rad i primenu u zatvorenim prostorima u skladu sa svim postupcima i zahtevima navedenim u nihovim prirunicima. e hasznlon gylkony vagy korrozv folyadkokat. sak a kzikönyvben szerepl, vhagyott folyadkot HU hasznlon. Mieltt brmilyen folyadkot hasznlna, illetve olyan karbantartst vgezne, amely vrhatan folyadkkal val rintkezssel r, ismerkeden meg a gyrt legfrissebb amerikai biztonsgi adatlapn a alameli utastst nem rti, lapozza fel a zinet, a forulon hozzn, mieltt (SDS) vagy eurpai biztonsgi adatlapn szerepl informcikkal. folytatná a munkát. Mozgats eltt mindig kapcsola ki s vlassza le az ramforrsrl a berendezst. Biztonság – összes termék: A szervizelst s a avtst bzza kpzett szakemberre. DANGER Közvetlen veszélyhelyzetet jelez, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha meg A berendezst -5 s 0 közötti hmrsklet (csomagolssal) s 0 alatti relatv pratartalom mellett nem elzik. kell trolni. Az üzemen kvül helyezst csak szakkeresked hathata vgre, minstett berendezs hasznlatval. WARNING Potencilisan veszlyes helyzetet elez, amely hallt vagy slyos srülst okoz, ha Minden rvnyben lv elrst be kell tartani. meg nem elzik. A teleptsi, üzemeltetsi, illetve karbantartsi elrsoknak a kzikönyvben foglalttl eltr vgrehatsa veszlyes helyzetet teremthet, s rvnytelenn teszi a gyrt garancit. CAUTION Potencilisan veszlyes helyzetet elez, amely enyhe, vagy közepes srülst okozhat, ha meg nem elzik. A nem biztonsgos elrsokra is ez a elzs figyelmeztet. Soha ne vezessen hlzati feszültsget a ht kommunikcis csatlakoziba. a a ht s az üzemifolyadk-vezettek nincsenek telesen feltöltve, akkor kr keletkezhet a berendezs Veszlyes mrtk, nem szigetelt feszültsg elenltre figyelmezteti a felhasznlt a ht szivattyban. Tartzkodon a tltöltstl, melegtskor a folyadkok tgulnak. hzban. A feszültsg nagysga elg elents ahhoz, hogy ramüts veszlyt elentse. ThermoFlex esetben a tartly hznak csere eltt gondoskodon arrl, hogy a tartly vizsglcsövnek golys elzra stabilan a helyn legyen. Forr felületek okozta veszlyre figyelmeztet. ThermoFlex9005000 esetben ne üzemeltesse a htt, amg nincs felszerelve a tartly folyadkporlaszta.

Azt elzi, hogy el kell olvasni a hasznlati utastst. a a ht trfogat-kiszortsos szivattyval (P1 vagy P) rendelkezik, akkor a rendszer csvezetkeinek s -szerelvnyeinek el kell viselnie legalbb 1, bar (15 psi) nyomst. e hasznla a berendezst steril vagy beteghez csatlakoztatott eszközknt. Tovbb a berendezs nem e hasznlon autipari fagyllt. A kereskedelemben kaphat fagyllkban tallhat sziliktok krt tesznek hasznlhat a ational Electrical ode szabvny ltal definilt I., II. vagy III. osztly veszlyes helyen. a szivatty tömtseiben. A berendezs csak beltrben hasznlhat. e helyezze a htt olyan helyre, amelyet ers h, A lemezes hcserl fagysnak/egesedsnek megelzse rdekben a ThermoFlex5004000 htk nedvessg, elgtelen szellzs vagy korrozv anyagok elenlte ellemez. Az üzemi paramterek 50/50 EG/vz, illetve 10 üzemi hmrsklet alatt 50/50 PG/vz hasznlatt ignylik. megtallhatk a kzikönyvben. EG/vz vagy PG/vz üzemifolyadk-keverk hasznlata esetn rendszeres idközönknt ellenrizni kell a satlakoztassa a berendezst egy megfelelen földelt csatlakozalzathoz. folyadk koncentrcit s p-rtkt. A koncentrci s a p-rtk vltozsa befolysolhata a rendszer Az alkalmazott htközegek nehezebbek a levegnl, ezrt szivrgs esetn kiszortk az oxignt, ami telestmnyt.Inhibitoros EG vagy inhibitoros PG esetn ne hasznlon deionizl (DI) szrbettet. eszmletvesztst okoz. A szivrg htközeg a brrel rintkezve fagyst okoz. A htközeg tpusa fel van A DI-szr eltvolta az oldatbl az inhibitorokat, gy a folyadk hatstalan lesz a korrzivdelem tüntetve a berendezs adattbln, tovbbi informcikat pedig a gyrt legfrissebb amerikai biztonsgi szempontbl. Az inhibitorok emellett növelik a folyadk vezetkpessgt. adatlapn (SDS, korbbi nevn MSDS) vagy eurpai biztonsgi adatlapn tallhat. A biocidok s a korrozv anyagok visszafordthatatlan szemkrosodst s a br gsi srülst okozhatk. A berendezs mozgatsakor legyen vatos. A zökkensek vagy leets krt tehet a berendezs Bellegezve, lenyelve s a brön t felszvdva is rtalmasak. Tovbbi informcikat a gyrt legfrissebb komponenseiben. Mozgats eltt mindig kapcsola ki s vlassza le az ramforrsrl a berendezst. biztonsgi adatlapa tartalmaz. e üzemeltesse a berendezst, ha az srült vagy szivrog. A ht lemezes hcserle srülsnek megelzse rdekben a centrifuglszivattyknak 15,1 l/perc (4,0 gallon/perc) minimlis trfogatrammal kell mködniük. A kondenztorszr tiszttsnak/csernek elmulasztsa a htsi kapacits csökkenshez s a , : htrendszer id eltti meghibsodshoz vezet. gy helyezze el a htt, hogy a megszakta a közelben, könnyen hozzfrhet helyen legyen. A gondos tisztts rdekben tvoltsa el az elüls rcsszerelvnyt. Lghtses htk esetben az elüls A berendezst kifeezetten erre a clra szolgl alzathoz kell csatlakoztatni. rcsszerelvny mögött tallhat kondenztor vza s bordzata nagyon les. Telepts eltt tvoltsa el valamennyi csvezetk szlltdugit. A lghtses rcsszerelvnytl eltekintve soha ne üzemeltesse a htt eltvoltott panellel. Az üzemi folyadk csatlakozsai a ht htuln tallhatk (PROESS OUTLET üzemi A vzhtses ThermoFlex9005000 htkben les laptokkal rendelkez ventiltor tallhat. Az elüls rcs kimenet) s (PROESS ILET üzemi bemenet) cmkvel. A csatlakozhoz eltvoltsa eltt gyzdön meg arrl, hogy a ht ki van kapcsolva. csatlakoztassa a rendszer folyadkmenett, a csatlakozhoz pedig a folyadkkimenett. Vzhtses ht esetn csatlakoztassa a ltestmny vzelltst a (FAILIT ILET , : ltestmnybemenet) csatlakozshoz. A (FAILIT OUTLET ltestmnykimenet) A Thermo Scientific recirkulcis hti folyamatos, lland hmrsklet s trfogatram folyadkellts csatlakozst csatlakoztassa a ltestmny vzvisszavezet rendszerhez vagy a lefolyhoz. biztostsra szolglnak. A htt egy lg- vagy vzhtses htrendszer, egy hcserl, egy rakeringet A ht elindtsa eltt bl ellenrizze az összes szüksges kommunikcis, elektromos s szivatty, egy üzemifolyadk-tartly s egy mikroprocesszoros vezrl alkota. csvezetk-csatlakozst. A htk folyamatos beltri üzemeltetsre szolglnak a kzikönyvükben foglalt valamennyi elrs s követelmny szem eltt tartsval. Prie praddami naudoti bet kokius skysius ar atlikdami prieir, kurios metu gali pasitaikyti kontakt LT su skysiu, papildomos informacios iekokite gamintoo nauausioe AV saugumo informacios iklotine (SDS) ir ES saugumo informacios iklotine. ei urios nors i i instruci ra nesuprantamos, prie tsami saitite ao ara reipits Prie perkeldami visuomet iunkite rang ir atunkite uo maitinimo tampos. mus Sauga, visi gaminiai: Aptarnavimo ir remonto kreipkits kvalifikuot technik. DANGER nurodo neivengiamai pavoing situaci, kurios neivengus, galima mirties arba Laikykite rang temperatros intervale nuo -5 iki 0 (su pakavimu) ir 0 santykine drgme. rimto sualoimo baigtis. Eksploatacios nutraukim turi atlikti tik kvalifikuotas pardavas, naudoantis sertifikuot rang. Reikia laikytis vis galioani nuostat. WARNING nurodo galimai pavoing situaci, kurios neivengus, galima mirties arba rimto Kitoki rengimo, naudoimo ir prieiros procedr nei nurodyta vadove gali sukelti pavoing situaci ir sualoimo baigtis. anuliuos gamintoo garanti. CAUTION iekada neunkite linios tampos prie bet kuri komunikacini ungi auintuve. nurodo galimai pavoing situaci, kurios neivengus, kyla nerimto arba vidutiniko e visikai upildius auintuv darbini skysi linios gali sugadinti auintuvo siurbl. Venkite perpildymo, sualoimo tikimyb. Taip pat galima praneti, kai yra naudoama nesaugiai. il skysiai pleiasi. ThermoFlex sistemoe prie pakeisdami rezervuaro korpus, sitikinkite, kad rezervuaro matomumo skirta praneti naudotoui, kai prie auintuvo yra neizoliuota pavoinga tampa. tampos dydis yra vamzdelio rutulinis kamtelis yra saugiai statytas. gana svarbus ir gali sukelti elektros oko pavo. ThermoFlex900-5000 sistemoe nenaudokite auintuvo ei nra rengtas rezervuaro skysio skirstytuvo. ei s auintuve yra stmoklinis siurblys (P1 arba P), utikrinkite, kad s pritaikytas kanalizacios nurodo esamus kartus pavirius. vamzdynas ir ungtys yra nominuoti atlaikyti maiausiai 15 psi (Thermohill 115 psi, Merlin 110 psi). enaudokite automobilinio antifrizo. Komerciniuose antifrizuose yra silikat, kurie paeidia siurblio nurodo skaityti vadov. sandarum. Kad ploki keitiklis neualt / nepasidengt ledu, ThermoFlex500-4000 auintuvams reikia naudoti enaudokite rangos kaip sterilaus ar prie paciento priungto prietaiso. Be to, ranga nra skirtas naudoti I, II 50/50 EG / vanduo arba 50/50 PG / vanduo 10 emiau darbins temperatros. ir III klass pavoingose vietose, kaip nurodyta acionaliniame elektros kodekse. audodami darbinio skysio EG / vandens arba PG / vandens miin, reguliariai tikrinkite skysio ranga yra sukurta tik naudoti vidue. iekada nedkite o vietoe, kur yra per didelis kartis, drgm, koncentraci ir p. Koncentracios ir p pakitimai gali turti takos sistemos veikimui.enaudokite netinkamas vdinimas arba korozini mediagos. Darbini parametr iekokite vadove. Deonizacios (D) filtro duts su EG inhibitoriumi arba PG inhibitoriumi. Priunkite rang prie tinkamai eminto ivado. D filtras paalins inhibitorius i miinio ir padarys skysio apsaug nuo korozios neefektyvi. Inhibitoriai audoami aualai yra sunkesni nei oras ir, esant nutekimui, ie istums deguon, dl ko galima prarasti taip pat didina specifin skysio laidum. smon. Prisilietus prie itekusi aual, galima nudegti od. audoamo aualo tipo ir gamintoo Biocidai sukelia korozi ir gali nepagydomai paeisti akis ar nudeginti od. ie yra kenksmingi kvpus, nauausios AV saugumo duomen iklotins (SDS), anksiau inomos kaip MSDS bei ES saugumo nurius ar sisavinus per od. auausios SDS kreipkits gaminto. duomen iklotins papildomos informacios iekokite cirkuliatoriaus technini duomen lentels. Kad auintuvo ploki keitiklis nebt sugadintas, icentriniams siurbliams reikia 4,0 gpm (15,1 lpm) rang perkelkite atsargiai. Staigs krestelimai arba kritimai gali paeisti os komponentus. Prie maiausio tekimo srauto. perkeldami visuomet iunkite rang ir atunkite uo maitinimo tampos. eivalius / nepakeitus kondensatoriaus filtro gali sumati auinimo apimtys ir tai gali baigtis pirmalaikiu iekada nenaudokite paeistos ar tekanios rangos. vsinimo sistemos gedimu. Visikam ivalymui iimkite priekini groteli srank. iekada nenaudokite degi ar korozini skysi. audokite tik vadove ivardintus patvirtintus skysius. Oru vsinamuose auintuvuose kondensatoriaus rmas ir ments, esantys u priekini groteli srankos, , : yra labai atrs. Pastatykite auintuv, kad is bt arti ir lengvai pasiekiamo atungimo prietaiso. Kitokiose nei oru vsinam auintuv groteli srankose, niekada nenaudokite auintuvo su nuimtu Auintuvas yra skirtas naudoti su atskiru ivadu. skydeliu. Prie rengim, utikrinkite, kad visi kanalizacios vamzdyno transportavimo kamiai yra iimti. ThermoFlex900-5000 vandeniu vsinami auintuvai turi ventiliatorius su atriomis mentmis, prie Darbinio skysio ungtys yra auintuvo upakalye ir yra paymtos (PROESS OUTLET) nuimdami groteles, sitikinkite, kad auintuvas yra iungtas. (DARBIIS IVADAS) ir (PROESS ILET) (DARBIIS VADAS). Priunkite prie skysio vado s pritaikyme. Priunkite prie skysio ivado s pritaikyme. , : Vandeniu vsinamiems auintuvams priunkite (FAILIT ILET) (KOMPLEKSO VADAS) prie Thermo Scientific recirkuliuoantys auintuvai yra sukurti tiekti nuolatin kiek tos paios temperatros ir s komplekso vandens tiekimo. Priunkite (FAILIT OUTLET) (KOMPLEKSO IVADAS) prie tekimo srauto skysio. Auintuv sudaro oru arba vandeniu vsinama aldymo sistema, ilumokaitis, s komplekso vandens grinimo arba drenao. recirkuliavimo siurblys, darbinio skysio rezervuaras ir mikroprocesorinis valdiklis. Prie paleisdami auintuv dar kart patikrinkite visas galimas komunikacines, elektros ir kanalizacios Auintuvai yra sukurti nepertraukiamam veikimui ir tik naudoimui vidue pagal visas procedras ir ungtis. reikalavimus, idstytus iame vadove. LV ekd gadum nelietoiet viegli uzliesmoous vai korozvus idrumus. Izmantoiet tikai apstiprintos idrumus, kas nordti rokasgrmat. Pirms ebkda idruma lietoanas vai tdu apkopes darbu a a no m instrucim na saprotama, pirms turpint aru, satiet roasrmatu ai veikanas, kuru laik iespams nonkt saskar ar idrumu, skatiet papildinformciu aunkas raota sazinieties ar mums nodrointas ASV drobas datu laps (SDS) un ES drobas datu laps. Pirms aprkouma prvietoanas vienmr to izsldziet un atvienoiet no elektroapgdes tkla. DANGER orda uz nopietnu apdraudumu, kas var izraist n vai nopietnas traumas, a Apkalpoanu un remontu drkst veikt tikai atbilstoi kvalificti tehniskie specilisti. netiek novrsts. Aprkoums uzglab temperatras diapazon no -5 ldz 0 (ar iepakoumu) un pie 0 relatv mitruma. WARNING orda uz potencili bstamu situciu, kas var izraist nvi vai nopietnas traumas, a Izemanu no ekspluatcias drkst veikt tikai attiecgi kvalificts izplatts, izmantoot sertifictu netiek novrsta. aprkoumu. Ir ievro visu piemroamo likumdoanas aktu prasbas. a tiek veiktas uzstdanas, ekspluatcias vai apkopes procedras, kas atiras no a rokasgrmat CAUTION orda uz potencili bstamu situciu, kas var izraist vieglas vai mrenas traumas, apraksttam, var rasties bstamas situcias, un tiek anulta raota garantia. a netiek novrsta. is apzmums ar tiek izmantots, lai brdintu par nedrou rcbu. ekd gadum nepievienoiet lnias spriegumu ebkdiem dzesta sakaru savienoumiem.

Brdina lietotu par neizolta bstama sprieguma kltbtni dzesta korpus. Spriegums ir a dzests un tehnisk idruma lnias nav pilnb uzpildtas, var rasties dzesta ska boumi. Ir pietiekami augsts, lai radtu elektrotrieciena ganas risku. izvairs no prmrgas uzpildes, o idrumi karstuma ietekm izpleas. Pirms ThermoFlex rezervura korpusa nomaias nodroiniet, lai rezervura lmea indikatora lodtes orda uz karstu virsmu kltbtni. aizturis btu droi nostiprints viet. Iercm ThermoFlex900-5000 nedarbiniet dzestu, kamr nav uzstdts rezervura idruma difuzors.

ordums last rokasgrmatu. a dzests ir aprkots ar virzuskni (P1 vai P), nodroiniet, lai ierces caurules un savienoumi vartu izturt vismaz 15 psi.

eizmantoiet aprkoumu k sterilu vai ar pacientu saisttu ierci. Turklt aprkoums nav paredzts lietoanai edrkst lietot automobiiem paredztu antifrzu. Komercili pieeamais antifrzs satur siliktus, kas bo I, II vai III klases bstams zons atbilstoi ASV acionls elektrotehnikas standartu sistmas prasbm. ska blvumus. Aprkoums ir paredzts lietoanai tikai slgts telps. To nekd gadum nedrkst novietot viet, kur Lai novrstu siltummaia plku sasalanu/apledoanu, ThermoFlex500-4000 dzestiem pastv prmrga karstuma, mitruma vai korozvu vielu kltbtne, vai ar nav piemrota ventilcia. nepiecieams lietot 50/50 EG/dens vai 50/50 PG/dens darba temperatrai zem 10 . Ekspluatcias parametrus skatiet rokasgrmat. a tehniskais idrums ir EG/dens vai PG/dens maisums, regulri prbaudiet idruma koncentrciu Piesldziet aprkoumu atbilstoi sazemtai kontaktligzdai. un p lmeni. Koncentrcias un p lmea izmaias var ietekmt sistmas veiktspu. Izmantotie aukstumaenti ir smagki par gaisu un nopldes gadum izspieds skbekli, izraisot elietoiet deonizcias (DI) filtra kasetni ar inhibtu EG vai inhibtu PG. DI filtrs atdals inhibitorus samaas zudumu. onkot saskar ar noplduu aukstumaentu, rodas das apdegumi. Izmantoam no duma, padarot idrumu neefektvu aizsardzbai pret koroziu. Inhibitori ar palielina idruma aukstumaenta veidu skatiet uz cirkulatora nominlvrtbu plksntes, savukrt papildinformciu skatiet vadtspu. aunka raota nodrointa ASV drobas datu lap (SDS) (kdreiz MSDS), k ar ES drobas datu Biocdi ir korozvi un var izraist neatgriezeniskus acu boumus un das apdegumus. To iedarbba ir lap. kaitga, a tie tiek ieelpoti, norti vai absorbti caur du. Skatiet aunks raota nodroints SDS. Prvietoot aprkoumu, ievroiet piesardzbu. Pki satricinumi vai kriana var sabot t sastvdaas. Lai novrstu dzesta siltummaia plku boumu raanos, centrifgas skiem nepiecieamais Pirms aprkouma prvietoanas vienmr to izsldziet un atvienoiet no elektroapgdes tkla. minimlais caurpldums ir 4,0 gpm (15,1 lpm). ekd gadum nedarbiniet aprkoumu, a tas ir bots vai tam ir sce. a kondensatora filtrs netiek trts/nomaints, tiek izraists dzesanas kapacittes zudums un prieklaicga dzesanas sistmas atteice. Lai veiktu rpgu tranu, noemiet prieko rei. ovietoiet dzestu, lai tas atrastos atvienoanas ierces tuvum un t btu viegli pieeama. Dzestiem ar gaisa dzesanu kondensatora rmis un ribas, kas atrodas aiz priek rea, ir oti asas. Dzests ir paredzts pievienoanai pie atsevias kontaktligzdas. Izemot ierces ar gaisa dzesanas rei, nekd gadum nedarbiniet dzestu, a ir noemts kds odroiniet, lai pirms uzstdanas btu noemti visi transportanai paredztie cauruu aizgriei. panelis. Tehnisk idruma savienoumi atrodas dzesta aizmugur un ir apzmti k (PROESS ThermoFlex900-5000 dzestiem ar dens dzesanu ir ventilators ar asm lpstim, td pirms OUTLET) (DARBA IDRUMA IZPLDE) un (PROESS ILET) (DARBA IDRUMA priek rea noemanas nodroiniet, lai dzests btu izslgts. IEPLDE). Pievienoiet ierces idruma iepldes vietai. Pievienoiet ierces idruma izpldes vietai. Dzestiem ar dens dzesanu pievienoiet (FAILIT ILET) (DES PADEVE) Thermo Scientific recirkulcias dzesti ir paredzti, lai nodrointu pastvgu idruma padevi ar izmantoam dens padevei. Dzestiem ar dens dzesanu pievienoiet (FAILIT konstantu temperatru un plsmas trumu. Dzests sastv no dzesanas sistmas ar gaisa vai dens OUTLET) (DES IZPLDE) izmantoam dens atpldei vai izvadei. dzesanu, siltummaia, recirkulcias ska, tehnsik idruma rezervura un mikroprocesoru kontrollera. Pirms dzesta iedarbinanas vlreiz prbaudiet visus sakaru, elektriskos un cauruu savienoumus. Dzesti ir paredzti pastvgai darbinanai slgts telps atbilstoi vism procedrm un prasbm, kas nordtas a rokasgrmat. att mgandek tua fluwidi li istgu iedu n-nar ew li huma korruivi. Ua biss il-fluwidi approvati li huma MT Istruzzjonijiet Essenzjali tas-Sigurtà Recirculating Chillers elenkati fil-manwal. abel tua kwalunkwe fluwidu ew twettaq manutenzoni fen xaktarx se kun hemm kuntatt mal-fluwidu, irreferi gal US Safety Data Sheet (SDS) l-aktar rienti tal-manifattur, u l-EU Safety e i aa minn an listruzzoniiet ma tinftihem, irreferi allmanal e iuntattana Data Sheet gal informazzoni addizzonali. qael ma tipproei Deem itfi t-tagmir u skonnettah minn mal-provvista tad-dawl tiegu qabel iaqilqu. Sigurtà: il-prodotti kollha: Irreferi s-service u t-tiswiiet lill-technician ikkwalifikat. DANGER indika sitwazzoni perikolua bmod imminenti, li ekk ma tiix evitata, se tirriulta Aen it-tagmir fmedda ta temperatura ta -5 sa 0 (bl-ippakkar), u umdit relattiva ta 0. fmewt ew fkorriment seru. Id-dekommissonar irid isir biss minn aent ikkwalifikat bl-uu ta tagmir iertifikat. Ir-regolamenti prevalenti kollha ridu iu segwiti. WARNING indika sitwazzoni potenzalment perikolua, li ekk ma tiix evitata, tista tirriulta fmewt ew fkorriment seru. Il-prestazzoni tal-proeduri tal-installazzoni, operat, ew manutenzoni, lief dawk deskritti fil-manwal, istgu irriultaw fsitwazzoni perikolua, u dan se assar il-garanzia tal-manifattur.

CAUTION indika sitwazzoni potenzalment perikolua, li ekk ma tiix evitata, tista tirriulta att mgandek tapplika line voltage lil xi wada mill-konnessoniiet tal-komunikazzoni fuq i-chiller. fkorriment gir ew moderat. ista intua wkoll biex iwissi kontra prattii li mhumiex siguri. Li ma timliex i-chiller u l-process fluid lines kompletament, dan ista agmel sara lill-pompa ta-chiller. Evita li timla eed il-fluwidi espandu meta issanu. intenzonat biex iwissi lill-utent dwar il-preenza ta vulta perikolu mhux insulat fl-enclosure ta- Fuq ThermoFlex, qabel tibdel ir-reservoir housing, kun gur li r-reservoir sight tube ball stopper ikun fpostu chiller. Il-qawwa tal-vulta hi sinifikanti bieed biex tikkostitwixxi risku ta xokk elettriku. bmod sigur. Fuq ThermoFlex900-5000, taddimx i-chiller lief ekk ir-reservoir fluid diffuser ikun installat. indika l-preenza ta wuh aarqu. ekk i-chiller tiegek ikun mgammar bpositive displacement pump (P1 ew P), aerta ruek li l-application plumbing lines u l-fittings ikunu rated biex ifilu minimu ta 15 psi. indika biex dak li kun aqra l-manwal. Tuax antifreeze tal-karozzi. Antifreeze kummerali fih silicates li agmlu sara lis-siilli tal-pompa. Biex tippreveni l-iffriar/glazing tal-plate exchanger, ThermoFlex500-4000 chillers etieu l-uu ta 50/50 Tuax it-tagmir bala tagmir sterili ew tagmir li ii kkonnettat mal-pazent. Barra minn hekk, it-tagmir EG/ilma ew 50/50 PG/ilma tat it-temperatura tal-proess ta 10. mhuwiex masub gall-uu fPostiiet Perikolui ta Klassi I, II ew III kif definit min-ational Electrical ode. Meta tua talita ta fluwidu tal-process ta EG/ilma ew PG/ilma, iekka l-konentrazzoni tal-fluwidu u l-p Dan it-tagmir hu masub biex intua fuq ewwa biss. att tpoih fpost fen ikun hemm sana eessiva, fuq bai regolari. Bidliet fil-konentrazzoni u l-p ista kollhom impatt fuq il-prestazzoni tas-sistema.Tuax umdit, ventilazzoni inadegwata, ew materali korruivi. Irreferi gall-manwal gall-parametri tal-operat. Deionization (DI) filter cartridge bInhibited EG ew Inhibited PG. DI filter se nei l-inibituri mis-soluzzoni u Ikkonnetta t-tagmir ma outlet li kun ertat kif suppost. dan agmel il-fluwidu mhux effettiv kontra l-protezzoni mill-korruoni. Ir-refrigerants uati huma itqal mill-ara u, ekk ikun hemm tnixxia, se issostitwixxu l-ossinu u ikkawaw Il-bioidi huma korruivi u istgu ikkawaw sara irriversibbli fl-ganen u ruq tal-ilda. Dawn huma li wieed intilef minn sensih. Kuntatt ma refrigerant li kun qed inixxi se ikkawa ruq tal-ilda. Irreferi perikolui ekk inibdu man-nifs, inbelgu ew iu assorbiti mill-ilda. Irreferi gall-SDS l-aktar rienti tal- gas-circulator nameplate gat-tip ta refrigerant uat u mbagad gal US Safety Data Sheet (SDS) l-aktar manifattur. rienti tal-manifattur, li qabel kienet magrufa bala MSDS, u l-EU Safety Data Sheet gal informazzoni Biex tippreveni sara li-chillers plate exchanger, centrifugal pumps etieu rata minima ta irkolazzoni addizzonali. ta 4.0 gpm (15.1 lpm). aqlaq it-tagmir battenzoni. Skossi gall-garrieda ew li twaqqa t-tagmir, istgu agmlu sara lill- Li ma tnaddafx/tibdilx il-condenser filter, se ikkawa telf tal-kapait ta tkessi u wassal gal sara komponenti tiegu. Deem itfi t-tagmir u skonnettah minn mal-provvista tad-dawl tiegu qabel iaqilqu. prematura tas-sistema ta tkessi. Biex tnaddaf bir-reqqa, nei l-front grill assembly. att mgandek taddem tagmir bil-sara ew tagmir li kun qed inixxi. Fuq air-cooled chillers, il-condenser framing u fins li insabu wara l-front grill assembly, aqtgu afna. , : lief gall-air-cooled grill assembly, qatt mgandek taddem i-chiller bi kwalunkwe panel imnei. Poi -chiller btali mod li kun qrib, u kun hemm aess fali, gat-tagmir ta skonnettar tiegu. ThermoFlex900-5000 water-cooled chillers gandhom fan bi blades aqtgu aerta ruek li -chiller ikun I-chiller hu masub gall-uu fuq dedicated outlet. mitfi qabel ma tnei l-grill ta quddiem. Kun gur li l-plumbing line shipping plugs itneew kollha qabel l-installazzoni. , : Il-konnessoniiet tal-process fluid insabu fuq in-naa ta wara ta-chiller u huma ttikkettati Thermo Scientific recirculating chillers huma masuba biex ipprovdu provvista kontinwa ta fluwidu brata (PROESS OUTLET) u (PROESS ILET). Ikkonnetta l- mal-fluid inlet fuq kostanti ta temperatura u fluss. I-chiller ikkonsisti minn sistema ta refrierazzoni mkessa bl-ara ew l-applikazzoni tiegek. Ikkonnetta l- mal-fluid outlet fuq l-applikazzoni tiegek. mkessa bl-ilma, recirculating pump, process fluid reservoir u microprocessor controller. Gal water-cooled chillers ikkonnetta l- (FAILIT ILET) mal-provvista tal-facility water I-chillers huma masuba biex admu l-in kollu u biex intuaw fuq ewwa, skont il-proeduri u r-rekwiiti tiegek. Ikkonnetta l- (FAILIT OUTLET) mal-facility water return ew drain tiegek. kollha deskritti fil-manwali taghom. abel ma tistarta -chiller, era ekka l-konnessoniiet tal-komunikazzoni, tal-elettriku u tal- plumbing applikabbi kollha. do poparze skry. Aby uzyska wice informaci, patrz tabliczka znamionowa cyrkulatora, na ktre PL oznaczono typ wykorzystywanego czynnika chodniczego, nanowsza karta charakterystyki substanci niebezpieczne US (SDS) producenta wczenie znana ako MSDS, a take karta charakterystyki przpau niezrozumienia trcholie z ninieszch instruci, prze przstpieniem o substanci niebezpieczne EU. alszch prac nale zapozna si z instruc osui lu sontatoa si z nami Podczas transportowania sprztu niezbdne est zachowanie naleyte ostronoci. age wstrzsy lub , : upadek mog skutkowa uszkodzeniem podzespow. Przed przystpieniem do transportowania sprztu DANGER wskazue na sytuac bezporedniego zagroenia, ktra bez podcia rodkw naley pamita o ego wyczeniu oraz odczeniu od napicia zasilacego. zaradczych doprowadzi do mierci lub powanych obrae ciaa. igdy nie obsugiwa uszkodzonego lub nieszczelnego sprztu. igdy nie stosowa pynw palnych lub powoducych koroz. Korzysta wycznie z zatwierdzonych WARNING wskazue na sytuac potencalnie niebezpieczn, ktra bez podcia rodkw pynw wymienionych w instrukci obsugi. Przed uyciem akiegokolwiek pynu lub przystpieniem zaradczych moe doprowadzi do mierci lub powanych obrae ciaa. do akichkolwiek prac konserwacynych, gdy prawdopodobny est kontakt z pynem patrz nanowsza karta charakterystyki substanci niebezpieczne US (SDS), a take karta charakterystyki substanci CAUTION wskazue na sytuac potencalnie niebezpieczn, ktra bez podcia rodkw niebezpieczne EU. zaradczych doprowadzi do drobnych lub umiarkowanych obrae ciaa. Ponadto bdzie wykorzystywana do Przed przystpieniem do transportowania sprztu naley pamita o ego wyczeniu oraz odczeniu od zgaszania niebezpiecznych zachowa. napicia zasilacego. Prace serwisowe oraz naprawcze naley zleci wykwalifikowanemu technikowi. ostrzega uytkownika o niezaizolowanym niebezpiecznym napiciu w obrbie obudowy Sprzt naley przechowywa w temperaturach -5 do 0 (w opakowaniu) oraz przy zachowaniu chodziarki. Warto bezwzgldna napicia est na tyle wysoka, by nie za sob ryzyko poraenia prdem 0 wilgotnoci wzgldne. elektrycznym. Wycofanie z eksploataci moe zosta przeprowadzone wycznie przez wykwalifikowanego sprzedawc wykorzystucego sprzt posiadacy niezbdne atesty. iezbdne est przestrzeganie wszystkich ostrzega przed gorcymi powierzchniami. obowizucych przepisw. Wykonywanie czynnoci montaowych, konserwacynych lub obsuga odbiegaca od wytycznych nakazue przeczyta instrukc obsugi. opisanych w instrukci obsugi moe skutkowa niebezpiecznymi sytuacami oraz utrat gwaranci producenta. ie uywa sprztu, ako urzdzenia sterylnego ani macego kontakt z pacentem. Ponadto sprzt nie est igdy nie stosowa napicia midzyprzewodowego na adnym ze zczy komunikacynych chodziarki. przeznaczony do zastosowa w obrbie Lokalizaci iebezpiecznych, Klasy I, II lub III okrelonych przez eli chodziarka oraz przewody rurowe medium chodzcego nie zostan cakowicie wypenione moe Kraowe ormy Elektryczne. to doprowadzi do uszkodzenia pompy chodziarki. Unika przepenienia. Pyny pod wpywem ciepa Sprzt zosta stworzony wycznie do uytku wewntrz pomieszcze. igdy nie naley go umieszcza w zwiksza swo obto. miescu, gdzie wystawiony bdzie na dziaanie zbyt wysokich temperatur, wilgoci, materiaw powoducych W przypadku ThermoFlex przed dokonaniem wymiany obudowy zbiornika zadba o odpowiednie koroz lub w lokalizacach o nieodpowiednie wentylaci. Aby zapozna si z parametrami roboczymi, patrz zabezpieczenie kulowego ogranicznika wskanika poziomu zbiornika. instrukca obsugi. W przypadku urzdzenia ThermoFlex900-5000, chodziarki nie naley uywa, eli nie zosta Sprzt podczy do odpowiednio uziemionego gniazdka. zamontowany dyfuzor pynw zbiornika. Wykorzystywane czynniki chodnicze s cisze od powietrza, dlatego w przypadku nieszczelnoci zastpi eli chodziarka wyposaona zostaa w pomp wyporow (P1 bd P) naley sprawdzi czy rury tlen, co doprowadzi do utraty przytomnoci. Kontakt z wyciekacym czynnikiem chodniczym doprowadzi kanalizacyne oraz czniki s w stanie wytrzyma cinienie o wartoci minimum 15 psi. ie stosowa samochodowych pynw zapobiegacych zamarzaniu. Komercyne rodki zapobiegace , : zamarzaniu zawiera krzemiany uszkadzace uszczelnienie pompy. hodziarki recyrkulacyne Thermo Scientific zostay stworzone z myl o cigym dostarczaniu Aby zapobiec zamarzaniu/oblodzeniu wymiennika pytkowego w przypadku chodziarek pynu o stae temperaturze i staym tempie przepywu. hodziarka skada si z ukadu chodzenia ThermoFlex500-4000 niezbdne est stosowanie mieszaniny 50/50 EG/woda lub 50/50 PG/woda przy powietrzem lub wod, wymiennika ciepa, pompy recyrkulacyne, zbiornika na pyn chodniczy oraz temperaturze procesu nieprzekraczace 10. sterownika mikroprocesorowego. W przypadku wykorzystywania mieszaniny mediw chodzcych t. EG/woda lub PG/woda naley regularnie hodziarki zostay zaproektowane do pracy cige oraz do uytku w pomieszczeniach zgodnie ze sprawdza zarwno stenie pynu, ak i p. Zmiany stenia i p mog wpyn na wydano ukadu.ie wszystkimi procedurami i wymogami okrelonymi w ich instrukcach obsugi. naley stosowa wkadu filtra deonizacynego (DI) ze stabilizowanym EG lub PG. Filtr DI usunie inhibitory z roztworu przez co pyn nie bdzie zapewnia ochrony przeciwkorozyne. Ponadto, inhibitory zwiksza , : przewodno pynu. hodziark naley umieci w pobliu e urzdzenia wyczacego pamitac o zapewnieniu do Biocydy posiada waciwoci korozyne i mog doprowadzi do nieodwracalnego uszkodzenia oczu niego atwego dostpu. bd poparze skry. Wdychanie, poknicie lub wchonicie przez skr est szkodliwe dla zdrowia. Patrz nanowsza charakterystyka substanci niebezpieczne producenta. hodziark naley podczy do przeznaczonego dla nie gniazdka. Aby zapobiec uszkodzeniu pytki wymiennika chodziarki niezbdne est zapewnienie na pompie przepywu Zadba o to, aby przed instalac zdemontowane zostay wszystkie zalepki przewodw wynoszcego minimum 4,0 gpm (15,1 lpm). wodocigowych zaoone na czas transportu. Zaniechanie czyszczenia/wymian filtra kondensatora doprowadzi do spadku wydanoci chodnicze oraz Zcza pynu chodniczego znadu si w tylne czci chodziarki i zostay odpowiednio oznaczone przedwczesne awarii ukadu chodzenia. W celu dokadnego wyczyszczenia naley zd okratowanie etykietami (PROESS OUTLET - wylot) oraz (PROESS ILET - wlot). Podczy przednie. do wlotu pynu po stronie zastosowania. Podczy do wylotu pynu po stronie zastosowania. W przypadku chodziarek chodzonych powietrzem, obramowanie kondensatora oraz eberka znaduce si za przednim okratowaniem ma bardzo ostre krawdzie. Podczas pracy wszystkie panele powinny W przypadku chodziarek chodzonych wod podczy (FAILIT ILET - wlot) do zasilania znadowa si na swoich miescach. wod zakadow. Podczy (FAILIT OUTLET - wylot) do przewodu powrotnego wody zakadowe lub spustu. Wytkiem est okratowanie zespow chodzonych powietrzem. Przed uruchomieniem chodziarki naley ponownie sprawdzi wszystkie poczenia oraz zcza ThermoFlex900-5000 chodzone wod wyposaone zostay w wentylator posiadacy ostre opaty. Przed elektryczne i wodocigowe. zdciem przedniego okratowania upewni si, e chodziarka zostaa wyczona. u operai niciodat echipament avariat sau care prezint scurgeri. RO u folosii niciodat lichide inflamabile sau corozive. Folosii numai lichidele aprobate care sunt enumerate n manual. onsultai cea mai actual Fi cu Date de Siguran SUA (FDS) i Fia cu Date de Siguran onsultai manualul sau contactaine nainte e a mere mai eparte ac oricare intre aceste UE pentru informaii suplimentare nainte de folosi orice lichid sau de a efectua lucrri de ntreinere cnd instruciuni sunt pe eplin nelese exist ansa de a intra n contact cu lichide. , : nainte de a-l transporta oprii mereu echipamentul i deconectai-l de la tensiunea de alimentare. DANGER indic o situaie periculoas iminent care, n cazul n care nu se evit, poate cauza Reparaiile i ntreinerea se efectueaz de ctre tehnicienii calificai. moarte sau vtmare corporal grav. Echipamentul se depoziteaz la temperaturi aflte ntre -5 to 0 (cu ambala) i 0 umiditate relativ. WARNING indic o situaie potenial periculoas care dac nu se evit poate cauza moartea sau rnirea grav. Retragerea din funcionare se efectueaz numai de ctre un furnizor calificat folosind echipament certificat. Trebuie s se respecte toate prevederile curente.

CAUTION indic o situaie potenial periculoas care dac nu se evit poate cauza rni minore Performana instalaiei, operarea sau procedurile de ntreinere pe lng cele descrise n manual pot s sau moderate. Se folosete i pentru a ateniona mpotriva practicilor periculoase. cauzeze situaii periculoase sau se anuleze garania productorului. iciodat s nu aplicai tensiune de linie la conexiunile de comunicare ale aparatului frigorific. menit s atenioneze utilizatorul cu privire la prezena voltaului periculos neizolat din incinta Pompa aparatului frigorific ar putea fi avariat dac apartul frigorific nu se umple complet i dac evile aparatului frigorific. Magnitudinea voltaului este destul de mare pentru prezenta risc de oc electric. pentru lichidul de procesare sunt avariate. Evitai umplerea n exces, lichidele se dilat la cldur. Asigurai-v c bila de oprire de la indicatorul de nivel al rezervorului este bine fixat nainte de a pune indic prezenta suprafeelor ncinse. carcasa rezervorului pentru ThermoFlex. n cazul ThermoFLex900-5000, nu operai aparatul frigorific dect dac difuzorul de lichid al rezervorului indic citirea manualului. este instalat. Dac aparatul frigorific este echipat cu o pomp de refulare(P1 sau P), asigurai-v c liniile de instalaie i u folosii echipamentul ca dispozitiv steril sau dispozitiv conectat la pacient. n plus, echipamentul nu este garniturile sunt capabile se reziste la cel puin 15 psi. conceput pentru a se folosi n Locuri Periculoase din lasele I, II sau III conform definiiilor odului Electric n cazul aparatelor de rcire Merlin cu pompe MD nu se restricioneaz niciodat complet curgerea pentru aional. aplicaie. Blocarea pompei avariaz cuplaul i va fi necesar nlocuirea pompei. Echipamentul este conceput doar pentru uz intern. u se plaseaz niciodat n locuri sau unde se afl u folosii antigel pentru automobile. Antigelul comercial conine silicai care pot avaria izolaia pompei. niveluri crescute de cldur, umezeal sau substane corozive. onsultai manualul de utilizare pentru Pentru a preveni nghearea schimbtorului de plac, aparatele frigorificeThermoFlex500-4000 necesit parametrii operaionali. folosirea apei50/50 EG/ sau a apei 50/50 PG/ sub 10-temperatur de procesare. onectai echipamentul la o priz mpmntat corespunztor. nd se folosete un ameste de lichid de procesare cu ap/EG sau ap/PG se verific regulat concentraia Agenii frigorifici folosii sunt mai grei dect aerului, iar dac exist o scurgere ei vor nlocui oxigenul i vor lichidului i a p-ului. Schimbrile concentraiei i a Ph-ului afecteaz randamentul instalaiei. u folosii cauza pierderi de contien. ontactul cu scurgerile de agent frigorific poate cauza ardere la nivelul pielii. cartu de filtrare deionizant cu EG Inhibat sau PG Inhibat. onsultai plcua de identificare a propagatorului pentru tipul de agent frigorific folosit i apoi cea mai Filtrul deionizant va ndeprta inhibitorii din soluie, iar lichidul nu va avea niciun efect de protecie mpotriva actual Fi cu Date de Siguran SUA(FDS) a productorului cunoscut drept MSDS i Fia cu Date de coroziunii. De asemenea, inhibitorii vor mri conductivitatea lichidului. Siguran UE pentru informaii suplimentare. Biocidele au efect coroziv i pot cauza rni ireversibile la nivelul ochilor i arsuri de piele. Sunt toxice dac Echipamentul se transport cu gri. Zguduielile sau cderile pot avaria componentele. nainte de a-l se inhaleaz, dac se nghit sau dac se absorb prin piele. onsultai cea mai recent Fi cu Date de transporta oprii mereu echipamentul i deconectai-l de la tensiunea de alimentare. Siguran de la productor. Pompele centriguale au nevoie de o rat minim de curgere de 4.0 gpm (15.1 Ipm) pentru a preveni , : avarierea schimbtorului de plac al aparatului frigorific. Plasai aparatul frigorific n aa fel nct s fie aproape i s aib acces uor la aparatul de Dac nu se cur/nlocuiete filtrul de condensare se poate aunge la scderea capacitii de rcire i deconectare. la erori premature ale sistemului de rcire. Pentru a efectua curarea n profunzime se ndeprteaz Aparatul frigorific este conceput pentru a se folosi la o priz dedicat. ansamblul frontal de grila. Asigurai-v c toate toate mufele de transport de la linia de instalaie s-au ndeprtat nainte de La aparatele frigorifice rcite cu aer, cadrul i muchiile de condens din spatele grilaului frontal sunt foarte instalare. ascuite. onexiunile pentru lichid de procesare se gsesc pe latura din spate a aparatului de rcire i sunt u operai aparatul frigorific dac panourile sunt ndeprtate n afar de ansamblul de griale pentru rcire etichetate (PROESS OUTLET) (EVAUARE PROES) i (PROESS ILET) cu aer. (ADMISIE PROES). onectai la admisia de lichid de la aplicaia dumneavoastr. onectai Aparatele frigorifice ThermoFlex900-5000 rcite cu ap au un ventilator cu lame ascuite. Asigurai-v c la evacuarea de lichid de la aplicaia dumneavoastr. aparatul frigorific este scos din funciune nainte s ndeprtai grilaul. Pentru aparatele frigorifice rcite cu ap se conecteaz (ADMISIE ISTALAIE) la instalaia de alimentare cu ap. onectai (FAILIT ILET) (EVAUARE ISTALAIE) la instalaia de , : ntoarcere sau scurgere pentru ap. Aparatele frigorifice Thermo Scientific sunt concepute pentru a asigura alimentarea continu cu lichid la nainte s pornii aparatul frigorific verificai de dou ori comunicarea aplicabil, conexiunile electrice i temperatur i rat de curgere constant. Aparatul frigorific este alctuit din sistem frigorific rcit cu aer sau conexiunile de la instalaie. cu ap, un schimbtor de cldur, pomp de recirculare, rezervor pentru lichid de procesare i un controler cu microprocesor. Aparatele frigorifice sunt concepute pentru operare continu i pentru uz intern conform tuturor procedurilor i condiiilor prevzute n manualul lor. ikoli ne uporablate vnetlivih ali edkih tekoin. Uporabite le odobrene tekoine, navedene v predmetnih SL Osnovna varnostna navodila Recirkulacijski ohlajevalniki navodilih za uporabo. Preden uporabite katerokoli tekoino ali opravite vzdrevane, pri katerem e vereten stik s tekoino preglete nanovei varnostni list ZDA (SDS) in varnostni listu EU, ker bosta nali e ne razumete atereaoli naoila, si polete naoila za uporao ali stopite sti z nami, e podrobnee informacie. preen naaluete Preden premikate opremo, o vedno izklopite in odklopite z omrenega napaana. Varnost - vsi izdelki: DANGER Servis in popravila lahko izvaa le ustrezno usposoblen tehnik Opozara na akutne nevarne okoliine, ki lahko e se im ne izognete povzroio Shranite opremo pri temperaturi med -5 in 0 (z embalao) in relativno zrano vlago 0 . resne ali celo smrtno nevarne pokodbe. Razgradno naprave lahko opravi le ustrezno usposoblen zastopnik, ki uporabla odobreno opremo. Uporablate vse velavne zadevne predpise. WARNING Opozara na morebitno nevarne okoliine, ki lahko e se im ne izognete Izvaane kakrnihkoli postopkov, povezanih z montao, delovanem ali vzdrevanem, ki niso navedeni v teh povzroio resne ali celo smrtno nevarne pokodbe. navodilih, lahko povzroi nevarne okoliine in iznii velavnost garancie proizvaalca.

CAUTION Opozara na akutne nevarne okoliine, ki lahko e se im ne izognete povzroio ikoli ne prikluite omrene napetosti na katerikoli komunikaciski prikluek ohlaevalnika. lae ali sredne nevarne pokodbe. Uporabla se tudi kot opozorilo proti nevarni praksi. e ohlaevalnik in cevi za procesni medi niso polni, lahko sledne pokodue rpalko ohlaevalnika. Prepreite prenapolnenost, tekoine se pri ogrevanu raztezao.

opozara na bliino neizolirane nevarne napetosti v ohiu ohlaevalnika. apetost e dovol visoka, da Pri modelu ThermoFlex pred zamenavo ohia rezervoara preverite, ali e krogelni ventil s pregledno cevo lahko povzroi elektrini ok. pravilno nameen. Pri modelu ThermoFlex900-5000 ne vklopite ohlaevalnika, e ni nameen difuzor za tekoino v opozara na vroe povrine. rezervoaru. e e ohlaevalnik opremlen s rpalko, ki ima pozitivni izpodriv (P1 ali P), poskrbite, da vodovodne cevi in

opozara, da e potrebno prebrati navodila. fitingi preneseo tlak vsa 1, bar (15 PSI). e uporablate avtomobilskega antifriza. Antifrizi iz redne prodae vsebueo silikate, ki lahko pokodueo

e uporablate aparata kot sterilno napravo, ali napravo, povezane z bolnikom. Poleg tega naprava tesnila rpalke. ni nartovana za uporabo v napravah, ki delueo v nevarnih okolih I., II. in II. razreda po doloilih Zaradi prepreevana zmrzovana/zaledenitve ploskega izmenevalnika, zahtevao ohlaevalniki acionalnega pravilnika za elektrine naprave. ThermoFlex500-4000 uporabo 50/50 EG/voda ali 50/50 PG/voda pri procesni temperaturi, nii od 10 . aprava e nartovana za uporabo v zaprtih prostorih. ikoli ne postavite naprave na mesto z visoko e uporablate procesno tekoino EG/voda ali PG/voda, redno preverate koncentracio in p tekoine. temperaturo, vlago, nezadostnim prezraevanem in edkimi snovmi. Delovni parametri so navedeni v Spremembe koncentracie in p lahko vplivao na zmoglivost sistema. navodilih. e uporabite kartue deionizaciskega (DI) filtra z inhibiranim EG ali PG. Filter DI bo odstranil inhibitore iz Prikluite napravo v pravilno ozemleno vtinico. raztopine, kar pomeni, da tekoina ne bo ve itila pred korozio. Inhibitori poleg tega poveao prevodnost Uporablena hladilna sredstva so tea od zraka. e obstaao netesna mesta, bodo izpodrinila kisik in tekoine. povzroila izgubo zavesti. Stik z uhaaoim hladilnim sredstvom bo povzroil ozebline. Dodatne informacie Biocidi so korozivni in lahko nepopravlivo pokodueo oi in povzroio kone opekline. kodio pri boste nali na cirkulatorevi ploici s podatki, na kateri e naveden tip hladilnega sredstva, nanoveem vdihavanu, zauitu ali absorpcii skozi koo. Preverite proizvaalev nanovei SDS. varnostnem listu za ZDA (SDS), ki e bil pre poznan pod nazivom MSDS in varnostnem listu za EU. Zaradi prepreevana pokodb ohlaevalnikovega ploatega izmenevalnika, zahteva centrifugalna rpalka Previdno premikate opremo. enadni sunki ali padci lahko pokodueo nene dele. Preden premikate pretok naman 4,0 g/m (15,1 l/m). opremo, o vedno izklopite in odklopite z omrenega napaana. e ne oistite/zamenate filtra kondenzatora, lahko sledne povzroi zmanane hladilne zmoglivosti in ikoli ne delate z opremo, ki e pokodovana ali pua. predasno odpoved hladilnega sistema. Pri temelitem ienu odstranite predno masko. Pri zrano hlaenih ohlaevalnikih so okvir in lamele, ki se nahaao za predno reetko zelo ostri. Namestitev, ohlajevalnik z recirkulacijo: Razen pri zrano hlaenem sklopu mree nikoli ne uporablate ohlaevalnika, e e odstranen katerikoli amestite ohlaevalnik v bliino, da imate enostaven dostop do odklopne naprave. panel. Ohlaevalnik e namenen za uporabo na posebni vtinici. Vodno hlaeni ohlaevalniki ThermoFlex900-5000 imao ventilatore z ostrimi lopaticami. Preverite ali e Pred montao preverite, ali so z vseh cevi odstraneni transportni epi. ohlaevalnik izkloplen preden odstranite predno mreo. Procesne povezave za tekoino se nahaao na zadni strani ohlaevalnika in so ustrezno oznaene PROESS OUTLET (PROESA VTIIA) in PROESS ILET (PROESI Namenska uporaba, recirkulacijski ohlajevalniki: DOVOD). Prikluite na vhod za tekoine vae aplikacie. Prikluite na dovod za tekoine Recirkulaciski ohlaevalniki Thermo Scientific so nartovani za nenehen dovod tekoine z enekomerno vae aplikacie. temperaturo in pretokom. Ohlaevalnik e sestavlen iz zrano ali vodno hlaenega hladilnega sistema, Pri vodno hlaenih ohlaevalnikih prikluite FAILIT ILET (DOVOD APRAVE) na dovod toplotnega izmenevalnika, obtone rpalke, rezervoarem procesirane tekoine vae naprave. Prikluite FAILIT OUTLET (ODVOD PRAVE) na povratni vod ali iztok vae Ohlaevalniki so nartovani za neprekineno obratovane v zaprtih prostorih v skladu z vsemi postopki in naprave. zahtevami, navedenimi v tem prironiku. Pred vklopom ohlaevalnika dvakrat preverite vse razpololive komunikacie ter elektrine in vodovodne povezave. Oprezno pomerate opremu. aglo drmane ili isputane opreme moe da oteti nene komponente. Pre SR Osnovna bezbednosna uputstva pomerana opreme uvek e iskluite i iskopate iz napona izvora napaana. ikad nemote da koristite oteenu opremu ili opremu koa proputa. o ne razumete ilo oa o oih uputstaa, poleate priruni ili nas ontatirate pre neo to ikad nemote da koristite zapalive ili nagrizaue tenosti. Koristite samo odobrene tenosti koe su nastavite. navedene u priruniku. Pre koriena bilo kakve tenosti ili obavlana postupaka odravana u koima e Bezbednost, svi proizvodi: DANGER verovatno doi do kontakta s tenou, potraite dodatne informacie u nanoviem bezbednosnom listu za oznaava neposrednu opasnost koa, ako se ne izbegne, e da dovede do smrti ili SAD (engl. Safety Data Sheet SDS) i bezbednosnom listu za EU. teke povrede. Pre pomerana opreme uvek e iskluite i iskopate iz napona izvora napaana. Servisirane i popravke treba da obavla kvalifikovani serviser. WARNING oznaava potencialno opasnu situaciu koa, ako se ne izbegne, moe da dovede do smrti ili teke povrede. Opremu drite na rasponu temperature od -5 do 0 (s pakovanem) i relativno vlanosti od 0 . Stavlane izvan pogona mora da obavi iskluivo kvalifikovani trgovac pomou certifikovane opreme. Mora CAUTION oznaava potencialno opasnu situaciu koa, ako se ne izbegne, moe da dovede do da se pridrava svih vaeih propisa. lake ili sredne teke povrede. Takoe moe da se koristi da upozori na nesigurne radne. Obavlane postupaka ugradne, koriena ili odravana koi nisu opisani u priruniku moe da dovede do opasne situacie i ponitie garanciu proizvoaa. upozorava korisnika na prisustvo neizolovanog opasnog napona unutar kuita rashladnog ureaa. ikad nemote da primenute liniski napon na komunikaciske prikluke na rashladnom ureau. apon e dovolno velik da predstavla opasnost od strunog udara. Ako ne napunite rashladni urea i creva za radnu tenost do kraa, moe da doe do oteene pumpe rashladnog ureaa. emote da prepunavate er se tenost iri prilikom zagrevana. ukazue na prisustvo vrelih povrina. a rashladnom ureau ThermoFlex, pre zamene kuita rezervoara potrebno e proveriti da ep indikatora nivoa u rezervoaru bude vrsto na mestu. ukazue da e potrebno proitati prirunik. Rashladni urea ThermoFlex900-5000 nemote da koristite ako difuzor rezervoara nie ugraen. Ako e rashladni urea opremlen volumetriskom pumpom (P1 ili P), pazite da vodovodna creva i sponice emote da koristite opremu kao sterilni urea ili urea povezan na pacienta. Pored toga, oprema nie mogu da podnesu namane 15 psi. predviena za upotrebu na opasnim lokaciama klase I, II ili II prema definiciama acionalnog elektrinog emote da koristite antifriz za automobile. Komercialni antifriz sadri silikate koi oteuu zaptivke pumpe. standarda (engl. ational Electrical ode). Da bi se spreilo smrzavane ploastog izmenivaa, rashladni ureai ThermoFlex500-4000 zahtevau Oprema e predviena samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. ikad nemote da e postavlate gde upotrebu meavine od 50/50 etilen glikola/vode ili 50/50 propilen glikola/vode na radno temperaturi ispod e prisutna prekomerna toplota, vlanost, neodgovaraue provetravane ili nagrizaui materiali. Radni 10 . parametri navedeni su u priruniku. Prilikom upotrebe meavine radne tenosti od etilen glikola/vode ili propilen glikola/vode, redovno Poveite opremu na pravilno uzemlenu utinicu. proveravate koncentraciu tenosti i p vrednost. Promene u koncentracii i p vrednosti mogu da utiu na Koriena sredstva za hlaene su tea od vazduha a i, ako doe do curena, zamenie kiseonik te dovesti performanse sistema . do gubitka svesti. Kontakt sa sredstvom za hlaene koe curi uzrokue opekotine. Pogledate ploicu s emote da koristite uloak filtera za deonizaciu s inhibiranim etilen glikolom ili inhibiranim propilen podacima cirkulatora za vrstu korienog sredstva za hlaene, a zatim potraite dodatne informacie u glikolom. Filter za deonizaciu uklana inhibitore iz rastvora, to tenost ini neefikasnom za zatitu od nanoviem bezbednosnom listu za SAD (engl. Safety Data Sheet SDS), ranie poznatom kao MSDS, kao i korozie. Pored toga, inhibitori poveavau provodlivost tenosti. bezbednosnom listu za EU. Biocidi su nagrizaui i mogu da dovedu do nepopravlivih oteena oiu i opekotina. tetni su ako se udahnu, progutau ili upiu kroz kou. Pogledate nanovii bezbednosni list proizvoaa. Da bi se spreilo oteene ploastog izmenivaa rashladnog ureaa, centrifugalne pumpe zahtevau , : minimalni protok od 4,0 g/min (15,1 l/min). Postavite rashladni urea tako da bude blizu i ima lak pristup svom ureau za iskopavane. Ako se filter kondenzatora ne isti/mena, dolazi do gubitka kapaciteta hlaena i prevremenog kvara Rashladni urea e predvien za upotrebu na namensko utinici. sistema hlaena. Za temelito iene uklonite sklop predne reetke. Obavezno skinite sve ambalane epove vodovodnih creva pre ugradne. a vazduhom hlaenim rashladnim ureaima okvir i vertikalni stabilizatori kondenzatora nalaze se iza Prikluci rashladne tekuine nalaze se sa zadne strane rashladnog ureaa i oznaeni su sa sklopa predne reetke i vrlo su otri. (PROESS OUTLET) (radni izlazni otvor) i (PROESS ILET) (radni ulazni otvor). Poveite S izuzetkom vazduhom hlaenog sklopa reetke nikad nemote da koristite rashladni urea kad e bilo koa na ulazni otvor za tenost na ureau. Poveite na izlazni otvor za tenost na ureau. ploa skinuta. Kod vodom hlaenih rashladnih ureaa poveite (FAILIT ILET) (ulazni otvor za postroene) Vodom hlaeni rashladni ureai ThermoFlex900-5000 imau ventilator s otrim lopaticama i zato rashladni na vodosnabdevane postroena. Poveite (FAILIT OUTLET) (izlazni otvor postroena na urea morate da iskluite pre skidana predne reetke. povratni vod ili odvod postroena. Pre pokretana rashladnog ureaa dvaput proverite sve relevantne komunikaciske, elektrine i , : vodovodne prikluke. irkuliraui rashladni ureai kompanie Thermo Scientific su predvieni za pruane neprekidne isporuke tenosti uz konstantnu temperaturu i protok. Rashladni urea se sastoi od vazduhom hlaenog ili vodom hlaenog rashladnog sistema, izmenivaa toplote, cirkuliraue pumpe, rezervoara radne tekuine i kontrolera mikroprocesora. Rashladni ureai su predvieni za neprekidan rad i upotrebu u zatvorenim prostorima u skladu sa svim postupcima i zahtevima navedenim u nihovim prirunicima. ikdy nepouvate pokoden alebo netesn zariadenie. SK ikdy nepouvate horav alebo korzne kvapaliny. Pouvate iba schvlen kvapaliny uveden v nvode na pouitie. Pred pouitm akekovek kvapaliny alebo vykonanm drby, kde e pravdepodobn nerozumiete nietormu z tchto pono, pre poraoanm si pretate prruu aleo ns kontakt s kvapalinou, si pretate posledn kartu bezpenostnch daov (KBU) pre USA a kartu ontatute bezpenostnch daov pre E, v ktorch ndete alie informcie. , : Pred kadm presvanm vypnite zariadenie a odpote ho od napacieho napätia. DANGER oznaue bezprostredne nebezpen situciu, ktor, ak sa e nevyhnete, spsob Servis a opravy prenechate kvalifikovanmu technikovi. usmrtenie alebo vne poranenie. Zariadenie skladute pri teplotch -5 a 0 (s obalom) a pri relatvne vlhkosti 0 .

WARNING oznaue potencilne nebezpen situciu, ktor, ak sa e nevyhnete, me spsobi Vyradenie z prevdzky me vykona len oprvnen predaca pomocou certifikovanho vybavenia. e usmrtenie alebo vne poranenie. nutn dodriava vetky platn zkonn ustanovenia. Vykonanie intalcie, prevdzky alebo postupov drby, ktor nie s popsan v tomto nvode, me CAUTION oznaue potencilne nebezpen situciu, ktor, ak sa e nevyhnete, me spsobi vies k nebezpenm situcim a bude vies k zrueniu platnosti zruky vrobcu. ahk alebo stredne ak poranenie. Pouva sa a ako varovanie pred nebezpenmi postupmi. ikdy nepripate sieov napätie k niektormu z komunikanch pripoen na chladiace ednotke. epln naplnenie chladiace ednotky a potrub s procesnmi kvapalinami me pokodi erpadlo sli na upozornenie pouvatea na prtomnos neizolovanho nebezpenho napätia pod krytom chladiace ednotky. Zabrte preplneniu, kvapaliny sa po zohriat rozahu. chladiace ednotky. apätie e dostatone vysok na to, aby predstavovalo riziko razu elektrickm prdom. Pred opätovnm nasadenm krytu ndrky na ednotkch ThermoFlex zaistite, aby bola guov zarka potrubia ndre bezpene na svoom mieste. oznaue prtomnos horcich povrchov. Pri ednotkch ThermoFlex900-5000 neprevdzkute chladiacu ednotku, km nie e naintalovan difzor kvapaliny v ndrke. oznaue nutnos pretania prruky. Ak e chladiaca ednotka vybaven obemovm erpadlom (P1 alebo P), zaistite, aby intalovan potrubia a tvarovky boli dimenzovan tak, aby odolali tlaku minimlne 15 psi. Zariadenie nepouvate ako steriln alebo ako zariadenie pripoen k pacientovi. Zariadenie okrem toho nie epouvate automobilov nemrzncu kvapalinu. Komern nemrznce zmesi obsahu silikty, ktor e uren na pouitie v nebezpench prostrediach triedy I, II alebo III definovanch kdom E (ational pokodzu tesnenia erpadla. Electrical ode). Aby sa zabrnilo zamrznutiu/zaneseniu doskovho vmennka, chladiace ednotky Zariadenie e uren len na pouitie v interiri. ikdy ho neumiestute na mieste, kde e prtomn nadmern ThermoFlex500-4000 vyadu pouitie kvapaliny 50/50 EG/voda alebo 50/50 PG/voda pri procesne teplo, vlhkos, nedostaton vetranie alebo korozvne materily. Pretate si prevdzkov parametre teplote do 10 . uveden v prruke. Pri pouit zmesi procesne kvapaliny EG/voda alebo PG/voda v pravidelnch intervaloch kontrolute Zariadenie pripote k sprvne uzemnene zsuvke. koncentrciu kvapaliny a p. Zmeny v koncentrcii a p mu ma vplyv na vkon systmu. Pouit chladiv s aie ako vzduch a ak dde k niku, nahradia kyslk a spsobia stratu vedomia. epouvate deionizan (DI) filtran vloky s inhibovanou EG alebo inhibovanou PG. Kontakt s unikacim chladivom me spsobi poplenie pokoky. Typ pouitho chladiva ndete na Filter DI odstrni inhibtory z roztoku a spsob, e bude ma kvapalina neinn protikorznu ochranu. typovom ttku obehovho erpadla a alie informcie ndete v posledne karte bezpenostnch daov Inhibtory tie zvyu vodivos kvapaliny. (KB) pre USA, predtm znme ako MSDS a karte bezpenostnch daov pre E. Biocdy s korzne a mu spsobi nevratn pokodenie o a poplenie pokoky. S kodliv pri Zariadenie presvate opatrne. hle otrasy alebo pdy mu pokodi eho komponenty. Pred kadm vdchnut, poit alebo pri absorpcii cez pokoku. Pretate si posledn KB vrobcu. presvanm vypnite zariadenie a odpote ho od napacieho napätia. Aby nedolo k pokodeniu doskovho vmennka chladiace ednotky, odstrediv erpadl musia ma minimlny prietok 4,0 g/min (15,1 l/min). Ak nevyistte/nevymente filter kondenztora, dde k strate chladiaceho vkonu a k predasnmu zlyhaniu , : chladiaceho systmu. Pre dkladn vyistenie vyberte zostavu predne mrieky.a vzduchom chladench hladiacu ednotku umiestnite tak, aby bola blzko odpacieho zariadenia, aby bol k nemu ahk chladiacich ednotkch s rm a lopatky umiestnen za zostavou predne mrieky vemi ostr. prstup. V prpade inch ako vzduchom chladench zostv mrieky nikdy neprevdzkute chladiace ednotky, ak e hladiaca ednotka e uren na pripoenie k vyhradene zsuvke. odstrnen akkovek panel. Uistite sa, e s pred intalciou odstrnen vetky prepravn ztky intalatrskych potrub. Vodou chladen chladiace ednotky ThermoFlex900-5000 ma ventiltor s ostrmi epeami. Pred vybratm Prpoky pre procesn kvapalinu s umiestnen na zadne strane chladiace ednotky a s predne mrieky sa uistite, e e chladi vypnut. oznaen ako (PROESS OUTLET) (PROES VSTUP) a (PROESS ILET) (PROES VSTUP). Pripote k vstupu kvapaliny na vae aplikcii. Pripote k , : vstupu kvapaliny na vae aplikcii. Recirkulan chladiace ednotky Thermo Scientific s navrhnut na nepretrit dodvku kvapaliny pri V prpade vodou chladench chladiacich ednotiek pripote FAILIT ILET (VSTUP kontantne teplote a prietoku. hladiaca ednotka pozostva z chladiaceho systmu alebo vzduchom ZARIADEIA) k prvodu vody zariadenia. Pripote (FAILIT OUTLET) (VSTUP chladenho alebo vodou chladenho vmennka tepla, recirkulanho erpadla, ndre na procesn ZARIADEIA) k nvratu alebo odvodu vody zariadenia. kvapalinu a mikroprocesorovho regultora. Pred spustenm chladiace ednotky dvakrt skontrolute vetky prslun komunikan, elektrick a hladiace ednotky s uren na nepretrit prevdzku a na vntorn pouitie v slade so vetkmi vodovodn prpoky. postupmi a poiadavkami uvedenmi v prslunom nvode na pouitie. Viktiga säkerhetsinstruktioner Använd aldrig brandfarliga eller frätande vätskor. Använd endast godkända vätskor som listas i handboken. SV Innan man använder vätskor eller utför underhåll där man troligen kommer i kontakt med vätskor ska man Återcirkulerande kylare se tillverkarens aktuella US Säkerhetsdatablad (SDS) och EU Säkerhetsdatablad för ytterligare information.

Om någon av dessa anvisningar är svåra att förstå se handboken eller kontakta oss innan du går Stäng alltid av utrustningen och koppla bort strömförsörningen innan den flyttas. vidare. Överlåt service och reparationer till en behörig tekniker. Säkerhet, alla produkter: Förvara utrustningen inom temperaturområdet -25°C till 60°C (i förpackning) och <80 % relativ luftfuktighet. DANGER anger en imminent riskfylld situation som, om den inte undviks, resulterar i allvarliga Urtagning ur drift för endast utföras av behörig terförsälare med certifierad utrustning.Alla gällande skador eller dödsfall. bestämmelser måste följas. Installations-, drift- eller underhållsprocedurer, förutom de som beskrivs i handboken, kan resultera i WARNING anger en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller riskfyllda situationer och kommer att upphäva tillverkarens garanti. allvarlig skada. Applicera aldrig nätspänning till någon av kylarens kommunikationsanslutningar.

CAUTION anger en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i lättare eller Om man inte fyller kylaren och processvätskeledningar helt så kan kylarens pump skadas. Undvik medelsvåra skador. Den ska även användas för att varna om riskfyllda metoder. överfyllning. Vätskor expanderar när de värms upp. Innan man byter ut behållaren på ThermoFlex, så måste man försäkra att kulan i siktröret sitter säkert på avsedd för att varna användaren om ej isolerad "farlig spänning" inuti kylarens hölje. Spänningen är plats. tillräckligt hög för att utgöra en risk för elchock. På ThermoFlex900-5000 får man inte använda kylaren om vätskediffusern inte är installerad på behållaren. På ThermoChill får man inte fylla över läppen, då vätska kommer att läcka ut vid tankens topp över anger att det finns heta ytor. komponenterna inuti kylaren. Om din kylare har en positiv deplacementpump (P1 eller P2), ska du försäkra att ledningarna är klassade anger att man bör läsa i handboken. för ett tryck på minst 185 psi. Använd inte kylmedel för bilar. Kommersiella frysskydd innehåller silikat som skadar pumpens tätningar. Använd inte utrustningen som steril eller ansluten till patient. Utrustningen är heller inte designad för För att undvika frysning/frost av plattvärmeväxlaren, så kräver kylarna ThermoFlex7500-24000 att man användning i riskfyllda milöer Klass I, II eller III, enligt definition i ationella elbestämmelser. använder 50/50 EG/vatten eller 50/50 PG/vatten under 10°C processtemperatur. Utrustningen är endast designad för inomhusbruk. Placera den aldrig på en plats med hög värme, fuktighet, är man använder en vätskeblandning med EG/vatten eller PG/vatten, s ska man kontrollera otillräcklig ventilation eller där det förekommer frätande ämnen. Se handboken för driftsparametrar. vätskekoncentrationen och pH-värdet regelbundet. Ändringar i koncentration och pH-värde kan påverka Anslut utrustningen till ett korrekt jordat uttag. systemets prestanda. Kylmedium som används är tyngre än luft och kommer, om en läcka uppstår, att tränga ut syre Använd inte avoningsfilter (DI) med inhiberat EG eller inhiberat PG. Ett avoningsfilter avlägsnar inhibitorer vilket orsakar medvetslöshet. Kontakt med läckande kylmedium orsakar brännskador på hud. Se från lösningen vilket gör vätskan ineffektiv mot rost. Inhibitorer höjer även vätskans konduktivitet. cirkulationspumpens namnskylt för typ av kylmedium som används och sedan tillverkarens aktuella US Biocider är frätande och kan orsaka permanenta skador på ögon och brännskador på huden. De är Säkerhetsdatablad (SDS), tidigare kallat MSDS, och EU Säkerhetsdatablad för ytterligare information. skadliga vid inandning, förtäring eller om de absorberas genom huden. Se tillverkarens aktuella SDS. Flytta utrustningen varsamt. Plötsliga ryck eller fall kan skada dess komponenter. Stäng alltid av För att förebygga skador p kylarens plattvärmeväxlare, s kräver centrifugalpumparna ett flöde p minst utrustningen och koppla bort strömförsörningen innan den flyttas. 4,0 gpm (15,1 lpm). Använd aldrig skadad eller läckande utrustning. Om man inte rengör/ersätter kondesatorfiltret förlorar man kylningsprestanda, vilket snabbare leder till fel i kylningssystemet. För en grundlig rengöring så avlägsnar man frontgallret. På luftkylda kylare så är kondesatorns ram och fenor bakom gallret mycket skarpa. Installation, Återcirkulerande kylare: Förutom med det luftkylda gallret så ska man aldrig starta kylaren med någon panel borttagen. Placera kylaren s att den befinner sig nära, med enkel tkomst till, dess avstängningsanordning. ThermoFlex900-5000 vattenkylda kylare har en fläkt med skarpa blad, s försäkra att kylaren är avstängd Kylaren är avsedd för att användas med ett för detta avsett uttag. innan frontgallret avlägsnas. Försäkra att alla transportskydd avlägsnas från rör innan installation. För att förebygga skador vid installation/borttagning av rören på Polar-kylare, så ska man använda en 19 Avsedd användning, Återcirkuleringskylare: mm nyckel på de externa anslutningarna- tercirkuleringskylare frn Thermo Scientific är designade för att tillhandahlla kontinuerligt vätskeflöde Processvätskornas anslutningar sitter på kylarens baksida och är märkta med (PROCESS vid en konstant temperatur och och hastighet. Kylaren består av ett lyft- eller vattenkylt kylningssystem, OUTLET) och (PROESS ILET). Anslut till vätskeinloppet på er applikation. Anslut värmeväxlare, återcirkuleringspump, behållare för processvätska och en styrmodul med mikroprocessor. till vätskeutloppet på er applikation. Kylare är designade för kontinuerlig drift och för inomhusbruk i enlighet med alla procedurer och krav som För vattenkylda kylare så ansluter man (FAILIT ILET) till er anläggnings vattenförsörning. anges i denna handbok. Anslut (FACILITY OUTLET) till er anläggnings vattenretur eller avlopp. Innan kylaren startas så ska man dubbelkolla alla kommunikationer, samt elektriska och avloppsanslutningar. Fluorinated The following information is included to comply with REGULATION (EU) No 517/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF Greenhouse THE COUNCIL of 16 April 2014 on fluorinated greenhouse gases: Gases This product contains fluorinated greenhouse gases in a hermetically sealed system. If a leak in the sealed system is detected, the operator shall repair without undue delay. For ThemoFlex24000 air-cooled chillers, after repair the operator shall ensure that the equipment is checked by a certified natural person within one month after the repair to verify that the repair has been effective. Refer to the F-Gas Declaration of Conformity for additional information.

Fluorierte Treib- Die folgende Information ist in diesen Unterlagen gemäß der VERORDNUNG (EU) Nr. 517/2014 DES EUROPÄISCHEN hausgase PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über fluorierte Treibhausgase enthalten. Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase in einem hermetisch geschlossenen System. Wird ein Leck im geschlossenen System entdeckt, muss der Anwender dieses unverzüglich reparieren. Im Fall der luftgekühlten Umwälzkühler ThermoFlex24000 muss der Anwender nach der Reparatur sicherstellen, dass das Gerät innerhalb eines Monats nach der Reparatur von einer zertifizierten natürlichen Person daraufhin überprüft wird, ob die Reparatur wirksam war.

Gaz à effet de serre Les informations suivantes sont fournies de façon à respecter la RÉGLEMENTATION (UE) N° 517/2014 DU PARLEMENT fluorés EUROPÉEN ET DU CONSEIL datée du 16 avril 2014 et portant sur les gaz à effet de serre fluorés : Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés intégrés à un système hermétiquement scellé. Toute fuite détectée dans le système scellé doit être réparée immédiatement par l’opérateur. Pour les refroidisseurs refroidis par air ThemoFlex24000, l’opérateur doit faire en sorte que l’équipement soit contrôlé par une personne physique agréée dans un délai d’un mois suivant la réparation, afin de s’assurer de l’efficacité de la réparation. Gases de efecto in- La siguiente información se incluye de acuerdo con la REGULACIÓN (UE) Nº. 517/2014 DEL PARLAMENTO Y EL CONSEJO vernadero fluorados EUROPEO el 16 de abril de 2014 sobre gases de efecto invernadero fluorados: Este producto contiene gases de efecto invernadero en un sistema sellado herméticamente. Si se detecta una fuga en el sistema sellado, el operador la reparará sin ninguna demora indebida. En los enfriadores refrigerados por aire ThemoFlex24000, después de la reparación, el operador se asegurará de que una persona física certificada compruebe el equipo en un plazo de un mes después de la reparación para verificar que esta ha sido efectiva.

Fluorerade växthus- Följande information finns med för att efterleva EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) gaser nr. 517/2014 av den 16 april 2014 om fluorerade växthusgaser: Den här produkten innehåller fluorerade växthusgaser i ett hermetiskt förseglat system. Om en läcka i det förseglade systemet identifieras, ska operatören reparera det utan dröjsmål. För ThemoFlex24000 luftkylda kylare, ska operatören efter reparation tillse att utrustningen kontrolleras av en certifierad fysisk person inom en månad från reparationen, för att verifiera att reparationen har varit lyckad.

Fluorovani gasovi Sledeće informacije su uključene u skladu sa UREDBOM (EU) br. 517/2014 EVROPSKOG PARLAMENTA I SAVETA od 16. aprila sa efektom staklene 2014. o fluorovanim gasovima sa efektom staklene bašte: bašte Ovaj proizvod sadrži fluorovane gasove sa efektom staklene bašte u hermetički zatvorenom sistemu. Ako se otkrije curenje iz zatvorenog sistema, korisnik mora popraviti kvar bez nepotrebnog odlaganja. Za ThemoFlex24000 rashlađivače hlađene vazduhom, korisnik posle popravke mora osigurati da se oprema pregleda od strane ovlašćenog fizičkog lica u roku od mesec dana nakon popravke da bi se potvrdilo da je popravka bila efikasna. Fluorirani toplo- Informacije v nadaljevanju so vključene za izpolnitev zahtev iz UREDBE (EU) ŠT. 517/2014 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z gredni plini dne 16. aprila 2014 o fluoriranih toplogrednih plinih: Ta izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline v hermetično zaprtem sistemu. Če se ugotovi uhajanje plinov iz zaprtega sistema, ga upravljavec brez nepotrebnega odlašanja popravi. Po popravilu zračno hlajenih hladilnih agregatov ThemoFlex24000 upravljavec zagotovi, da opremo v enem mesecu po popravilu pregleda fizična oseba s spričevalom in preveri, ali je bilo popravilo uspešno.

Fluorované Nasledujúce informácie sú tu uvedené z dôvodu súladu s NARIADENÍM (EÚ) Č. 517/2014 EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY zo 16. skleníkové plyny apríla 2014 o fluorovaných skleníkových plynoch: Tento produkt obsahuje fluorované skleníkové plyny v hermeticky uzavretom systéme. Ak dôjde v uzavretom systéme k únikom, operátor ho musí bez zbytočného oneskorenia opraviť. Po oprave vzduchových chladičov ThermoFlex 24000 musí operátor zabezpečiť, aby zariadenie do jedného mesiaca od vykonania opravy skontrolovala osvedčená fyzická osoba, ktorá zhodnotí, či bola oprava efektívna.

Gazele fluorurate cu Următoarele informaţii sunt redactate în conformitate cu efect de ser REGULAMENTUL (UE) NR. 517/2014 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN I AL CONSILIULUI din 16 aprilie 2014 privind gazele fluorurate cu efect de seră: Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră închise într-un sistem ermetic. În cazul în care se detectează o scurgere la sistemul etanşat, operatorul trebuie să efectueze reparaţiile necesare fără întârzieri nejustificate. Pentru refrigeratoarele cu aer răcit ThemoFlex24000, după reparaţie, operatorii trebuie să se asigure că echipamentul va fi inspectat de către o persoană fizică certificată, la o lună de la reparaţie, pentru a verifica dacă aceasta s-a realizat în mod eficient. Gases fluorados As seguintes informações foram incluídas para efeitos de conformidade com o REGULAMENTO (UE) N.º 517/2014 DO PARLAMENTO com efeito de estufa E CONSELHO EUROPEUS de 16 de abril de 2014 relativo aos gases fluorados com efeito de estufa: Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa num sistema hermeticamente fechado. Em caso de deteção de fuga no sistema fechado, o operador deverá repará-la sem atraso injustificado. No caso dos refrigeradores a ar ThermoFlex24000, após uma reparação, o operador deverá assegurar a inspeção do equipamento por parte de uma pessoa qualificada no prazo de um mês após a reparação, de forma a garantir a eficácia da mesma.

Fluorowane gazy Poniższa informacja została zamieszczona w celu spełnienia wymagań określonych w ROZPORZĄDZENIU PARLAMENTU cieplarniane EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 517/2014 z 16 kwietnia 2014 roku w sprawie fluorowanych gazów cieplarnianych: Ten produkt zawiera flurowowane gazy cieplarniane w hermetycznie zamkniętym układzie. W przypadku stwierdzenia wycieku z hermetycznie zamkniętego układu operator ma obowiązek dokonania naprawy urządzenia bez zbędnej zwłoki. Po ewentualnej naprawie agregatów chłodniczych chłodzonych powietrzem ThemoFlex24000 operator ma obowiązek zapewnienia, aby urządzenie zostało skontrolowane przez certyfikowaną osobę fizyczną w ciągu miesiąca od naprawy w celu sprawdzenia, czy naprawa była skuteczna.

Gefluoreerde broei- De volgende informatie is toegevoegd om te voldoen aan VERORDENING (EU) Nr. 517/2014 VAN HET EUROPEES kasgassen PARLEMENT EN DE RAAD van 16 april 2014 betreffende gefluoreerde broeikasgassen: Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen in een hermetisch afgesloten systeem. Indien er een lek wordt gedetecteerd in het afgesloten systeem, dient de gebruiker deze te repareren zonder onnodige vertraging. Bij de luchtgekoelde koelinstallaties ThemoFlex24000 dient de gebruiker er na de reparatie voor te zorgen dat de apparatuur wordt gecontroleerd door een gecertificeerde natuurlijke persoon, binnen een maand nadat de reparatie plaatsvindt, om te controleren of de reparatie is geslaagd. Gassijiet Fluworu- L-informazzjoni li ġejja hi inluża biex tikkonforma mar-REGOLAMENT (UE) Nru 517/2014 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL- rati b’Effett ta’ Serra KUNSILL tas-16 ta’ April 2014 dwar gassijiet fluworurati b’effett ta’ serra: Dan il-prodott fih gassijiet fluworurati b’effett ta’ serra f ’sistema ssiġillata ermetikament. Jekk tinstab tnixxija fis-sistema ssiġillata, l-operatur għandu jsewwi mingħajr dewmien bla bżonn. Għal chillers ThemoFlex 24000 imkessħa bl-arja, wara t-tiswija, l-operatur għandu jiżgura li t-tagħmir jiġi vverifikat minn persuna fiżika ċċertifikata fi żmien xahar wara t-tiswija biex tivverifika li t-tiswija kienet effettiva.

Fluor tas siltumn Turpmāk norādītā informācija ir iekļauta, lai nodrošinātu atbilstību cefekta g zes EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULAI (ES) Nr. 517/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par fluorētām siltumnīcefekta gāzēm. Šis izstrādājums satur fluorētas siltumnīcefekta gāzes hermētiski noslēgtā sistēmā. Ja hermētiski noslēgtajā sistēmā tiek konstatēta noplūde, operators to salabo bez nepamatotas kavēšanās. Pēc gaisa dzesētāju ThemoFlex24000 labošanas operators nodrošina, ka mēneša laikā no labošanas darbu veikšanas brīža sertificēta fiziskā persona pārbauda aprīkojumu, lai apstiprinātu, ka labošanas darbi bijuši sekmīgi.

Fluorintos šiltnamio Toliau pateikta informacija yra įtraukta, kad būtų laikomasi 2014 m. balandžio 16 d. EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS efekt sukelianios REGLAMENTO (ES) Nr. 517/2014 dėl fluorintų šiltnamio efektą dujos sukeliančių dujų. Hermetiškai sandarioje šio produkto sistemoje yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų. Jei aptinkamas sandarios sistemos nuotėkis, operatorius nedelsdamas turi jį suremontuoti. Jei naudojami „ThemoFlex24000“ oru aušinami aušintuvai, po remonto darbų operatorius užtikrina, kad įrangą patikrins sertifikuotas fizinis asmuo per vieną mėnesį nuo remonto darbų, kad būtų patikrinta, jog remonto darbai buvo veiksmingi. Gas fluorurati a ef- Si includono le seguenti informazioni in conformità con il REGOLAMENTO (UE) N. 517/2014 DEL PARLAMENTO fetto serra EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 16 aprile 2014 sui gas fluorurati a effetto serra: Il presente prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra all'interno di un sistema a chiusura ermetica. In caso di perdita del sistema a chiusura ermetica, l'operatore dovrà prontamente provvedere alla riparazione. Per i refrigeratori ad aria ThemoFlex24000, dopo la riparazione l'operatore dovrà assicurarsi di far controllare l'apparecchiatura da una persona fisica certificata entro un mese dalla riparazione al fine di verificare l'efficacia della stessa.

Fluortartalmú üveg- A következő tájékoztatás az EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 517/2014. SZÁMÚ, 2014. április 16-i, a fluortartalmú házhatású gázok üvegházhatású gázokkal kapcsolatos RENDELETÉBEN előírtak teljesítése érdekében került a dokumentumba: A termék fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmaz, hermetikusan zárt rendszerben. Ha a zárt rendszerben szivárgás jelentkezik, az üzemeltető köteles a lehető leghamarabb megszüntetni azt. A ThemoFlex24000 léghűtőkön végzett javítás után az üzemeltető köteles a javítástól számított egy hónapon belül megfelelő tanúsítvánnyal rendelkező természetes személlyel ellenőriztetni, hogy a javítás hatásos volt-e.

Fluorirani stakleni Informacije navedene u nastavku u skladu su s UREDBOM (EU) br. 517/2014 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 16. travnja ki plinovi 2014. o fluoriranim stakleničkim plinovima: Ovaj proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove u hermetički zatvorenom sustavu. Ako se u hermetički zatvorenom sustavu otkrije propuštanje, operater ga mora popraviti bez nepotrebne odgode. Za zrakom hlađene rashladnike vode ThemoFlex24000, operater nakon popravka osigurava da opremu provjeri certificirana fizička osoba u roku od mjesec dana od popravka kako bi potvrdila uspješnost popravka. Áirítear an fhaisnéis a leanas chun RIALACHÁN (AE) Uimh. 517/2014 Gáis Cheaptha Tea- Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE an 16 sa Fhluairínithe Aibreán 2014 maidir le gáis cheaptha teasa fhluairínithe a chomhlíonadh: Cuimsíonn an táirgeadh seo gáis cheaptha teasa fhluairínithe i gcóras atá séalaithe go heirméiteach. Má bhraitear sceitheadh sa chóras séalaithe, déanfaidh an t-oibreoir deisiúchán gan mhoill. I gcás fuaraitheoirí aerfhuaraithe ThemoFlex24000, tar éis an deisiúcháin áiritheoidh an t-oibreoir go ndéanfaidh duine nádúrtha deimhnithe an trealamh a sheiceáil laistigh d’aon mhí tar éis an deisiúcháin le deimhniú go raibh an deisiúchán éifeachtach.

Fluoratut kasvihuon- Seuraavat tiedot on lisätty, jotta noudatetaan 16. päivänä huhtikuuta 2014 fluoratuista kasvihuonekaasuista annettua EUROOPAN ekaasut PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUSTA (EU) N:o 517/2014: Tämä tuote sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja hermeettisesti tiivistetyssä järjestelmässä. Jos tiivistetyssä järjestelmässä havaitaan vuoto, käyttäjän on korjattava se viipymättä. Ilmajäähdytteisten ThemoFlex24000-jäähdyttimien korjaamisen jälkeen käyttäjän on varmistettava, että valtuutettu luonnollinen henkilö varmistaa korjauksen tarkistamalla laitteen kuukauden kuluessa korjauksesta.

Fluoritud kasvuhoo- Alljärgnev teave on lisatud, et järgida EUROOPA PARLAMENDI negaasid JA NÕUKOGU MÄÄRUST NR 517/2014 16. aprill 2014 fluoritud kasvuhoonegaaside kohta. See toode sisaldab hermeetiliselt suletud süsteemis fluoritud kasvuhoonegaase. Lekke tuvastamise korral hermeetiliselt suletud süsteemis peab operaator viivitamatult lekke remontima. Õhkjahutusega jahutite ThemoFlex24000 korral peab operaator pärast remonti tagama, et seadmeid kontrolliks sertifitseeritud füüsiline isik ühe kuu jooksul pärast remonditööd, et kinnitada remonditöö tulemuslikkus. Οι ακόλουθες πληροφορίες περιλαμβάνονται για λόγους συμμόρφωσης μ π με τον ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΕ) αριθ. 517/2014 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 16ης Απριλίου 2014 για τα φθοριούχα αέρα του θερμοκηπίου: Το παρόν προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου σε ερμητικά σφραγισμένο σύστημα. Σε περίπτωση ανίχνευσης διαρροής στο σφραγισμένο σύστημα, ο χειριστής προβαίνει σε επιδιόρθωση χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. Για τους αερόψυκτους ψύκτες ThemoFlex24000, ο χειριστής διασφαλίζει ότι ο εξοπλισμός ελέγχεται από πιστοποιημένο φυσικό πρόσωπο εντός ενός μήνα μετά την επιδιόρθωση, ώστε να επιβεβαιώνεται ότι η επιδιόρθωση ήταν αποτελεσματική.

Fluorholdige Nedenstående oplysninger er medtaget som dokumentation for overholdelse af EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDETS drivhusgasser FORORDNING (EU) nr. 517/2014 af 16. april 2014 om fluorholdige drivhusgasser: Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser i et hermetisk forseglet system. Hvis der konstateres en lækage i det forseglede system, skal operatøren hurtigst muligt reparere lækagen. Hvad angår luftkølede luftkølere af typen ThemoFlex 24000, skal operatøren sørge for, at udstyret inden for én måned efter reparationen kontrolleres af en fagmand, der kan bekræfte, at der er tale om en effektiv reparation.

Fluorované Následující informace jsou zahrnuty pro dodržení PŘEDPISU (EU) č. 517/2014 EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY ze dne 16. skleníkové plyny dubna 2014 o fluorovaných skleníkových plynů: Tento výrobek obsahuje fluorované skleníkové plyny v hermeticky utěsněném systému. Pokud je v systému zjištěn únik, provozovatel ho musí okamžitě opravit. U vzduchem chlazených chladičů ThemoFlex24000 musí provozovatel po opravě zajistit, aby bylo zařízení do jednoho měsíce po opravě zkontrolováno fyzickou osobou s osvědčením, aby se ověřilo, že oprava byla účinná. Флуорсъдърж Следната информация е включена в съответствие с РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 517/2014 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА ащи парникови СЪВЕТА от 16 април 2014 г. за флуорсъдържащите парникови газове газове: Този продукт съдържа флуорсъдържащи парникови газове в херметично затворена система. Ако в затворената система бъде засечен теч, операторът трябва незабавно да извърши ремонт. При ремонт на чилъри с въздушно охлаждане ThemoFlex24000 операторът трябва да осигури проверка на оборудването от сертифицирано лице в рамките на един месец след ремонта като гаранция, че ремонтът е ефективен.

F‐GAS DECLARATION OF CONFORMITY

Declaration of conformity with Article 14 of Regulation (EU) No 517/2014 of the European Parliament and of the Council

We, Thermo Fisher Scientific (Asheville) LLC, F‐Gas Portal Registration Number 23643, decclare under our sole responsibility that when placing on the market pre‐charged equipment, which we import to or manufacture in the Union, the hydrofluorocarbons contained in that equipment are accounted for within the quota system referred to in Chapter IV of Regulation (EU) No 517/2014 as:

We hold authorisation(s) issued in accordance with Article 18(2) of Regulation (EU) No 517/2014 and registered in the registry referred to in Article 17 of that Regulation, at the time of release for free circulation to use the quota of a producer or importer of hydrofluorocarbons subject to Article 15 of Regulation (EU) No 517/2014 that cover(s) the quantity of hydrofluorocarbons contained in the equipment.

The hydrofluorocarbons contained in the equipment have been placed on the market in the Union, subsequently exported and charged into the equipment outside the Union, and the undertaking that placed the hydrofluorocarbons on the market made a declaration stating thatt the quantity of hydrofluoroocarbons has beeen or will be reported as placed on the market in the Union and that it has not been and will not be reported as direct supply for export in the meaning of Article 15(2)(c) of Regulation (EU) No 517/2014 purssuant to Article 19 of Regulation (EU) No 517/2014 and Section 5C of the Annex to Commission Implementing Regulation (EU) No 1191/2014.

January 1, 2017 Mark Pearson, Director Global Regulatory Affairs ______Date [name and position of legal representative]

______[signature of legal representative]

Manufacturer: EU Only Representative:

Thermo Fisher Scientific (Asheville) LLC Thermo Electron LED GmbH 275 Aiken Road Robert‐Bosch‐Strasse 1 Asheville, NC 28804 D‐63505 Langenselbold U.S.A. Germany VAT ID Number: DE 812 403 137

Section 2 General Information Description TM Specifications ThermoFlex900 ThermoFlex1400 ThermoFlex2500

Standard Chiller Process to to to Fluid Temperature/Setpoint Range to to to High-Temperature Chiller Process ot ie to to Fluid Temperature/Setpoint Range ot ie to to Ambient Temperature Range to to to All Chillers to to to

Temperature Stability Cooling Capacity at 20°C T T T T T T To meet thi ecifiction the Thermoe ircooe chier reire the n to e oertin in the hihee moe ee Section

Heater Size ot ie or

Refrigerant Reservoir Volume Gallons iter Footprint or Dimensions (H x W x D) nche entimeter Weight P 2 Pump (empty) Pumping Capacity oitie icement m i m r m i m r P oitie icement m i m r m i m r T Trine m i m r m i m r T Trine m i m r m i m r min ccit rere e or trine m re ierenti rere eteen the inet n the otet o the chier • Cooling capacity based on P 2 pumps with no backpressure. Heat input from the pump will result in a reduction in cooling capacity. The cooling ccit rection i r e on the m choen e m crere n o Secifiction otine t e ee in ter the recirctin i t roce etoint mient conition t nomin oertin ote ther i i temertre mient temertre tite or oertin ote i ect erormnce See Section ition imenion re t the en o thi ection mm to heiht or S on iorm or o ote chier Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Thermo Scientific ThermoFlex 2-1 Section 2

Specifications ThermoFlex3500 ThermoFlex5000

Standard Chiller Process to to Fluid Temperature/Setpoint Range to to High-Temperature Chiller Process to to Fluid Temperature/Setpoint Range to to Ambient Temperature Range to to All Chillers to to Temperature Stability Cooling Capacity at 20°C T T T T Heater Size

Refrigerant

Reservoir Volume Gallons iter

Footprint or Dimensions (H x W x D) nche entimeter

Weight P 1/ P 2/P 3/P 4 (empty)

Pumping Capacity P oitie icement m i m r ot ie m i m r ot ie P oitie icement m i m r m i m r m i m r m i m r T Trine m i m r m i m r m i m r m i m r P entri m m i m r m i m r m i m r m i m r P entri m m i m r m i m r m i m r m i m r min ccit rere e or trine n centri m re ierenti rere between the inlet and the outlet of the chiller. • Cooling capacity based on P 2 pumps with no backpressure. Heat input from the pump will result in a reduction in cooling capacity. The cooling capacity reduction will vary based on the m choen e m crere n o Secifiction otine t e ee in ter the recirctin i t roce etoint mient conition t nomin oertin ote ther i i temertre mient temertre tite or oertin ote i ect erormnce See Section ition imenion re t the en o thi ection cm to heiht or S on iorm or o ote chier Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

2-2 ThermoFlex Thermo Scientific Section 2

Specifications ThermoFlex7500 ThermoFlex10000

Standard Chiller Process to to Fluid Temperature/Setpoint Range to to High-Temperature Chiller Process to to Fluid Temperature/Setpoint Range to to Ambient Temperature Range to to All Chillers to to Temperature Stability Cooling Capacity at 20°C T T T T Heater Size t t t t t t t t Refrigerant Reservoir Volume Gallons iter Footprint or Dimensions (H x W x D) Air-Cooled nche entimeter terooe nche entimeter Weight P 2/P 3/P 5 (empty) Air-Cooled terooe Pumping Capacity oitie icement m i m r m i m r m i m r m i m r P entri m m i m r m i m r m i m r m i m r P entri m m i m r m i m r m i m r m i m r T Trine m m i m r m i m r m i m r m i m r min ccit rere e or centri n trine m re ierenti rere eteen the inlet and the outlet of the chiller. P min ccit in hih temertre chier i iht oer ee Pumping Capacity curves in this Section. • Cooling capacity based on P 2 pumps with no backpressure. Heat input from the pump will result in a reduction in cooling capacity. The cooling capacity reduction will vary based on the pump chosen as well as m crere n o Secifiction otine t e ee in ter the recirctin i t roce etoint mient conition t nomin oertin ote ther i i temertre mient temertre tite or oertin ote i ect erormnce See Section • Additional dimensions are at the end of this section. • or o ote chier ith m on iorm on iorm or chier ith or m Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Thermo Scientific Thermoe Section 2

Specifications ThermoFlex24000 Standard Chiller Process to Fluid Temperature/Setpoint Range to Ambient Temperature Range to to Temperature Stability Cooling Capacity at 20°C T T

Refrigerant Reservoir Volume Gallons iter Footprint or Dimensions (H x W x D) Air-Cooled nche entimeter terooe nche entimeter Weight P 3 (empty) Air-Cooled terooe Pumping Capacity m i m r P entri m m i m r P entri m m i m r m i m r T Trine m m i m r m i m r

rere e re ierenti rere eteen the inet n the otet o the chier ooin ccit e on m et to m et int rom the m i ret in reduction in cooling capacity. The cooling capacity reduction will vary based on the pump chosen e m crere n o Secifiction otine t e ee in ter the recirctin i t roce etoint mient conition t nomin oertin ote ther i i temertre mient temertre tite or oertin ote i ect erormnce See Section • Additional dimensions are at the end of this section. Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Thermoe Thermo Scientific Section 2

Cooling Tr tt Capacity A

C F The ThermoFlex900 is available in standard temp only.

Temperature Setpoint

Tr tt A C ooin ccit e on m et to m et int rom the m i ret in reduction in cooling capacity. The cooling capacity reduction will vary based on the pump chosen e m crere n o Secifiction otine t e ee in ter the recirctin i t roce etoint mient conition t nomin oertin ote ther i i temertre mient temertre tite or oertin ote i ect erormnce See Section • Additional dimensions are at the end of this section. Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Temperature Setpoint Secifiction otine t e ee in ter the recirctin i t roce etoint mient conition t nomin oertin ote on chillers with P 2 pumps with no back pressure. ther i i temertre mient temertre tite oertin ote or m i ect erormnce See Section Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Thermo Scientific Thermoe Section 2

Cooling Cooling Capacity Capacity Tr tt A C

Operation below 10°C requires the use of 50/50 EG/water or 50/50 PG/water Operation below 10°C requires the use of 50/50 EG/water or 50/50 PG/water

Temperature Setpoint Secifiction otine t e ee in ter the recirctin i t roce etoint mient conition t nomin oertin ote on chillers with P 2 pumps with no back pressure. ther i i temertre mient temertre tite oertin ote or m i ect erormnce See Section hier reire the e o ter or ter eo roce temertre to reent reeinin o the te echner Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

2-6 ThermoFlex Thermo Scientific Section 2

Cooling BTU/Hr Watts Capacity 10000 30000 Operations A: 24000, 60 Hz below 10°C requires the A B: 24000, 50Hz 25000 use of 50/50 80000 EG/water or 50/50 PG/water B 20000 60000

15000

40000 10000

20000 5000

10 20 30 40 50 60 70 80 90 °C

40 80 120 160 200 °F Temperature Setpoint

Secifiction otine t e ee in ter the recirctin i t roce etoint mient conition t nomin oertin ote on chillers with P m ith no c rere m et to m or Thermoe to ther i i temertre mient temertre tite oertin ote or m i ect erormnce See Section hier reire the e o ter or ter eo roce temertre to reent reeinin o the plate exchanger. Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Thermo Scientific Thermoe Section 2

Pumping Capacity r S Positive Displacement Pump P 1/P 2 Magnetic Drive Pumps MD 1/MD 2 A: P 6 C: P A C

Pressure 2 1

Flow Rate

Pumping Capacity r S Turbine Pump T 1/ T 5 A: T 6 T C: T T A

Pressure C 2

1

Flow Rate

• Pump curves are nominal values. Pressure values for turbine pumps are differential pressures between the inlet and the outlet of the chiller. • Pump performance results were obtained with no restrictions on the return to the system or with n otion inte or eme tiiin the otion i ret in m o rection Secifiction otine t e ee in ter the recirctin i t roce etoint mient conition t nomin oertin ote ther i i temertre mient temertre tite or oertin ote i ect erormnce See Section Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Thermoe Thermo Scientific Section 2

Pumping Capacity r S Centrifugal Pump P 3/P 4 A: P 6 C: P

A Pressure 2 C 1

Flow Rate

Pumping Capacity r S Centrifugal Pump P 5 6 iTem iTem

A C

Pressure 2 1

Flow Rate • Pump curves are nominal values. Pressure values for centrifugal pumps are differential pressures between the inlet and the outlet of the chiller. • Pump performance results were obtained with no restrictions on the return to the system or ith n otion inte or eme tiiin the otion i ret in m o reduction. Secifiction otine t e ee in ter the recirctin i t roce etoint mient conition t nomin oertin ote ther i i temertre mient temertre tite or oertin ote i ect erormnce See Section Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Thermo Scientific Thermoe Section 2

Pumping Capacity Turbine Pump T 9 Bar PSID 80 5 70 60 Hz 4 60 50 Hz 50 3 40

Available Pressure 2 30 20 1 10

20 40 60 80 100 120 140 LPM

5101520253035 GPM Flow Rate

• Pump curves are nominal values. Pressure values for turbine pumps are differential pressures between the inlet and the outlet of the chiller. • Pump performance results were obtained with no restrictions on the return to the system or ith n otion inte or eme tiiin the otion i ret in m o reduction. Secifiction otine t e ee in ter the recirctin i t roce etoint mient conition t nomin oertin ote ther i i temertre mient temertre tite or oertin ote i ect erormnce See Section Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

ThermoFlex Thermo Scientific Section 2

Pumping Capacity r S Turbine Pump T 0

6

Pressure 2

Flow Rate

• Pump curves are nominal values. Pressure values for turbine pumps are differential pressures between the inlet and the outlet of the chiller. • Pump performance results were obtained with no restrictions on the return to the system or ith n otion inte or eme tiiin the otion i ret in m o reduction . Secifiction otine t e ee in ter the recirctin i t roce etoint mient conition t nomin oertin ote ther i i temertre mient temertre tite or oertin ote i ect erormnce See Section Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Thermo Scientific ThermoFlex 2-11 Section 2

ThermoFlex900/1400 Dimensions (inches/centimeters)

1 27 /4"* Front View 69.2 * Add 1/8" (3 mm) for SEMI chillers, see Section 5.

15 3 /16" 12 /16" 2.4 31.0

Side View

3 3/ " 1 8 18 /2" 8.6 47.0 11 24 /16" 62.8 Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Thermo Scientific ThermoFlex 2- Section 2

ThermoFlex900/1400 5 4 /8" tion iir n 3 1/ " 11.7 toefi ort roce ichre or chier ith 4 5 8.2 1 3/ " otion o trncer or 1 /16" 16 ntern rere retor tment 3.3 3.1 tion 1/2" FNPT Stine Stee

5 1 /16" 3.3

er ie

roce ichre i connection 1/2" FNPT t rone

11 25 /16"* roce i retrn connection 65.2 T Stine Stee tercooe on

See Section or ition 1 14 /2"* ciit ter min inormtion 36.8 111/ "* connections 2 10 5/ "* 29.2 8 1/2" FNPT 27.0 t rone

9 7 3 /16"* 3 /8"* 2 1/ "* 9.1 2 9.8 6.4 5 1 1 /8"(2) 1 /8"(2) 4.2 2.9 9 5 /16" roce i rin 14.1 (1/4" FNPT) Riton * Add 1/8" (3 mm) for SEMI chillers, see Section 5.

DRAIN

20" 50.8 3 17 /16" 43.7

Shiin crte imenion roimte 21” (53 cm) wide 3 35 cm t 14 /16" To ie 36.0 40 cm ee

Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

2-1 ThermoFlex Thermo Scientific Section 2

ThermoFlex2500 Dimensions (inches/centimeters)

15 28 /16"* Front View 73.6 * Add 1/8" (3 mm) for SEMI chillers, see Section 5.

1 15 /4" 38.4 1" 2.5

Side View

3 5/ " 1 8 20 /16" 9.2 51.0 3 26 /4" 68.0

Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Thermo Scientific ThermoFlex 2-1 Section 2

ThermoFlex2500

3 roce ichre or chier ith 3 /8" otion o trncer or 1 1/ " 8.5 2" 4 tion iir n ntern rere retor tment 3.2 5.0 tion toefi ort 1/2" FNPT Stine Stee

roce ichre i connection 1/2" FNPT t rone

roce i retrn connection T Stine Stee

5 27 /16"*(3) tercooe on er ie 69.4

ciit ter connections 1 1/2" FNPT See Section 3 for 16 /8"* 13 1 t rone ition min 40.9 12 /16"* 13 /8"* inormtion 33.3 32.5

1 5"* 4 /16"* 10.2 1 12.7 2 /2"* 6.4 3 1 /16"(2) 5 3.0 1 /8"(2) 1 4.2 5 /8" * Add 1/8" (3 mm) for SEMI chillers, see Section 5. 13.1 roce i rin (1/4" FNPT) Riton

DRAIN 22" 55.9 3 19 /16" 48.8

To ie 1 Shiin crte imenion roimte 17 /8" 43.6 23” (58 cm) wide 36 cm t 40 cm ee

Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

2-1 ThermoFlex Thermo Scientific Section 2

ThermoFlex3500/5000 Dimensions (inches/centimeters)

Front View 7 38 /8"* 98.7 * Add 1/8" (3 mm) for SEMI chillers, see Section 5.

1" 3 17 /16" 2.5 43.7

Side View

7 24 1/ " 3 /16" 2 Thermo iher Scientific reere the 8.7 62.2 riht to chne ecifiction ithot 3 30 /4" notice. 78.0

Thermo Scientific ThermoFlex 2-1 Section 2

10 3/ " ThermoFlex3500/5000 16 9 3 /16" 25.9 roce ichre or chier ith 9.1 1 7/ "(2) 1 8 otion o trncer n 1 /4" 4.7 T m 3.2 or tion iir n ntern rere retor toefi ort tment tion T on 1/2" FNPT Stine Stee n o contro roce ichre connection tion t rone 15 m T 1 /16" T m 5.0 A 1/2" FNPT 1 36 /2"* 92.7 15/ " roce retrn connection 16 tercooe on 3.4 Stine Stee m T 22"* T m 55.9 181/ "* 1/2" FNPT 2 ciit ter 46.9 15 3/ "* 8 connections See Section or ition 39.1 12"* t rone min inormtion 30.5 FNPT 6"* 1 2 /2"* 15.2 er ie 6.4 1 1 /4"(2) 3.2

* Add 1/8" (3 mm) for SEMI chillers, see Section 5. 4 3/ " 11 T roce rin ith 8 3 /16" 11.2 9.4 9/16" Riton connector DRAIN n T 3 m on 2 /16" 5.6 26 3/ " 6 1/ " 8 T roce rin 8 67.0 15.5 1 Stine Stee ith 23 /2" r 59.7 m on

To ie 1 19 /4" 48.8 Shiin crte imenion 26" (66 cm) wide cm t cm ee Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

2-1 ThermoFlex Thermo Scientific Section 2

ThermoFlex7500/10000 33 11/ " Dimensions 16 85.5 1 (inches/centimeters) 3 /16" 7.7

Side View

3 9 3 /16" 24 /16" 8.0 62.4

5 31 /8" To end of P 3 - P 5 80.4 tet ittin

3 30 /16" 76.7 1 1/ " 5 16 27 /16" 2.6 69.4 ircooe hiin crte 11 3 /16" imenion roimte 9.3 11 7 /16" 35 3/4” (91 cm) wide 19.6 61 1/2 cm t 46 3/8 cm ee

1 To ie 25 /8" 63.9

The ice otion fit ithin thi eneoe ee Section 5.

1 8 /16" 20.5 Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Thermo Scientific ThermoFlex 2-1 Section 2

4 5/ " tion iir ThermoFlex7500/10000 8 T o contro e i e to t 3 11.7 n toefi ort 3 /8" the o rte The hne i eine er ie 8.6 to ienti the e oition rom (Air-Cooled) o to hen hne in the horiont oition in ine ith 2 "(2) the ichre ine the iction i 5.0 receiin o ith the hne i ertic the e i in roce ichre P T 2" t rone 5.0 P 3 - P T T roht oer

o 3 52 /4" 134.0

roce etrn Stine Stee 36 5/ " P T 33 15/ " 16 16 92.3 P 3 - P T T 86.2

See Section 3 for 5 17 /8" ition min 44.8 inormtion 6 11/ " roce i rin T 16 16.9 4" Stine Stee ith r or 9 10.2 2 /19"(3) iton connector 6.6

DRAIN

er ie terooe T o ontro ee oe

ciit ter connections

3 t rone 46 /8" 117.8 3/4" FNPT 3 2 /8"(2) 6.0

15 29 /16" 1 27 /2" 76.1 69.9

1 17 /4" 43.9

1 9 /16" 23.0

5 3 1 /8" 21 /4" 4.2 55.3

2-1 ThermoFlex Thermo Scientific Section 2

ThermoFlex24000 Dimensions (inches/centimeters)

Front View

For ThermoFlex24000 Air-Cooled Chillers

5 58 /8" 148.9

Side View

Thermo iher Scientific reere the riht to chne ecifiction ithot notice

Thermo Scientific ThermoFlex 2-1 Section 2

ThermoFlex24000

1 1 20 /8" 15 /16" 51.1 38.3 11 1 14 /16" 5 /16" 37.3 12.9 1 3/ " 1 4 2 /4" 4.4 5.7

7" 17.8 15 1/ " Rear View 4 13 38.8 Process Discharge 19 /16" Power Optional 1/4" FNPT 50.3 Inlet 1" FNPT Wrought Copper Auto-Refill Port Process drain valve

Process Return 1" FNPT Stainless Steel

Facility water connections 24 5/ " 5 8 24 /8" Supply 62.8 62.8 Cast Bronze 3/4" FNPT Return Stainless 3/4" FNPT

5 5 6 /16" 6 /16" 16.0 16.0

Facility drain 1/4" FNPT Water-cooled only Process drain 1/4" FNPT

DRAIN

25" The applicable options fit 63.5 within this envelope, see Section 5. 1 8 /16" 20.5

Shiin crte imenion Top View roimte

7 25 /8" 65.7 62" (157 cm) wide cm t cm ee Thermo iher Scientific

reere the riht to chne 9 5 /16" ecifiction ithot notice 14.2

2- ThermoFlex Thermo Scientific Section 3 Installation

Site Requirements Ambient Temperature Range* 10°C to 40°C (50°F to 104°F) Relative Humidity Range 10% to 80% (non-condensing)

Operating Altitude* Sea Level to 8000 feet (2438 meters)

Overvoltage Category II

Pollution Degree 2

Degree of Protection IP 20 *Because of the decrease in air density, maximum temperature for the air entering an air-cooled ThermoFlex is reduced by 1°C per 1,000 feet above sea level. In addition, cooling capacity is reduced 1.2% per 1,000 feet above sea level.

Never place the chiller in a location where excessive heat, moisture, CAUTION inadequate ventilation, or corrosive materials are present. 

Note Refer to the nameplate information on the rear of the chiller. 

Air-cooled chillers retain their full rated capacity at 20°C setpoint in ambient temperatures up to 25°C (77°F). For ambient temperatures above 25°C please de-rate the cooling capacity 3% for every 1°C above 25°C (77°F), up to a maximum ambient temperature of 40°C (104°F). Note that when operating at a process temperature lower than 20°C the de-rate percentage may increase due to additional gains from losses to ambient.

Note Depending on the setpoint and ambient temperatures, there may be a heat gain or loss through the plumbing resulting in a variation from setpoint temperature at the application inlet. Applications with large temperature variations between ambient and setpoint temperatures, and/or long plumbing lengths, may require additional insulation. 

ThermoFlex2500 air-cooled chillers are equipped with a two-speed fan. Should the chiller's internal ambient temperature reach 50°C for 30 seconds, or reach 53°C, the fan speed switches from slow speed to high speed to maintain internal temperatures within acceptable limits. When the temperature reaches 44°C or below for at least 15 minutes the speed returns to low. When in high speed the chiller's

Note High speed is required for the chiller to achieve its 2500 watt cooling capacity. At high-end operating conditions the fan can be set to run at high speed all the time using the controller's display, see Section 4. 

Thermo Scientific ThermoFlex 3-1 Section 3

drain back into the chiller and cause spillage. Thermo Fisher offers an anti- drainback kit to prevent any spillage, see Section 5.

Air-cooled chillers can be installed with both sides blocked, or one side and the rear. See Figure 3-1. The front needs a minimum clearance of 24". Air enters the front of the system and exits through the sides and rear.

Having two sides blocked can impact the chiller's performance due to ensure that the following requirements are met: Process Setpoint Temperature: Below 30°C (86°F) Ambient: Below 40°C (104°F)

Before operating the chiller in conditions outside any of those listed in this Support to review your installation.

Figure 3-1 Minimum Clearance

3-2 ThermoFlex Thermo Scientific Section 3

Electrical The chiller's construction provides protection against the risk of electrical shock by grounding appropriate metal parts. The protection Requirements will not function unless the power cord is connected to a properly grounded outlet. It is the user's responsibility to assure a proper DANGER ground connection is provided. 

The chiller must be installed in accordance with the National Electrical Code and the with reference to the information on the chiller's nameplate located on the rear.

Locate the chiller so it is near, and has easy access to, its disconnecting device.

The user is responsible to ensure that the line cord provided meets local

The chiller is intended for use on a dedicated outlet. The ThermoFlex has an internal circuit protection that is equivalent (approximately) to the branch circuit rating. This is to protect the ThermoFlex, and is not intended as a substitute for branch circuit protection.

Electrical Service Requirements (Standard temperature chillers): ThermoFlex900 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 100 VAC 50 Hz 1Ø 15A 5-15P 115 VAC 60 Hz 1Ø 15A 5-15P 200 VAC 50 Hz 1Ø 15A 6-15P 208-230 VAC 60 Hz 1Ø 15A 6-15P 230 VAC 50 Hz 1Ø *16A1, 15A2, 13A3 -

ThermoFlex1400 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 100 VAC 50 Hz 1Ø 20A 5-20P 115 VAC 60 Hz 1Ø 20A 5-20P 200 VAC 50 Hz 1Ø 15A 6-15P 208-230 VAC 60 Hz 1Ø 15A 6-15P 230 VAC 50 Hz 1Ø *16A1, 15A2, 13A3 -

ThermoFlex2500 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 200 VAC P 1, P 2 Pump 50 Hz 1Ø 15A 6-15P 208-230 VAC P 1, P 2 Pump 60 Hz 1Ø 15A 6-15P 200 VAC T 1 Pump 50 Hz 1Ø 20A 6-20P 208-230 VAC T 1 Pump 60 Hz 1Ø 20A 6-20P 230 VAC 50 Hz 1Ø *16A1, 15A2, 13A3 - eer to eni or contr ecific rtin Continued on next page.

Thermo Scientific ThermoFlex 3-3 Section 3

Electrical Service Requirements (Standard temperature chillers): ThermoFlex3500/5000 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 200 VAC P 1, P 2 Pump 50 Hz 1Ø 15A 6-15P 200 VAC T 1, P 3 Pump 50 Hz 1Ø 20A 6-20P 200 VAC P 4 Pump 50 Hz 1Ø 30A L6-30P 208-230 VAC P 1, P 2 Pump 60 Hz 1Ø 15A 6-15P 208-230 VAC T 1, P 3 Pump 60 Hz 1Ø 20A 6-20P 208-230 VAC P 4 Pump 60 Hz 1Ø 30A L6-30P 230 VAC P 1 - P 4 Pump 50 Hz 1Ø *16A1, 15A2, 13A3 -

ThermoFlex7500/10000 Voltage ±10% Frequency Phase MCA MOPD Line Cord (Air-cooled) Plug 200 VAC P 2 Pump 50 Hz 3Ø 16.5 30 L15-20P 200 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 18.7 30 L15-30P 200 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 22.3 35 L15-30P 200 VAC T 5 Pump 50 Hz 3Ø 17.3 30 L15-20P 208-230 VAC P 2 Pump 60 Hz 3Ø 16.5 30 L15-20P 208-230 VAC P 3 Pump 60 Hz 3Ø 18.7 30 L15-30P 208-230 VAC P 5 Pump 60 Hz 3Ø 22.3 35 L15-30P 208-230 VAC T 5 Pump 60 Hz 3Ø 17.3 30 L15-20P 400 VAC P 2 Pump 50 Hz 3Ø 10.9 20 IEC309 400 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 9.6 15 IEC309 400 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 11.8 15 IEC309 400 VAC T 5 Pump 50 Hz 3Ø 8.7 15 IEC309

ThermoFlex7500/10000 Voltage ±10% Frequency Phase MCA MOPD Line Cord (Water-cooled) Plug 200 VAC P 2 Pump 50 Hz 3Ø 16.2 30 L15-20P 200 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 18.4 30 L15-30P 200 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 22.0 35 L15-30P 200 VAC T 5 Pump 50 Hz 3Ø 17.0 30 L15-20P 208-230 VAC P 2 Pump 60 Hz 3Ø 16.2 30 L15-20P 208-230 VAC P 3 Pump 60 Hz 3Ø 18.4 30 L15-30P 208-230 VAC P 5 Pump 60 Hz 3Ø 22.0 35 L15-30P 208-230 VAC T 5 Pump 60 Hz 3Ø 17.0 30 L15-20P 400 VAC P 2 Pump 50 Hz 3Ø 10.6 20 IEC309 400 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 9.3 15 IEC309 400 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 11.5 20 IEC309 400 VAC T 5 Pump 50 Hz 3Ø 8.4 15 IEC309

MCA = Minimum Current Ampacity MOPD = Maximum Overcurrent Protective Device Continued on next page. e reect thoe on the nmete octe on the rer o the chier

3-4 ThermoFlex Thermo Scientific Section 3

Electrical Service Requirements (Variable voltage chillers): ThermoFlex900 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 115 VAC 60 Hz 1Ø 15A 5-15P* 100 VAC 50/60 Hz 1Ø 15A 5-15P*

ThermoFlex1400 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 115 VAC 60 Hz 1Ø 20A - 100 VAC 50/60 Hz 1Ø 20A - nite Stte n n on other re contr ecific

Electrical Service Requirements (Global voltage chillers):

ThermoFlex900 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 200/208/230 VAC 60 Hz 1Ø 15A - 200/230 VAC 50 Hz 1Ø **16A1, 15A2, 13A3 -

ThermoFlex1400 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 200/208/230 VAC 60 Hz 1Ø 15A - 200/230 VAC 50 Hz 1Ø **16A1, 15A2, 13A3 -

ThermoFlex2500 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 200 VAC T 1 Pump 60 Hz 1Ø 15A - 208-230 VAC T 1 Pump 60 Hz 1Ø 20A - 230 VAC 50 Hz 1Ø *16A1, 15A2, 13A3 -

ThermoFlex3500/5000 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 200/208-230 VAC P 1 P 3 Pump 50/60 Hz 1Ø 15A - 200/208-230 VAC T 1 P 3 Pump 50/60 Hz 1Ø 20A - 200/208-230 VAC P 4 Pump 50/60 Hz 1Ø 30A Hard wired

** Chillers selected for 230 oertion he rne o to eer to eni or contr ecific rtin For installation information on Variable Voltage and Global Voltage chillers refer to Appendix B. Refer to the nameplate label located on the rear of the chiller

Continued on next page.

Thermo Scientific ThermoFlex 3-5 Section 3

Electrical Service Requirements (Global voltage chillers): ThermoFlex7500/10000 Voltage ±10% Frequency Phase MCA MOPD Line Cord (Air-cooled) Plug 400 VAC P 2 Pump 50 Hz 3Ø 8.8 15 Hard wire 400 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 10.1 20 Hard wire 400 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 12.3 20 Hard wire 400 VAC T 5 Pump 50 Hz 3Ø 9.1 15 Hard wire 460 VAC P 2 Pump 60 Hz 3Ø 8.8 15 Hard wire 460 VAC P 3 Pump 60 Hz 3Ø 10.1 20 Hard wire 460 VAC P 5 Pump 60 Hz 3Ø 12.3 20 Hard wire 460 VAC T 5 Pump 60 Hz 3Ø 9.1 15 Hard wire

ThermoFlex7500/10000 Voltage ±10% Frequency Phase MCA MOPD Line Cord (Water-cooled) Plug 400 VAC P 2 Pump 50 Hz 3Ø 8.4 15 Hard wire 400 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 9.7 20 Hard wire 400 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 11.9 20 Hard wire 400 VAC T 5 Pump 50 Hz 3Ø 8.8 15 Hard wire 460 VAC P 2 Pump 60 Hz 3Ø 8.4 15 Hard wire 460 VAC P 3 Pump 60 Hz 3Ø 9.7 20 Hard wire 460 VAC P 5 Pump 60 Hz 3Ø 11.6 20 Hard wire 460 VAC T 5 Pump 60 Hz 3Ø 8.8 15 Hard wire

Electrical Service Requirements (High temperature chillers): ThermoFlex1400 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 200 VAC 1KW 50 Hz 1Ø 20A 6-20P 200-230 VAC 1KW 60 Hz 1Ø 20A 6-20P 200 VAC 2KW 50 Hz 1Ø 30A 6-30P 208-230 VAC 2KW 60 Hz 1Ø 30A 6-30P 230 VAC 2KW 50 Hz 1Ø 32A - 230 VAC 1KW 50 Hz 1Ø *16A1, 15A2, 13A3 -

ThermoFlex2500 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 200 VAC P 1 P 2 Pump 50 Hz 1Ø 30A 6-30P 208-230 VAC P 1 P 2 Pump 60 Hz 1Ø 30A 6-30P 208-230 VAC T 1 Pump 60 Hz 1Ø 30A 6-30P 200 VAC T 1 Pump 50 Hz 1Ø 40A Hard wire 230 VAC 50 Hz 1Ø 32A -

eer to eni or contr ecific rtin Continued on next page.

3-6 ThermoFlex Thermo Scientific Section 3

Electrical Service Requirements (High temperature chillers): ThermoFlex3500/5000 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 200 VAC P 1 P 2 Pump 50 Hz 1Ø 30A 6-30P 200 VAC T 1 P 3 P 4 Pump 50 Hz 1Ø 40A Hard wire 208-230 VAC P 1 P 2 Pump 60 Hz 1Ø 30A 6-30P 208-230 VAC T 1 P 3 P 4 Pump 60 Hz 1Ø 40A Hard wire 230 VAC P 1- P 4, T1 Pump 50 Hz 1Ø 32A IEC309

ThermoFlex7500/10000 Voltage ±10% Frequency Phase MCA MOPD Line Cord (Air-cooled) Plug 200 VAC P 2 Pump 50 Hz 3Ø 35.7 45 Hard wire 200 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 37.9 45 Hard wire 200 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 41.5 50 Hard wire 200 VAC T 5 Pump 50 Hz 3Ø 36.4 45 Hard wire 208-230 VAC P 2 Pump 60 Hz 3Ø 35.7 45 Hard wire 208-230 VAC P 3 Pump 60 Hz 3Ø 37.9 45 Hard wire 208-230 VAC P 5 Pump 60 Hz 3Ø 41.5 50 Hard wire 208-230 VAC T 5 Pump 60 Hz 3Ø 36.4 45 Hard wire 400 VAC P 2 Pump 50 Hz 3Ø 19.2 25 Hard wire 400 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 17.9 25 Hard wire 400 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 20.1 25 Hard wire 400 VAC T 5 Pump 50 Hz 3Ø 17.0 25 Hard wire

ThermoFlex7500/10000 Voltage ±10% Frequency Phase MCA MOPD Line Cord (Water-cooled) Plug 200 VAC P 2 Pump 50 Hz 3Ø 35.3 45 L15-20P 200 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 37.5 45 L15-20P 200 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 41.1 50 L15-30P 200 VAC T 5 Pump 50 Hz 3Ø 36.1 45 L15-30P 208-230 VAC P 2 Pump 60 Hz 3Ø 35.3 45 L15-20P 208-230 VAC P 3 Pump 60 Hz 3Ø 37.5 45 L15-20P 208-230 VAC P 5 Pump 60 Hz 3Ø 41.1 50 L15-30P 208-230 VAC T 5 Pump 60 Hz 3Ø 361 45 L15-30P 400 VAC P 2 Pump 50 Hz 3Ø 18.8 25 IEC309 400 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 17.5 25 IEC309 400 VAC P 5Pump 50 Hz 3Ø 19.7 25 IEC309 400 VAC T 5 Pump 50 Hz 3Ø 16.7 25 IEC309 MCA = Minimum Current Ampacity MOPD = Maximum Overcurrent Protective Device e reect thoe on the nmete octe on the rer o the chier Continued on next page.

Thermo Scientific ThermoFlex 3-7 Section 3

ThermoFlex24000 Voltage ±10% Frequency Phase MCA MOPD Line Cord (Air-cooled) Plug 208-230 VAC P 3 Pump 60 Hz 3Ø 68.4 100 Hard wire 208-230 VAC P 5 Pump 60 Hz 3Ø 72 100 Hard wire 400 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 20.1 35 Hard wire 400 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 22.3 40 Hard wire 208-230 VAC T 9 Pump 60 Hz 3Ø 77.8 105 Hard wire

ThermoFlex24000 Voltage ±10% Frequency Phase MCA MOPD Line Cord (Water-cooled) Plug 208-230 VAC P 3 Pump 60 Hz 3Ø 61.6 90 Hard wire 208-230 VAC P 5 Pump 60 Hz 3Ø 65.2 100 Hard wire 400 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 18.8 35 Hard wire 400 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 21.0 35 Hard wire 208-230 VAC T 9 Pump 60 Hz 3Ø 71 100 Hard wire

3-8 ThermoFlex Thermo Scientific Section 3

Electrical Service Requirements (High temperature global voltage chillers): ThermoFlex1400 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 200/208/230 VAC 1KW 60 Hz 1Ø 20A 6-20P 200/208/230 VAC 2KW 60 Hz 1Ø 30A Hard wire 200/230 VAC 2KW 50 Hz 1Ø 32A Hard wire 200/230 VAC 1KW 50 Hz 1Ø **16A1, 15A2, 13A3 Hard wire

ThermoFlex2500 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 200/208/230 VAC P 1 P 2 Pump 60 Hz 1Ø 30A Hard wire 200/208/230 VAC T 1 Pump 60 Hz 1Ø 40A Hard wire 200/230 VAC 50 Hz 1Ø 32A Hard wire

ThermoFlex3500/5000 Voltage ±10% Frequency Phase Branch Circuit Line Cord Requirements Plug 200/208-230 VAC P 1 P 2 Pump 50/60 Hz 1Ø 30, 32A Hard wire 200/208-230 VAC T 1 P 3 P 4 Pump 50/60 Hz 1Ø 32, 40A Hard wire

ThermoFlex7500/10000 Voltage ±10% Frequency Phase MCA MOPD Line Cord (Air-cooled) Plug 400 VAC P 2 Pump 50 Hz 3Ø 18.3 25 Hard wire 400 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 19.6 25 Hard wire 400 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 21.8 30 Hard wire 400 VAC T 5 Pump 50 Hz 3Ø 18.7 25 Hard wire 460 VAC P 2 Pump 60 Hz 3Ø 18.3 25 Hard wire 460 VAC P 3 Pump 60 Hz 3Ø 19.6 25 Hard wire 460 VAC P 5 Pump 60 Hz 3Ø 21.8 30 Hard wire 460 VAC T 5 Pump 60 Hz 3Ø 18.7 25 Hard wire

ThermoFlex7500/10000 Voltage ±10% Frequency Phase MCA MOPD Line Cord (Water-cooled) Plug 400 VAC P 2 Pump 50 Hz 3Ø 18.0 25 Hard wire 400 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 19.3 25 Hard wire 400 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 21.5 30 Hard wire 400 VAC T 5 Pump 50 Hz 3Ø 18.4 25 Hard wire 460 VAC P 2 Pump 60 Hz 3Ø 18.0 25 Hard wire 460 VAC P 3 Pump 60 Hz 3Ø 19.3 25 Hard wire 460 VAC P 5 Pump 60 Hz 3Ø 21.5 30 Hard wire 460 VAC T 5 Pump 60 Hz 3Ø 18.4 25 Hard wire ** Chillers selected for 230 oertion he rne o to eer to eni or contr ecific ratings. For installation information Global Voltage chillers refer to Appendix B.

Thermo Scientific ThermoFlex 3-9 Section 3

ThermoFlex24000 Voltage ±10% Frequency Phase MCA MOPD Line Cord (Air-cooled) Plug 400 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 29.6 45 Hard wire 400 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 31.8 45 Hard wire 460 VAC P 3 Pump 60 Hz 3Ø 29.6 45 Hard wire 40 VAC P5 Pump 60 Hz 3Ø 31.8 45 Hard wire 400 VAC T9 Pump 50 Hz 3Ø 33.3 45 Hard wire 460 VAC T 9 Pump 0 Hz 3Ø 33.3 45 Hard wire

ThermoFlex24000 Voltage ±10% Frequency Phase MCA MOPD Line Cord (Water-cooled) Plug 400 VAC P 3 Pump 50 Hz 3Ø 28.4 40 Hard wire 400 VAC P 5 Pump 50 Hz 3Ø 30.6 45 Hard wire 460 VAC P 3 Pump 60 Hz 3Ø 28.4 40 Hard wire 40 VAC P5 Pump 60 Hz 3Ø 30.6 45 Hard wire 400 VAC T9 Pump 50 Hz 3Ø 32.1 45 Hard wire 460 VAC T 9 Pump 0 Hz 3Ø 32.1 45 Hard wire

3-10 ThermoFlex Thermo Scientific Section 3

Hard Wire Installation WARNING For personal safet and euipment reliailit onl a ualified technician should perform the following procedure. 

Note The technician is responsible for installing circuit protection for incoming power. Before wiring consult the nameplate on the rear of the chiller. Ensure installation is in accordance with the National Electrical Code and any other applicable country and local codes. 

Figure 3-2 Electrical Box

• Remove the six screws securing the electrical box cover to the rear of the chiller. 7 3 • Remove the double knock out ( /8" and 1 /32"). • • chiller, see Figure 3-3. • Secure the cable's ground wire to the ground stud. • Reinstall the cover.

Figure 3-3 Sample Label

For ThermoFlex15000, 20000and 24000 chillers • • 33 • Secure the cable's ground wire to the ground stud. • Reinstall the cover.

Thermo Scientific ThermoFlex 3-11 Section 3

Plumbing Ensure that all shipping plugs are removed before installation. Requirements ever connect the process uid lines to our facilit water suppl or CAUTION any pressurized liquid source. 

To prevent damage to the chiller's plate exchanger, centrifugal pumps CAUTION reuire a . gpm 1.1 lpm minimum ow rate. 

P 1 and P 2 pumps are capable of producing 185 psig. Ensure your CAUTION plumbing is rated to withstand this pressure at your operating temperature. An external pressure relief valve is available, see Section 5. 

Note Ensure your plumbing installation will develop a back pressure to the 3chiller. 

chiller and are labeled (PROCESS OUTLET) and ().

Stainless steel outlet connection for chillers with P 1/P m n o trncer

See Section or the ecific locations on your chiller.

1/4" Female NPT Riton Reservoir DRAIN Drain Plug Figure 3-4 Typical Plumbing Connections (1 of 2)

3-12 ThermoFlex Thermo Scientific Section 3

Connect the PROCESS OUTLET to Process Fluid Flow your application. Ensure all connections are Application secure and that the proper sealant/lubricant ® tape is used, ensure the tape does not overhang the

Process Fluid Flow chiller and the instrument being cooled as short as possible. Ensure tubing is straight and without Figure 3-4 Typical Plumbing Connections (2 of 2) make them at the inlet and outlet of your application, not at the ThermoFlex. Water-cooled Chillers For water-cooled chillers the facility water plumbing connections are also located on the rear and are labeled OUTLET. The connections are ½" Female NPT for ThermoFlex900 - 5000, ¾" Female NPT for ThermoFlex7500 - 24000. Both connections for ThermoFlex900 to 10000 are cast bronze.

The supply connections for ThermoFlex24000 are cast bronze, the return connections are stainless steel.

Connect the to your facility water supply. Connect the to your facility water return or drain. Ensure ® tape is used, ensure the tape does not overhang the

See Section or the ecific locations on your chiller.

Figure 3-5 Typical Plumbing Connections, Water-cooled Chillers

Thermo Scientific ThermoFlex 3-13 Section 3

Process Fluid Requirements WARNING se of an uid not listed elow will void the manufacturers warrant. 

Standard Temp Chillers High Temp Chillers

Filtered/Single Distilled water Filtered water*

0 - 75% Laboratory Grade 0 - 50% Laboratory Grade Ethylene Glycol/Water Ethylene Glycol/Water*

0 - 75% Laboratory Grade 0 - 50% Laboratory Grade Propylene Glycol/Water Propylene Glycol/Water*

Deionized water Chillers with P1/P2 pumps 3 to 88°C, T9 pump to 82°C, all *For applications requiring resistivity other pumps to 90°C call and speak to an applications engineer for additional information.

Ethlene glcol E is poisonous and ammale. Before using an uid WARNING or performing maintenance where contact with the uid is liel refer to the manufacturers SDS for handling precautions. 

EG is also hygroscopic, it absorbs water from its environment. This can CAUTION affect the freeing point and oiling point of the uid over time and ma result in system failure. 

To prevent freezing/glazing of the plate exchanger, all ThermoFlex7500 CAUTION and 24000s require the use of 50/50 EG/water or 50/50 PG/water below 10°C process temperature. 

When using a process uid mixture of ethlene glcol and water or CAUTION proplene glcol and water chec the uid concentration and pH on a regular basis. Changes in concentration and pH can impact system performance. 

When using EG/water or PG/water, top-off with plain water. After top-off CAUTION chec the uid concentration. 

Do not use a Deioniation D filter cartridge with nhiited E CAUTION or nhiited P. D filter will remove inhiitors from the solution rendering the uid ineffective against corrosion protection. lso inhiitors increase uid conductivit. 

3-14 ThermoFlex Thermo Scientific Section 3

Compatibility with Filtered ap Water/Single Distilled Water Filtered drinking water and single distilled water are good choices for use in Approved Fluids microorganisms that could create biological fouling as well as harmful particulates and excessive minerals that could cause harmful deposits and scaling.

Chlorine Short term usage of tap water may not cause any adverse affects on the chiller or your application, but in the long term problems may arise. To help alleviate The duration of time that chlorine remains in solution depends on factors such as water temperature, pH and availability of direct sunlight. We recommend maintaining chlorine levels at proper levels using chlorine test strips, generally 1 to 5 ppm is adequate. 7 components can result from concentration ratios that are too high. Contact our customer support for additional information. Deionied Water Deionized water is water that has had its mineral ions removed using ion exchange resins. The purpose of this process is to remove the ions that allow 8 Deionized water is in an unbalanced state and will leach the missing ions from the materials it comes in contact with. The aggressive nature of this leaching can cause pitting on metal surfaces. Note that the deionizing process does not remove microorganisms. Because of this, we recommend deionized water 3 applications engineer for additional information.

Recommended Biocides and nhiitors (NALCO) premixed with 5 gallons of water or as a kit to be added to water. No other biocide or inhibitor is recommended for use in our chillers. Biocides are corrosive and can cause irreversile ee damage and sin WARNING burns. They are harmful if inhaled, swallowed or absorbed through the sin. Refer to the manufacturers most current SDS. 

Thermo Scientific ThermoFlex 3-15 Section 3

To prevent freezing/glazing of the plate exchanger, ThermoFlex7500 CAUTION and 24000 chillers require the use of 50/50 EG/water or 50/50 PG/ water below 10°C process temperature. 

Uninhibited Ethylene Glycol/Water Ethylene glycol is used to depress the freezing point of water and should only be used at temperatures where freeze point suppression is required. Ethylene glycol does not improve heat transfer and is not recommended for use as a biocide. Because glycols lower the surface tension of water and do not evaporate as readily as water, they may cause visible weepage past the pumps where available. Uninhibited simply means that the glycol does not contain any additives to prevent corrosion. While uninhibited ethylene glycol is acceptable for use, change the glycol if the pH falls below 8. Note that litmus paper will not work to test the pH of ethylene glycol/water.

Inhibited Ethylene Glycol/Water from corrosion caused by poor water quality, ethylene glycol oxidation (low pH) and mixed metals (electrolysis). The inhibitor works by either leaving a by creating an oxidized layer that protects the underlying metal (passivating). Organic Acid Technology (OAT) as the inhibitor and these components are not compatible with the polymers used in recirculating chillers including the pump seals and internal hoses. driven pumps where available.

Uninhibited Propylene Glycol/Water Propylene glycol does not transfer heat as well as ethylene glycol, but can be used when freeze point suppression is required as well as lower toxicity. Propylene glycol does not function as a biocide and the pH needs to be maintained the same as with ethylene glycol as it also produces acid when oxidized.

Inhibited Propylene Glycol/Water glycol and the same concerns as inhibited ethylene glycol.

3-16 ThermoFlex Thermo Scientific Section 3

Additional Fluid When using the ThermoFlex chiller to circulate through aluminum, use a Information compatible corrosion inhibitor to prevent galvanic corrosion.

Visible pump weepage may occur when compatible glycols, oils or other additives are used. Pump weepage is considered as a normal operating condition of mechanical seal pumps.

Process Water Process Fluid Permissible (PPM) Desirable (PPM) Quality and Microbiologicals (algae, bacteria, fungi) 0 0 Standards Inorganic Chemicals Calcium <25 <0.6 Chloride <25 <10 Copper <1.3 <1.0 m i i in contct ith minm Iron <0.3 <0.1 Lead <0.015 0 Magnesium <12 <0.1 Manganese <0.05 <0.03 Nitrates\Nitrites <10 as N 0 Potassium <20 <0.3 Silicate <25 <1.0 Sodium <20 <0.3 Sulfate <25 <1 Hardness <17 <0.05 Total Dissolved Solids <50 <10 Other Parameters pH 6.5-8.5 7-8 Resistivity 0.01* 0.05-0.1* * MΩ-cm (compensated to 25°C) corrosion. These contaminants can function as electrolytes which increase the potential for galvanic cell corrosion and lead to localized corrosion such as pitting. Pitting may become so extensive that it causes a breach in the cooling

As an example, raw water in the United States averages 171 ppm (of NaCl). The recommended level for use in a water system is between 0.5 to 5.0 ppm (of NaCl).

3Ω-cm over-time.) Do not use untreated tap water as the total ionized solids level may be too high. This will reduce the electrolytic potential of the water and prevent or reduce the galvanic corrosion observed.

Thermo Scientific ThermoFlex 3-17 Section 3

Facility Water Facility Water Permissible (PPM) Desirable (PPM) Quality and Microbiologicals (algae, bacteria, fungi) 0 0 Standards Inorganic Chemicals (water-cooled Calcium <40 <0.6 chillers) Chloride <250 <25 Copper <1.3 <1.0 m i i in contct ith minm Iron <0.3 <0.1 Lead <0.015 0 Magnesium <12 <0.1 Manganese <0.05 <0.03 Nitrates\Nitrites <10 as N 0 Potassium <20 <0.3 Silicate <25 <1.0 Sodium <20 <0.3 Sulfate <250 <50 Hardness <17 <0.05 Total Dissolved Solids <50 <10

Note A corrosion inhibitor is recommended if mixed metals are in the facility water loop. 

3-18 ThermoFlex Thermo Scientific Section 3

Facility Water Requirements (water-cooled chillers) Facility Water Maximum Inlet Pressure must not exceed 150 PSIG. CAUTION Facilit Water Maximum Pressure Differential must not exceed PSD.

Contact us before using facility water that is above 35°C.

The facility water must meet the following conditions for the chillers to maintain their full rated capacity.

ThermoFlex1400

ThermoFlex2500

Thermo Scientific ThermoFlex 3-19 Section 3

ThermoFlex3500/5000 The facility water must meet the following conditions for the chillers to maintain their full rated capacity.

ThermoFlex7500/10000

f

3-20 ThermoFlex Thermo Scientific Section 3

ThermoFlex24000

Thermo Scientific ThermoFlex 3-21 Section 3

Fluid Filter Bag particulates into the system.

CAUTION nstall the filter ag efore starting the chiller. 

housing to remove it.

Fluid Bag Filter Funnel Housing Replace the housing. Slide its back edge under the lip of the chiller's top panel and then press down until the housing snaps into place.

Figure 3-6 Fluid Filter Bag Priming not properly primed.

Start the chiller using the power button on the control panel.

WARNING ot completel filling the chiller and process uid lines could damage the chillers pump. 

3-22 ThermoFlex Thermo Scientific Section 3

Initial Filling Ensure the reservoir drain plug on the back of the chiller is in place, or the Requirements Before using an uid refer to the manufacturers SDS for handling WARNING precautions.  Locate and remove the reservoir cap by unscrewing it counterclockwise.

To prevent the introduction of particulates

Figure 3-7 Reservoir Cap Slowly comply may result in internal spillage.

Note ) causing the chiller when heated. 

Since the reservoir capacity may be small compared to your application and keep the system topped off when external circulation is started.

Reservoir Sight Tube & Ball

Figure 3-8 Reservoir Sight Tube & Ball CAUTION Before replacing the reservoir cap ensure the reservoir sight tue all stopper is securely in place. 

Replace the reservoir cap by screwing it clockwise. Cap should be hand tight.

Thermo Scientific ThermoFlex 3-23 Section 3

Fluid Top Off

Ensure the reservoir cap is at a safe handling temperature before removing. 

Remove the reservoir cap by unscrewing it counterclockwise.

chiller

Slowly failure to comply may result in internal spillage.

Note expand when heated. 

Note already in the reservoir will temporarily affect the chiller's stability performance. 

Before replacing the reservoir cap ensure the reservoir sight tue CAUTION ball stopper is securely in place. 

Reservoir Ball Stopper

Figure 3-9 Reservoir Ball Stopper

3-24 ThermoFlex Thermo Scientific Section 4

Section 4 Operation

Deluxe Controller The controller changes temperature using a Proportional-Integral-Derivative (PID) algorithm, and is designed with easy to use operator interface.

esc

+

enter -

Figure 4-1 ee ontroer

Press this button to start and stop the chiller.

Press this button to navigate through the controller displays and to increase adjustable values.

- Press this button to navigate through the displays and to decrease adjustable values.

Press these buttons to navigate through the displays.

This button has four functions. Pressing it once allows changes to be made to the display, pressing it again saves the change and allows you to continue to other displays. It is also pressed to clear messages. Depressing and holding the enter button for two seconds before starting the chiller allows you to view and to make changes to the controller settings.

Press this button to abort any changes and at the same time return the controller to its previous display. Aborting a change can only be made before the change is saved.

Thermo Scientific Thermoe Section 4

Initial Start Up Only • Place the circuit protector located on the rear of the chiller to the up position.

• Press the button on the controller.

The controller will display the quick start screen that will allow you the chiller or the copy located after the Table of Contents.

Press the arrows to scroll through and highlight each line of the display. If a change is needed from the factory default value press the enter button.

If the auto restart is enabled and the chiller shuts down as a result of a power failure, when power is restored the chiller will CAUTION automatically restart and operate at the saved values. Consider any possible risks before enabling this mode of operation. 

Note The chiller will not automatically restart if the was enabled, see page 4-20. In this case only the controller is powered. 

- arrow, or esc button, to leave the quick start display.

In either case the screen will go blank.

If enter was pressed, press to bring up the

Thermo Scientific Thermoe Section 4

Daily Start Up Before starting the chiller, double check all electrical and plumbing connec- 7

CAUTION Ensure the chiller's castors are locked. 

• Ensure the circuit protector located on the rear of the chiller is in the up position.

• Press on the controller, the pump and the refrigeration system will automatically start.

The controller automatically sequences through the following displays:

STATUS DETECTING xxx% xx.x°C

DAILYSTARTUP FLUID LEVEL SETPOINT

HIGH xx.x°C xx gpm xx psi LOW xx.x°C

TEMPERATURE LIMITS FLUID FLOW RATE PRESSURE tion i SETPOINT MENU +24.2 C

Pressure: xxx.x psi roce i Temertre i Figure 4-2 i Strt i

If - plays in this section. pump and compressor will automatically start but only after a 30 second delay. added before the compressor will start, see After start up, check the plumbing connections for leaks.

Thermo Scientific Thermoe Section 4

Initial Fill Mode

• Press on the controller.

If the before it will start.

see below.

If the is below the required amount will be dis-

For all chillers, the pump will not start until the level is above 15 . pump purges the system, the chiller will start.

If desired, press compressor.

Note The chiller can be turned ON/OFF using the ACOM and DCOM option in the .

15 1 58 or depending on chiller configuration 5. 87 4. 87

Thermo Scientific Thermoe Section 4

Process Fluid Temperature Display +24.2 C

. Figure 4-3 roce i Temertre i

The and portions on the top of the display are used to

Indicates the chiller is either not running or the

Indicates the chiller is heating up to the setpoint.

Indicates the chiller is cooling down to the setpoint.

The small circle indicates which sensor is controlling the chiller.

- in

internal.

Thermo Scientific Thermoe Section 4

SETPOINT Note Depressing and holding the enter button for two seconds before starting the chiller allows you to view, as well as make changes to, the set- point. 

Press the arrows to highlight .

+24.2 C

.

Press enter and the setpoint value appears. If needed, press enter again and

.

The setpoint range for standard temperature chillers is +5°C to +40°C, 9 24000 the setpoint range is –5°C to +90°C. Press the up and down arrows to change the setpoint to the desired value.

Once the desired value is displayed press the enter button again to

arrow or esc button.

+24.2 C

.

Thermo Scientific Thermoe Section 4

Status Displays The controller can show up to four different messages. Press the down arrow to highlight the bottom of the display.

+24.2 C

.

Press the arrows to scroll through the available displays. Once the desired display is showing press enter again.

Available Displays:

Indicates pump discharge pressure

The arrow at the end of the display indicates which direction you can scroll to get to another display. A display. A means you can scroll up or down.

Thermo Scientific Thermoe Section 4 MENU Displays

Note Depressing and holding the enter button for two seconds before starting the chiller allows you to view and to make changes to the settings.  1. Press the arrows to highlight MENU. 2. The controller brings up the Main Menu Display.

+24.2 C . in en i 3. Press the up and down arrows to highlight 4. With the desired option highlighted, press enter the desired option. to display sub-menus.

5. There are various ways to navigate through 6. all the menu options. arrow, or the esc button, on the controller will return you to the previous display.

7. Or, highlight the home icon at the bottom 8. Then press enter to return to the Main Menu of the display. Display.

Thermoe Thermo Scientific Section 4

Main Menu Tree allows you to view/change settings, Setpoint xx see page. Note The controller can only the up and down arrows to scroll through and highlight each line.  DRAINING opens/ Open Valve closes the optional anti drainback valve, see page 4-20.

allows you to view/change the con- values, see 7

calibrates pressure and optional 8

is used to display alarm messages, 7 and optional DI cartridge - tion 6. - and technicians.

is used to display the information. Press the esc button to return to the Main Menu Display.

Thermo Scientific Thermoe Section 4 ACTORY NO YES DEFAULTS Show Quick Start EF RESTOR mm/dd/yy hh:mm:ss COMPENSATION OMM - ACOM Y1 Y2 DeI Control Setpoint Interval Warn High Warn Low None NaCl-Water DEI CONTROL TEM P. Remote Start Remote Setpt Temp Out Volts RELA RELA USER RANGE SETTINGS Baud Parity Data Stop Address Serial Type SERIAL COM M- DCOM ANALO GC RESISTIVITY N SPEED High Fault High Warning Low Warning Low Fault On Off On Time Out FA AUTO REFILL RA Line Frequency Audible Alarms Care FLOW Auto Restart Optional Temperature Pressure Flow High Fault High Warning Low Warning Low Fault Low Warning Low Fault High Fault High Warning Low Warning Low Fault High P Delay Low P Delay Setpoint TEMPERATURE FLUID LEVEL PRESSURE UNITS SETTINGS SETTINGS Menu Tree

Thermoe Thermo Scientific Section 4

SETTINGS

allows you to view/change settings.

Note and highlight each line. 

If a change to a setting is needed, highlight the desired line and then press the enter button. The high-

and , the setting has a sub-menu. Pressing enter will bring up the sub-menu. The sub-menus, shown on the following pages, allow you to view/change the applicable settings.

Lines that are not all capital, e.g., and , indicate the changes can be made directly on the display.

, pressing enter with that line highlighted will toggle between on or in this section for precautions and additional details.

are evel off - -

Thermo Scientific Thermoe Section 4

UNITS

If a change to the setting is needed, highlight the desired scale and then press the enter button. The

When the desired changes are made press the left arrow, or esc button, to return to the display.

or Scales: Defaults: or or

Setpoint

If a change to the setpoint is needed, highlight and then press the enter button. The highlight

Setpoint Range: 5 to 4 for standard temperature chillers 5 to for high temperature chillers, 5 to 88 for P1 and P2 high temp chillers 5 to 82 with T9 pump Setpoint Default: 2 for all chillers

Thermoe Thermo Scientific Section 4

TEMPERATURE

- run, the controller will display a warning message and, if enabled, sound the alarm.

If a change is needed, press the arrows to highlight the desired setting and then press the enter button.

Note You cannot set the value higher than the value. You cannot set the value lower than the value. 

When the desired changes are made press the left arrow, or esc button, to return to the display. High Fault/Warning Range: 2 to 43 for standard temperature chillers 2 to 3 for high temperature chillers 7 to 3 High Fault/Warning Default: 42 for standard temperature chillers 2 for high temperature chillers and Low Fault/Warning Range: 2 to 43 for standard and high temperature chillers 8 to 3 Low Fault/Warning Default: 3 for standard and high temperature chillers 8

Thermo Scientific Thermoe Section 4

PRESSURE

- warning setting the chiller will continue to run, the controller will display a warning message and, if enabled, sound the alarm. The delay sets the length of time needed after a pressure fault before the chiller shuts down.

Note until the and lines are visible. 

If a change to the setting is needed, press the arrows to highlight the desired pressure and the value. Once the desired setting is displayed press enter to accept the change and stop the

Note You cannot set the value higher than the value. You can- not set the value lower than the value. 

When the desired changes are made press the left arrow, or esc button, to return to the display. High/Low Fault/Warning Range: Pump dependent - see below High/Low Pressure Time Delay Range: to 3 seconds ( to for P3,P5,T9 pumps) High Time Pressure Delay Default: seconds ( seconds for P3,P5,T9 pumps) Low Time Pressure Delay Default: 1 seconds 1 2 1 3 1 5 1 5 3 3 3 4 4 3 3 5 3 32 32 3 4 3 85 85 3 4 5 3 3 5 3 87 87 3 5 5 3 5 5 3 5 2 1 5 1 5 2 5 5 2 1 5 1 5 2 3 1 5 1 5 3 1 2 1 4 1 1 4 3 4 4 4 4 3 5 4 32 32 4 4 4 85 85 4 4 5 4 4 5 4 87 87 4 5 5 4 5 5 4 5 4 1 5 1 5 4 5 5 4 1 5 1 5 4 4 1 5 1 5 4

Thermoe Thermo Scientific Section 4

FLUID LEVEL

controller will display a warning message and, if enabled, sound the alarm.

If a change to the setting is needed, press the arrows to highlight the desired line and then press the

Note You cannot set the value lower than the value. 

When the desired changes are made press the left arrow, or esc button, to return to the display.

Low Warning/Fault Range/Default: Heater dependent - see below

- 1 1 58 - 1 58 2.3 58 - 1 58 5. 87 - 1 87 4. 87 - 1 87 - 1 1 52 - 1 52 2.3 3 52 - 1 3 52 5. 81 - 1 81 4. 81 - 1 81

AUTO REFILL (Optional)

level in the reservoir needed to turn the option on. disables the option.

When the desired changes are made press the left arrow, or esc button, to return to the display. On % Default: Heater dependent - see below 7 - 1 7 1 7 - 1 7 2.3 7 - 1 7 5. 87 - 1 87 4. 87 - 1 87

Time Out Range: - seconds Time Out Default: 45 seconds 8 7 disables the option.

Thermo Scientific Thermoe Section 4

FLOW (Optional)

- ceeds the fault setting it will shut down, the controller will display a fault message and, if enabled, sound display a warning message and, if enabled, sound the alarm.

If a change to the setting is needed, press the arrows to highlight the desired line and then press the

Note You cannot set the value higher than the value. You cannot set the value lower than the value. 

When the desired changes are made press the left arrow, or esc button, to return to the display.

High/Low Flow Fault/Warning Range/Defaults: 1 2 1 . 1 .5 . 3 4 5 . 3 . . 5 . 15. . . 33.5 . This feature is not enabled until the value is changed to something other than 0.0. If the feature is not enabled and the chiller will continue to run and the controller, if dis- : . P 1, T 0 ,T 1, T 5 and T 9 3 P 3 Line Frequency (Optional)

is used to identify the incoming frequency for chillers with a P 3 - P 5 pump and the capability to run on either 5 or fixed high pressure default setting.

Frequency Range: 5 or Frequency Default: are evel off -

Thermoe Thermo Scientific Section 4

Auto Restart

is used to turn the auto restart feature on/off. The factory default setting is disabled but it may have been enabled using the quick start procedure.

If the auto restart is enabled and the chiller shuts down as a result CAUTION of a power failure, when power is restored the chiller will automati- cally restart and operate at the saved values. Consider any possible risks before enabling this mode of operation. 

Note The chiller will not automatically restart if the was enabled, see page 4-20. In this case only the controller is powered. 

indi- cates the status, is enabled, is disabled. In this screen the auto restart is disabled. are evel off -

To change the status highlight the line. Because the indicates disabled and indicates enabled. In this screen the feature is still disabled.

Press the enter key to change the status. In this screen is enabled.

feature is enabled.

Audible Alarms

is used to turn the audible alarm on/off. Use the same procedure described above to enable/ disable the alarms. In this screen the alarms are disabled. are evel off -

Thermo Scientific Thermoe Section 4

RA FAN SPEED MODE (ThermoFlex 2500 air-cooled chillers only)

controls the fan speed. allows the fan to run under the conditions 3 allows the fan to run at high speed all the time.

Note 

When the desired changes are made press the left arrow, or esc button, to return to the display.

Fan Speed Range: or Fan Speed Default:

Care Level

If a change to the level is needed, highlight and then press the enter button. The highlight

Care Level Range: off 1 (1000 hours) 2 (2000 hours) 3 (3000 hours) are evel off Care Level Default: 1 (1000 hours) -

Thermoe Thermo Scientific Section 4

SERIAL COMM - DCOM (Optional)

- feature. If a change to the setting is needed, press the arrows to highlight the desired line and then press

Note 

Serial Type: off - or erial pe off Baud Range: 48 24 12 3 Parity: or Data Bits:8 8 Stop Bits: 2 or 1 Unit ID: 1 to 8 If serial communications is enabled a general message will appear.

Note Keypad operation is still available with serial communications enabled.  -232

ANALOG COMM - ACOM (Optional)

- feature. Press the arrows to highlight the desired option and then press the enter button. The turn black indicating that option is enabled. Press enter again to turn it off.

When operating a ThermoFlex7500-10000 with the remote sensor enabled ensure CAUTION the chiller's response to lowering the setpoint does not result in operation below 10°C process temperature. Operation below 10°C requires the use of 50/50 EG/ water or 50/50 PG/water. 

When an option is enabled a general message will - 1 2 Thermo Scientific Thermoe Section 4

RESISTIVITY (Optional)

Note his option is only available on standard-temp chillers. 

- highlighted press

- etpoint cm . nterval cm arn igh cm arn ow cm

Resistivity Range Default .2 to 3. cm Interval .1 to .5 cm Warning High: . to 3.5 cm Warning Low: . to 3.5 cm

With . highlighted press enter to turn compensation off or on.

- . -

When the desired changes are made press the left arrow, or esc button, to return to the display.

RESTORE DEFAULTS

restores the controller back to factory default values. A reset is automatically

Press the left arrow, or esc button, to return to the display.

Thermoe Thermo Scientific Section 4

mm/dd/yy hh:mm:ss

7

Press the arrows to highlight the desired setting. Press - to change the setting. Press enter to accept the change

Show Quick Start

the chiller is started.

With highlighted press enter. - chiller is started. Note If is enabled and power is lost, if auto restart was enabled the chiller will not automatically restart once power is restored. In this case only the controller is powered. 

DRAINING (Optional)

opens/closes the optional anti drainback valve. The chiller must be off to drain the valve. Press enter to start the draining. The display will change to . When the draining is com- plete press enter again to close the valve.

Thermo Scientific Thermoe Section 4

Shut Down Press the button.

The controller displays:

With highlighted, press enter.

To protect the compressor the chiller will enter a 5 to 20 second shut - tion system and pump shut down.

The display then goes blank. CAUTION Using any other means to shut the chiller down can reduce the life of the compressor. 

Always turn the chiller off and disconnect it from its supply CAUTION voltage before moving.  CAUTION The circuit protector located on the rear of the chiller is not intended to act as a disconnecting means. 

Thermoe Thermo Scientific Section 5 Options/Accessories

Auto Refill ®

Note 739 7 

Figure 5-1 to efi ittin 3

8

Note 

Note

Thermo Scientific ThermoFlex 5-1 Section 5

Internal DI Note 

Cartridge 3Ω-

Note 

Do not use a Deioniation D filter cartridge with nhiited E or n- CAUTION hiited P. D filter will remove inhiitors from the solution rendering the uid ineffective against corrosion protection. lso inhiitors increase uid conductivit.  cce ne hite onnector or a e onnector Figure 5-2 ntern rtrie

CAUTION he D artridge will overpressurie if it is removed from the chiller efore removing the hose fitting. 

oe ittin ic iconnect Figure 5-3 ittin Note 

5-2 ThermoFlex Thermo Scientific Section 5

P 1 P 2 T 0 T 1 Pump cin t tin Scre Pressure Relief Valve (Internal Configuration) 8

If the chiller is not plumbed to an application Figure 5-4 t n Scre

+24.2°C

8 . Figure 5-5 rere Stt i PSI/KPa 8 -+

Note 38 

If the chiller is plumbed to an application

CAUTION Do not exceed 1 psi . ar. 

/8

Note 3

Thermo Scientific ThermoFlex 5-3 Section 5

P 1 P 2 T 0 T 1 Pump Pressure Relief Valve 8 (External Configuration) tin Scre cin t

If the chiller is not plumbed to an application Figure 5-6 t n Scre

8

+24.2°C

8 . Figure 5-7 rere Stt i

Note 8 

If the chiller is plumbed to an application

CAUTION Do not exceed 1 psi . ar. 

/8

5-4 ThermoFlex Thermo Scientific

Section 5

Flow Control with Flow Readout 9 3 iir roce Outlet e ne 8

33 roce net Figure 5-8 o ontro 39

7 3 9

Note 

Figure 5-9 o ontro ne Tic

P 1 P 2 T 0 T 1 Pump Pressure Relief with iir Flow Readout roce Outlet

rin roce net Figure 5-10 rere eie

Thermo Scientific ThermoFlex 5-5 Section 5

T 5 Pump Flow o Control Anti Drainback

Semiconductor ompliance Equipment and SEM S2 Product Safet ssessment Materials SEM S Ergonomic ssessment International SEM S1 Fire Ris ssessment (SEMI) SEM F

Chillers Emergenc Off EMO

Note 

hiller ircuit Breaer nterrupt Rating

5-6 ThermoFlex Thermo Scientific Section 5

ocout/agout OO

Drip Pan and Drain

r or oe Seimic Tieon tic

A

C B Trn ic iconnect ri n rin ittin Figure 5-11 ri n rin

900/1400 2500 3500/5000 7500/10000

1 3 1 A 3 /2 cm cm /8 cm /4 cm 3 11 3 5 B 2 /4 cm /16 cm /4 cm /8 cm 15 9 9 11 /16 cm /16 cm /16 cm /16 cm

Thermo Scientific ThermoFlex 5-7 Section 5

Seismic ieDowns

her

t

5/16" Bolt her

A C B

Sie ie ront ie Figure 5-12 Seimic Tieon

900/1400 2500 3500/5000 7500/10000

11 11 11 A 2 /16 cm /16 cm /16 cm cm 1 cm /16 cm cm cm 11 3 3 7 /16 cm /4 cm /4 cm /16" 69.6 3 1 1 15 /16 cm /4 cm /4 cm /16" 73.4 itnce eteen Seimic montin hoe

5-8 ThermoFlex Thermo Scientific Section 5

Center of Gravity A B

A

C

To ie Sie ie Figure 5-13 enter o rit enter of ravit 900/1400 P2 Pump 2500 P2 Pump 3500/5000 P2 Pump 7500/10000 P3 Pump

3 3 7 A /4 " cm 12" cm 13 /8" cm 14 /8" cm 3 3 1 B 6 /4" cm 8 /8" cm 9" cm 13 /8" cm 1 1 13 /2" cm 13 /2" cm 17" cm 26" cm

3500/5000 P4 Pump Global Voltage 3 A 12 /8" cm 3 B 9 /4" cm 1 19 /2" cm

enter of ravit 3500/5000 P2 Pump A 13" cm 1 B 9 /2" cm 16" cm

Weight Distriution 900/1400 P2 2500 P2 3500/5000 P2 7500/10000 P3 et ront et er iht ront iht er

Thermo Scientific ThermoFlex 5-9 Section 5

Other Accessories ®

ThermoFlex Thermo Scientific Section 6 Preventive Maintenance

Only Thermo Fisher should provide any required replacement parts.

Preventive The ThermoFlex chiller has an integrated preventive maintenance timer that can alert you when it is time to perform preventive maintenance. This unique Maintenance Timer (Care Level) Based on the environment in which your chiller is located, you can choose from four levels of preventive maintenance off, L1, L2, and L3:

• off – Disables the alert • L1 – 1,000 hours - default setting · Heavy manufacturing environment · Airborne particulate created during manufacturing process • L2 – 2,000 hours · Typical production environment • L3 – 3,000 hours · Typically laboratory or research environment

and, if enabled, an audible alarm will sound.

Change/set the level using the controller's menu, see next page.

To clear this message press . This will temporarily clear the alarm until hours must be reset in the menu. Also, if you change your menu.

Note can be changed while the chiller is running. For water-cooled chillers, only the 

Thermo Scientific ThermoFlex 6-1 Section 6

DIAGNOSTIC - OPERATING HOURS

displays the chiller ( is also used to select the preventive maintenance schedule ( and optional - ).

1. Use the arrow buttons to highlight 2. Press enter to display: .

3. Highlight the desired item and press enter to bring up one of the displays shown on the right:

4. With highlighted, press enter to reset You cannot reset the chiller's operating hours.

5. Use the arrow buttons to highlight Use the arrow buttons to display the desired care level and then press enter again to stop the 6. The optional - is the operat- ing time needed to display the message. Use the arrow buttons to highlight - . . arrow buttons to display the desired time, from 0 to 9999 hours. Press enter again to stop the -

6-2 ThermoFlex Thermo Scientific Section 6

Fluid Filter Bag particulates into the system.

Note 

Before using an uid or performing maintenance where contact WARNING with the uid is liel refer to the manufacturers SDS for handling precautions. 

For hightemperature chillers ensure the uid is at a safe temperature elow efore handling. 

Fluid Bag Filter Funnel Housing When it is time to replace the bag, gently pull up on the plastic funnel housing to remove it and simply pull the bag out of the chiller. Replacement bags are available from

Figure 6-1 Fluid Filter Bag

Before replacing the reservoir housing ensure the reservoir sight tue CAUTION all stopper is securel in place see next page. 

Fluid Diffuser On ThermoFlex900-5000s, when you remove the bag you will notice a bag replacements turn the chiller off and remove the diffuser to inspect it for debris/damage.

he uid velocit into the reservoir will rapidl increase with the WARNING diffuser removed and cause splashing. urn the chiller off efore removing the diffuser. his is especiall critical when using ethlene or proplene glcol. 

Note  CAUTION Do not operate the chiller unless the diffuser is installed. 

Thermo Scientific ThermoFlex 6-3 Section 6

Fluid Maintenance An effective recommended maintenance plan would include changing 3 additional information.

Reservoir Cleaning (based on your application) is established.

8

Before using an uid or performing maintenance where contact WARNING with the uid is liel refer to the manufacturers SDS for handling precautions. 

For hightemperature chillers ensure the uid is at a safe temperature elow efore handling. 

Reservoir Sight ue Clean the sight tube by gently pulling up on the plastic funnel housing to remove it (see illustration on previous page) and then gently pulling out the Use caution not to scratch the glass. CAUTION Before replacing the reservoir housing ensure the reservoir sight tue all stopper is securel in place. 

to install it in the sight tube. Wire Mesh Fluid Diffuser

Ball Stopper

Sight Tube

Figure 6-2 Reservoir Cleaning and Diffuser

6-4 ThermoFlex Thermo Scientific Section 6

Condenser Filter

Failure to clean/replace the condenser filter will cause a loss of CAUTION cooling capacit and lead to premature failure of the cooling sstem. 

hermoFlexs s

When it is time for a more thorough cleaning, remove the one-piece grill and then pulling it away from the top. WARNING he condenser framing and fins located ehind the grill asseml are ver sharp. se caution when removing the asseml. 

Note ThermoFlex900s - 5000s water-cooled chillers have an embedded screw(s) located at the top (and bottom) of the grill securing it to the chiller. Loosen the screw(s) to remove the grill.  WARNING Watercooled chillers also have a fan with sharp lades ensure the chiller is off efore removing the asseml. 

For water-cooled chillers, tighten the screw(s) at the top (and bottom) of the grill.

Replacement grill assemblies are available from Thermo Fisher.

Screw ThermoFlex3500s - 5000s water-cooled (Water-cooled chillers) chillers have two screws securing the condenser. One screw on the top and one on the bottom.

CAUTION - Sharp edges

Figure 6-3 ThermoFlex900s - 5000s Condenser Grill Removal

Thermo Scientific ThermoFlex 6-5 Section 6

hermoFlexs 1s For air-cooled chillers, remove the one-piece grill assembly by pulling the assembly away from the chiller.

Replacement grills are available from Thermo Fisher.

"fast nut"

Figure 6-4 Filter Removal/Replacement ThermoFlex7500s - 10000s Air-Cooled

hermoFlex2 cleaned by removing the eight screws secring the lower-front panel.

Chiller Surface Clean the chiller's surface with a soft cloth and warm water only.

Hoses

6-6 ThermoFlex Thermo Scientific Section 6

Testing the Alarm Using the Setup Loop, adjust each temperature alarm limit towards the setpoint and ensure the chiller reacts accordingly. Reset each alarm limit to Features the desired value. See Section 4.

We recommend slowly draining the chiller to ensure the low level warning 8

DI Filter (Optional)

The controller will display a or a the controllers display, see Section 4. The chiller also has an integrated alarm. The alarm is based on chiller run enabled using the controller's menu.

input the number of hours into the menu. When the time is reached, the and the audible alarm, if enabled, will sound.

To clear this message and stop the audible alarm press .

Thermo Scientific ThermoFlex 6-7 Section 6

Preventive Maintenance The controller also displays Preventive Maintenance Messages. These messages are based on the component run time and are established to Messages avoid unplanned failures. The chiller will continue to run.

Figure 6-5 Sample PM Message

2

You can press the enter button to clear any message Note the message

6-8 ThermoFlex Thermo Scientific Section 7 Troubleshooting Messages WARNING and FAULT Messages are a result of exceeding one of the controller’s SETTINGS, see Section 4, exceeding a sensor factory preset safety value. or a safety switch is activated. An ERROR Message indicates an unusual condition. In the case of an ERROR or WARNING Message the chiller, if running, will continue to run. Press enter to see if the message clears, a limit may have been only temporarily exceeded. In the enter to clear the display and, message will reappear.

Figure 7-1 Sample Messages Faults and Warnings Message Reaction Cause Actions uto efill The chiller will continue to • Check for leaks. the minimum operating level will shut down. within the time chosen for the customer adjustable fi (Optional display - only setting. chillers equipped with auto , see Section 4. • Contact our Sales, Service and Customer Support. chosen for the customer adjustable fisetting, but the chiller 40 hours. Chiller continues to run. Bad sensor calibration • Redo calibration, see Section 8. detected several seconds after alibration • Contact our Sales, Service and Customer Support. performing a calibration.

Section 7 Faults and Warnings Message Reaction Cause Actions Chiller will shut down. Fluid in the drip pan. • Check for leaks. (SEMI chillers only) • Contact our Sales, Service and Customer Support. Chiller will shut down. External EMO depressed. • When able, reset external EMO.. (SEMI chillers only) Chiller will shut down. Fan motor overload • Allow chiller to cool down. 3chillers only) activated. • For air-cooled chillers • Contact our Sales, Service and Customer Support. Chiller will shut down. Process pressure (P1) • Check application valves and ensure that they have not changed exceeded factory preset value or been closed. Note This error code has priority for greater than 30 seconds. required then add an external pressure regulator accessory - contact over error Preset Values: Thermo Fisher.  code. P1,P2,T1,T5 and T9 - 105 psi • May occur as a result of changing the internal DI cartridge. 38 Disconnecting the cartridge adds an additional 0.5 GPM to the 33 8 87 diameter reductions can affect the pump’s discharge pressure. Note If diameter reductions must be made, make them at the inlet and outlet of your application, not at the chiller.  • Contact our Sales, Service and Customer Support.

Thermo Scientific Faults and Warnings Message Reaction Cause Actions igh ied Chiller will shut down. • Ensure all environmental requirements are met, see Section 3. exceeded the ee emp This error code has priority • Ensure chiller has adequate ventilation, see Section 3. 393 over error code. igh emp high-temp chillers chiller Note Chiller will not restart • Ensure that the heat load being applied to the chiller is not too high. Contact Thermo Fisher for assistance on calculating heat loads. 393 high-temp chillers • Bring cooler air in from another area or exhaust the hot air into another location using an auxiliary fan. in this Section. • Contact our Sales, Service and Customer Support. igh low With a warning message the • If the chiller is still running press enter to see if the code clears, chiller will continue to run. has exceeded the adjustable the limit may have been only temporarily exceeded. With a fault message the setting’s high value. , see Section 4, and adjust setting if necessary. chiller will shut down. • Check all application and plumbing shut off valves for correct (Optional display - only position. chillers chiller • calibration, see Section 8. • Contact our Sales, Service and Customer Support.

Section 7 Faults and Warnings Message Reaction Cause Actions igh With a warning message The pump’s discharge • If the chiller is still running press enter to see if the message clears, Pressure the chiller will continue to pressure exceeded the the limit may have been only temporarily exceeded. run. With a fault message adjustable high value. , see Section 4. the chiller will shut down. • Check application valves and ensure that they have not changed or been closed. Note  • May occur as a result of changing the internal DI cartridge. reductions can affect the pump’s discharge pressure. Note If diameter reductions must be made, make them at the inlet and outlet of your application, not at the chiller.  • Contact our Sales, Service and Customer Support. igh Chiller will shut down. Refrigeration suction gas • Make sure supply voltage matches the chiller’s nameplate rating ±10%. emperature • Contact our Sales, Service and Customer Support. igh Chiller will continue to • Press enter to see if the message clears, the limit may have been only esistivit run. exceeded the upper temporarily exceeded. adjustable value. , see Section 4. • Contact our Sales, Service and Customer Support.

Thermo Scientific Faults and Warnings Message Reaction Cause Actions igh emp With a warning message the • If the chiller is still running press enter to see if the message chiller will continue to run. temperature exceeded the clears, the limit may have been only temporarily exceeded. With a fault message the adjustable high value. , see Section 4. chiller will shut down. • Ensure tall environmental requirements are met, see Section 3. If the chiller does shut Note • Ensure chiller has adequate ventilation, see Section 3. down it can be restarted provided the temperature chiller is still within the factory- • Ensure that the heat load being applied to the chiller is not too high. Contact Thermo Fisher for assistance on calculating heat loads. reoccur if the temperature • Bring cooler air in from another area or exhaust the hot air into goes below the adjustable another location using an auxiliary fan. setting and then again in this Section. exceeds it.  • Contact our Sales, Service and Customer Support. P Chiller will shut down. Air-cooled chillers cutout activated. • Ensure that the ambient temperature is not exceeding the recommended range, see Section 3. • Ensure chiller has adequate ventilation, see Section 3. • Bring cooler air in from another area or exhaust the hot air into another location using an auxiliary fan. • Contact our Sales, Service and Customer Support. Water-cooled chillers • Ensure facility water is on and connected. • Contact our Sales, Service and Customer Support. Chiller will shut down. or • Allow heater to cool and then remove the small black plastic hear a “click”. . See heclist in this Section. • Contact our Sales, Service and Customer Support.

Section 7 Faults and Warnings Message Reaction Cause Actions nvalid Chiller will shut down. Invalid level fault. Chiller • Contact our Sales, Service and Customer Support. evel sensed both a high level and nvalid Chiller will continue to run Analog remote setpoint • The error can be cleared only after a valid set point is received, or rem setpt using the last valid setpoint is enabled and the chiller the remote analog setpoint is turned off. received. receives a voltage or current level that is outside the (Optional display - only chiller’s set point range. chillers equipped with Analog Chiller will shut down. Low Level Cutout activated. • Check for leaks. • Contact our Sales, Service and Customer Support. ocal Chiller will shut down. Chiller’s EMO button • When able, reset chiller’s EMO. depressed. ow ied Chiller will shut down. chillers • chiller low 9 (Optional display - only • Check all valves in your application and plumbing lines to ensure 8 chillers that they have not changed or closed. seconds. For chillers with a P3, P4 or • calibration to ensure it was done properly, see Section 4. (This error code has priority over ow low below 3.8 GPM for more • Contact our Sales, Service and Customer Support. ow ied Chiller will shut down. • Ensure that the chiller reservoir is not empty. Pressure ee low limit of 2 psi • Chiller requires >2 PSIG application pressure drop. If a bypass (This error code has priority valve has been installed, some restriction may need to be added to over ow Pressure the bypass line. • Contact our Sales, Service and Customer Support.

Thermo Scientific Faults and Warnings Message Reaction Cause Actions ow ied Chiller will shut down. • Check ambient temperature. Chiller may not to be able to reach setpoint emp temperature at low ambient temperatures. If your load is constant, then turn your chiller Note Chiller will not restart below the ee low value of in this Section. exceeds +2°C.  +2°C, –8°C for ThermoFlex24000 • Add insulation to external plumbing lines to reduce the heat-loss to the (This error code has priority environment. over ow emp • Ensure that the ambient temperature is not exceeding the recommended range, see Section 3. • For water-cooled chillers check facility water temperature. • Contact our Sales, Service and Customer Support. ow low With a warning message the • If the chiller is still running press enter to see if the code clears, the limit chiller will continue to run. may have been only temporarily exceeded. With a fault message the below the adjustable , see Section 4. chiller will shut down. setting’s low value. • chiller (Optional display - only chillers • Check all valves in your application and plumbing lines to ensure that they have not changed or closed. • to ensure it was done properly, see Section 4. • Contact our Sales, Service and Customer Support. ow evel With a warning message the • Excessive evaporation. Ensure the chiller is operating with the funnel and chiller will continue to run. too low for normal cap in place. With a fault message the operation. • Check for leaks. chiller will shut down. , see Section 4. • Contact our Sales, Service and Customer Support.

Section 7 Faults and Warnings Message Reaction Cause Actions ow With a warning message the Pump’s discharge pressure is • If the chiller is still running press enter to see if the message Pressure chiller will continue to run. below adjustable low setting. clears, the limit may have been only temporarily exceeded. With a fault message the , see Section 4. chiller will shut down. • Ensure that chiller reservoir is not empty. • Chiller requires >3 PSIG application pressure drop. If a bypass valve has been installed, some restriction may need to be added to the bypass line. • Contact our Sales, Service and Customer Support. ow Chiller will continue to run. • Press enter to see if the message clears, the limit may have been esistivit exceeded the lower adjustable only temporarily exceeded. value. , see Section 4. • Contact our Sales, Service and Customer Support. ow emp With a warning message the • If the chiller is still running press enter to see if the code clears, chiller will continue to run. below adjustable low value. the limit may have been only temporarily exceeded. With a fault message the , see Section 4. chiller will shut down. • Ensure that the ambient temperature is not exceeding the Note If the chiller does recommended low-range, see Section 3. If your application load shut down it can be restarted provided the temperature tolerated, then continue operation. (The ThermoFlex will control is still above the factory-set • Add insulation to external plumbing lines to reduce the heat-loss to the environment. reoccur if the temperature goes above the adjustable • For water-cooled chillers check facility water temperature. setting and then again drops • Contact our Sales, Service and Customer Support. below it.  P Chiller will shut down. Low refrigeration pressure • Check for refrigerant leak. cutout switch activated. • Contact our Sales, Service and Customer Support.

Thermo Scientific Faults and Warnings Message Reaction Cause Actions pen D Chiller will shut Internal sensor open. • Contact our Sales, Service and Customer Support. down. pen emote Chiller will shut Remote temperature sensor • Check the connections on the rear of the chiller. down. not connected or open. • Contact our Sales, Service and Customer Support. ver low Chiller will shut down. condition in the reservoir. • Contact our Sales, Service and Customer. Support. horted emote Chiller will shut Remote temperature sensor • Check the connections on the rear of the chiller. down. shorted. • Contact our Sales, Service and Customer Support. horted D Chiller will shut Internal sensor shorted. • Contact our Sales, Service and Customer Support. down. otor verload Chiller will shut Pump motor exposed to • Allow pump to cool down. down. excessive current due to high • Contact our Sales, Service and Customer Support. (Chiller equipped 3 pump temperature. Phase onitor Chiller will shut Phase rotation is wrong. • Disconnect chiller from power source and reverse any two line down. conductors on the line side of the main circuit breaker. 3chillers • Contact our Sales, Service and Customer Support. Chiller will shut Critical error. • Contact our Sales, Service and Customer Support. down.

Section 7 Error Message Reaction Cause Actions snc ec rr nt Chiller will continue to Communication error • Check the serial communication connection. run. between display and main • Cycle circuit protector on the rear of the chiller off and on. control board. • Contact our Sales, Service and Customer Support. us Chiller will continue to Internal communications • Contact our Sales, Service and Customer Support. run. error. us Chiller will continue to Internal communications • Contact our Sales, Service and Customer Support. run. error. 5 Chiller will continue to • Contact our Sales, Service and Customer Support. run. controller memory. P Chiller will continue to No pressure calibration • Perform a pressure calibration, see Section 8. run. stored in controller memory. • Contact our Sales, Service and Customer Support. Chiller will continue to No temperature calibration • Perform a temperature calibration, see Section 8. run. stored in controller memory. • Contact our Sales, Service and Customer Support. 3 4 Chiller will not start. Bad checksum when chiller is • Press enter to try and clear the message. started. (Normal when new • Try a restart. • Contact our Sales, Service and Customer Support. 5 Chiller will continue to • Contact our Sales, Service and Customer Support. run.

Thermo Scientific Section 7

MESSAGES displays the ten most recent warnings and faults. The date and time each error occurred is shown. The alarm value is also displayed. Use the arrow buttons to scroll through the list of messages. Press enter to show the deletion options, or . Choose to delete the selected error or to delete all errors

1. 2. Press enter and use the arrow buttons to buttons to highlight . highlight .

3. Press enter to display: 4. Highlight the desired type message and press enter again to display:

.

5. If desired, press enter again to display: 6. If is selected press enter again to display:

messages the display will indicate:

Thermo Scientific ThermoFlex 7-11 Section 7

Checklist Chiller will not start with your chiller the Table of Contents. Ensure the circuit protector is in the on ( ) position. nameplate rating ±10%

Chiller shuts down Ensure Ensure the circuit protector is in the on ( ) position. The chiller is designed to shut down if not properly primed, refer to 3 nameplate rating ±10%. Restart the chiller.

Clearing Messages Note the code in case it clears before you are done troubleshooting.

If desired, silence the audible alarm by pressing enter. If the chiller shut down the controller will continue to display the message. Press enter corrected, start the chiller. If the cause was not corrected the message will reappear. If the chiller is still running press enter to see if the message clears, a limit may have been only temporarily exceeded. If the message does not clear Inadequate pump pressure Ensure any user installed in-line valves are in the desired position. 3 Ensure all connections are secure and that the proper sealant/lubricant

7-12 ThermoFlex Thermo Scientific Section 7

Keep the distance between the chiller and the instrument being cooled as short as possible. Ensure tubing is straight and without bends. If diameter reductions are chiller.

hiller will not circulate process uid 3 been installed, a restriction may need to be added to the bypass line. chiller in a high ambient motor to cool down. nameplate rating ±10%.

Inadequate temperature control reservoir will temporarily affect temperature stability performance. Verify the setpoint. high temperature safety. Remove the two small chiller activates again contact us. If the chiller is over-cooling, recycle the power. 3 3 9

Thermo Scientific ThermoFlex 7-13 Section 7

turned on and off or rapidly changing). If operating at high altitude note that heat removal capacity decreases above sea level. Verify/adjust controller PID values, see next page. Ensure the chiller damaged.

Chiller vibration The optional pressure relief valve setting may be the cause. If it is, contact instructions.

7-14 ThermoFlex Thermo Scientific Section 7

TUNING The controller controls temperature using a Proportional-Integral-Derivative (PID) algorithm. Verifying/ PID values may correct the condition. Adjusting the Controller Note Incorrect values will hamper chiller performance.  PID Values

1. 2. Press enter and highlight or arrow buttons to highlight . .

Note only appears on chillers 

3. Highlight and change the desired values Range:999 Factory Preset: ThermoFlex900-5000 10.0 ThermoFlex7500-10000 20.0 1 . ThermoFlex24000 10.0 .5 integral value, repeats/minute . Range:999 Factory Preset: ThermoFlex900-24000 derivative value, minutes Range:99 Factory Preset: ThermoFlex900-24000 0.0 5. .1 Range:999 . Factory Preset: ThermoFlex1400-24000 integral value, repeats/minute Range:999 Factory Preset: ThermoFlex1400-24000 0.10 derivative value, minutes Range:99 Factory Preset: ThermoFlex1400-24000 0.0

Thermo Scientific ThermoFlex 7-15 Section 7

7-16 ThermoFlex Thermo Scientific Section 8 Additional Information Draining Before using an uid or performing maintenance where contact with the WARNING uid is liel refer to the manufacturers SDS for handling precautions. 

Ensure the uid is elow the safehandling temperature elow efore draining the chiller. 

The drain port is located on the rear. There are two different types, depending on the DRAIN Position a suitable pan beneath the drain port. The drain pan must be shallow (under 3½” in height) and have a volume of approximately 3 gallons (6 gallons for ThermoFlex7500 - 24000). Remove the ¼” Male NPT pipe plug or, using 9 a /16 ThermoFlex7500-24000, open the drain valve. This will drain the return line, reservoir, plate exchanger, and the suction side of the pump.

To drain the discharge side of the pump disconnect the Female NPT outlet connection on the rear of the chiller.

ote Internally the chiller employed to minimize the potential for spillage. 

If the chiller option, open the valve or remove the drain plug in order to drain the discharge line, see Section 5.

If the chiller menu to open the valve, see Section 4. Opening the valve allows the chiller.

Reinstall ¼” Male NPT pipe plug using a sealant suitable for the wetted materials or chiller.

CAUTION Do not overtighten the fitting. For ThermoFlex7500-24000, close the drain valve.

Riton connector or Brass plug Figure 8-1 Drains

Thermo Scientific ThermoFlex 8-1 Section 8

Waterooled Draining ThermoFlex1400 - 2500 water-cooled chillers is accomplished by removing the right side panel. Use a Phillips head screwdriver to remove approximately one inch, then lift slightly from the rear to disengage the

The drain for ThermoFlex 3500 and 5000 chillers is located behind the condenser fiter

The drain for ThermoFlex 7500 and 10000 chilers is located behind the access panel on the oer et ront o the chier The ne h to trn tener cro he Petcock Valve The drain for ThermoFlex15000-24000 is a ¼ octe on the rer o the chier

Figure 8-2 Water-Cooled

7 Install a /16 device. When draining is complete close the valve and replace the panel.

A wet-vac is needed on the facility water inlet connection to thoroughly

8-2 ThermoFlex Thermo Scientific Section 8

CALIBRATION

The ThermoFlex has been designed to minimize the need for calibration. However, if calibration is desired or recommended by our Sales, Service and Customer Support, please use the following procedure. calibrates the temperature ( 1), pressure ( 2flow) sensors. Each calibration requires a running chiller and a calibrated reference device. Typically, a 2-point calibration is used. Select which point to calibrate, ow or . Press enter and enter the value as read by the reference device. Press enter. Select . to the right of the value just entered by pressing the down button. Press enter and note that the value now equals the value just entered.

1. Highlight . 2. Press enter and highlight .

. Press enter to display: . Highlight the desired sensor then press enter to display:

1 1 2 ow . flow igh al

urrent

For 1, run the chiller to a suitable high-end calibration point. Place a calibrated reference thermometer in the perform the low-end calibration before doing the high-end. 9chillers). For 2 adjust the pressure to suitable calibration points. Ensure the pressure is stabilized before calibrating. For flow To restore a selected sensor to the factory values you have two options, and . restores both the controller board and sensor calibration, only restores the board calibration.

Thermo Scientific ThermoFlex 8-3 Section 8

Wetted Materials P 1 P 2 MD 1 and MD 2 Pumps P P and P Pumps 300 Series Stainless Steel 316 Series Stainless Steel Bronze Carbon Carbon Graphite Silicon Carbide Ceramic Fluorocarbon (Viton®) Fluorocarbon (Viton®) Pluming Polysulfone 300 Series Stainless Steel and 1 Pumps Bronze Stainless Steel AISI 304 Fluorocarbon (Viton®) Bronze ASTM B62 Bronze ASTM B16 Polypropylene Buna N EPDM Buna/Ceramic Brass Buna/Carbon Copper ® Pumps Stainless Steel AISI 304 Nitrile (Buna-n®) Bronze w/monel Carbon Filter ag Buna N Polypropylene Ceramic Pumps ap and Funnel Silicon Brass Acetal Copolymer Stainless Steel AISI 304 Stainless Steel 316, 18-8 Bismuth Bronze Viton an Polyethylene (standard temp chiller) Brass EPDM Pyrex® Riton® Viton®

8-4 ThermoFlex Thermo Scientific Section 8

Decommissioning/ Disposal Decommissioning prepares equipment for safe and secure transportation.

aorator rade Ethlene glcol E is poisonous and ammale. WARNING Before disposing refer to the manufacturers most current SDS for handling precautions.  CAUTION Decommissioning must e performed onl ualified dealer using certified euipment. ll prevailing regulations must e followed. 

Consider decommissioning the chiller when:

• It no longer meets safety standards

• It is beyond repair for its age and worth

Refrigerant and compressor oil must be recovered from equipment before disposal.

ote Keep in mind any impact your application may have had on the chiller.  Direct questions about chiller decommissioning or disposal to our Sales, Service and Customer Support.

Handle and dispose in accordance with the manufacturers specification CAUTION and/or the SDS for the material used. 

Shipment/Storage Follow the manufacturers SDS instructions if decontamination is CAUTION reuired. 

ransporting and/or storing the chiller reuires draining see CAUTION Draining in this Section. Store the chiller in the temperature range of 2 to with pacaging and relative humidit. 

f the chiller is stored for more than das it must e ushed with CAUTION clean uid efore operating. 

Thermo Scientific ThermoFlex 8-5 Section 8

8-6 ThermoFlex Thermo Scientific Appendix A Country Specific 230 VAC, 50 Hz, 1Ø Requirements

electrical requirements.

1. Chillers shipped to the following locations require a 16 Amp service:

Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Belgium, Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Chile, Comoros, Congo, Croatia, Czech Republic, Denmark, Djibouti, DR Congo, Ecuador, Egypt, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Finland, France, French Guiana, Gabon, Georgia, Germany, Greece, Guinea, Hungary, Iceland, Indonesia, Iran, Iraq, Israel, Italy, Ivory Coast, Jordan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lebanon, Liberia, Libya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Mali, Mauritania, Moldova, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Namibia, Nepal, Netherlands, Niger, North Korea, Norway, Paraguay, Peru, Poland, Portugal, Romania, Russia, Rwanda, Saint Vincent and the Grenadines, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, South Korea, Spain, Sweden, Switzerland, Syria, Tajikistan, Thailand, Togo, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Vatican City, Vietnam.

2. Chillers shipped to the following locations require a 15 Amp service:

Australia, China, Fiji Islands, Nauru, New Zealand, Papua New Guinea, Solomon Island, Tonga, Tuvalu.

3. Chillers shipped to the following locations require a 13 Amp service:

Abu Dhabi, Bahrain, Bangladesh, Botswana, Brunei, Cyprus, Dominica, Gambia, Ghana, Gibraltar, Grenada, Hong Kong, India, Ireland, Kenya, Kiribati, Kuwait, Lesotho, Malawi, Malaysia, Maldives, Malta, Mauritius, Myanmar, Nigeria, Oman, Pakistan, Qatar, Saint Lucia, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Tanzania, Uganda, United Arab Emirates, United Kingdom Yemen, Zambia, Zimbabwe.

ThermoFlex A-1 Thermo Scientific Appendix B Voltage Configuration Instructions

ThermoFlex 900 and 1400 chillers equipped with the 115V 60Hz, 100v 50/60Hz Variable Voltage option and ThermoFlex 900 to 5000 chillers equipped with 200-230V 50/60Hz Global Voltage option have a voltage

3 are shipped with the toggle switch in the center SHIP

Note9 switch is in the SHIP

Access Panel for 3500 - 5000 chillers.

Access Panel for 900 - 2500 chillers.

Variable Voltage chillers

Global Voltage chillers Figure B-1 Variable/Global Voltage Chillers

Thermo Scientific ThermoFlex B-1 Appendix C NC Serial Communications Protocol

RS232 RS485 Note Appendix C assumes you have a understanding of communications protocols.  1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 7 8 9 Connect your PC to the applicable connector on the rear of the chiller. Use the controller, see Section 4, to enable serial communications.

A I/O REMOTE SENSOR Note Keypad operation is still available with serial communications enabled.  15 14 13 12 11 10 9 15 14 13 12 11 10 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9

WARNING Never apply line voltage to any of the connections. 

Figure C-1 Connectors

All data is sent and received in binary form, do not use ASCII. In the following pages the binary data is represented in hexadecimal (hex) format.

The NC Serial Communications Protocol is based on a master-slave model. The master is a host computer, while the slave is the chiller's controller. Only the master can initiate a communications transaction (half-duplex). The slave ends the transaction by responding to the master’s query. The protocol uses RS-232/RS-485 serial interface with the default parameters: 9600 baud, 8 data bits, 1 stop bit, and no parity. RS-485 offers a slave address selection, default parameter: 1.

The chiller can be controlled through your computer’s serial port by using the chiller's standard female 9-pin connection. RS-232 COMM RS-485 COMM

Pin # Function Pin # Function 1 No connection 1-7 No connection 2 TX 8 T+ 3 RX 9 T- 4 No connection 5 GND = Signal ground 6 - 9 No connection

TX = Transmitted data from controller RX = Received data to controller. 5 4 3 2 1 Hardware Mating Connector AMP Part# 745492-2 or equivalent 9 8 7 6

Communication cables are available from Thermo Fisher. Contact us for additional information.

Thermo Scientific ThermoFlex C-1 Appendix C

All commands must be entered in the exact format shown in the tables on the following pages. The tables show all commands available, their format and responses. Controller responses are either the requested data or an error message. The controller response must be received before the host sends the next command.

The host sends a command embedded in a single communications packet, then waits for the controller’s response. If the command is not understood or the checksums do not agree, the controller responds with an error command. Otherwise, the controller responds with the requested data. If the controller fails to respond within 1 second, the host should resend the command.

Note All byte values are shown in hex, hex represents the binary values that must be sent to the chiller. Do not use ASCII. 

The framing of the communications packet in both directions is:

Checksum region Lead char Addr-MSB Addr-LSB Command n d-bytes d-byte 1 ... d-byte n Checksum O�C��O�CC

Lead char 0xCA (RS-232) 0xCC (RS-485) Device address is 1 (RS-232) Addr-msb 3 Addr-lsb 3 Command Command byte (see Table of Commands) n d-bytes Number of data bytes to follow d-byte 1 1st ...... d-byte n nth data byte. Checksum Bitwise inversion of the 1 byte sum of bytes beginning with the the checksum. (To perform a bitwise inversion, "exclusive OR" the one byte sum with FF hex.)

When a command has no value associated with it, (e.g., REQ ACK), “n d-bytes” will be set to 0. Values such controller RAM. generate the proper integer to send.

C-2 ThermoFlex Thermo Scientific Thermo Scientific Appendix C

Analog Values *Qualifier Byte Unit of Measure Index Unit b.7 0 NONE b.6 Precision of measurement 1 Temperature in °C b.5 2 Temperature in °F b.4 3 Flow liters per minute b.3 4 Flow in gallons per minute b.2 Unit of measure index 5 Time in seconds b.1 6 Pressure in PSI b.0 7 Pressure in bars 8 Resistivity in MΩ-cm 98 9 % byte of 0x12 is 98.6°F. 10 Volts 11 Pressure in K Pascals Example to set setpoint to 25°C: 12 Conductivity in

If the temperature units are unknown, before changing the setpoint send a command to request setpoint. The units are already known skip to step 3.

1. Master sends: CA 00 01 70 00 8E (REQ SETPOINT1) 2. Slave responds: CA 00 01 70 03 11 00 C8 B2 (0.1°C x 200) Response indicates: uses a 2 byte integer (nn=03) precision and units are 0.1°C (d1=11) 3. Master sends: CA 00 01 F0 02 00 FA 12 (Set Setpoint 1 to 25.0°C) 4. Slave responds: CA 00 01 F0 03 11 00 FA 00 (0.1°C x 250)

See Additional Command Examples in this Appendix.

Set Commands – When a Set Command is received and the value is within the allowable limits, the new value will take affect immediately and the new value will be returned as part of the response to the command. If the value is outside of the allowable limits, the value will be rejected and the old value will be returned as part of the response to the command.

Error Response F0 - The "Bad Data" and "Bad Checksum" error responses will not be used. Reject out of range values and return old settings. Do not reply to message frames with bad checksums. This behavior is compatible with existing implementations of the protocol.

Thermo Scientific ThermoFlex C-3 Appendix C

Table of Commands

Command M: Master Sends Notes S: Slave Responds REQUEST STATUS

REQ ACK M: lc a1 a2 00 00 cs protocol version v1=0; v2=1 S: lc a1 a2 00 02 v1 v2 cs

REQ CONTROLLER SW VER M: lc a1 a2 02 01 d1 cs d1 = 0 Controller SW version in ASCII S: lc a1 a2 02 nn d1 … dn cs d1 = 1 Controller SW checksum

REQ STATUS M: lc a1 a2 09 00 cs see Request Status Table in this Appendix S: lc a1 a2 09 nn d1 … dn cs

ERROR M: Response Only! S: lc a1 a2 0F 02 en ed cs ed = Error Data en = Error Number 1: Bad Command See Error in this Appendix

REQUEST MEASUREMENTS

REQ SETPT1 M: lc a1 a2 70 00 cs Process Fluid Setpoint S: lc a1 a2 70 03 d1 d2 d3 cs

REQ FLOW1 M: lc a1 a2 10 00 cs Process Fluid Flow S: lc a1 a2 10 03 d1 d2 d3 cs

REQ TEMP1 M: lc a1 a2 20 00 cs Process Fluid Supply Temperature (RTD1) S: lc a1 a2 20 03 d1 d2 d3 cs

REQ TEMP2 M: lc a1 a2 21 00 cs Process Fluid Return Temperature (RTD2) S: lc a1 a2 21 03 d1 d2 d3 cs

REQ TEMP4 M: lc a1 a2 23 00 cs Entering Air/Facility Water (RTD4) S: lc a1 a2 23 03 d1 d2 d3 cs

REQ TEMP7 M: lc a1 a2 26 00 cs ThermoFlex 2500 Air-cooled Fan Speed S: lc a1 a2 26 03 d1 d2 d3 cs

REQ ANALOG1 M: lc a1 a2 28 00 cs Process Fluid Supply Pressure (P2) S: lc a1 a2 28 03 d1 d2 d3 cs

REQ ANALOG2 M: lc a1 a2 29 00 cs Refrigeration Suction Pressure (P5) S: lc a1 a2 29 03 d1 d2 d3 cs

REQ ANALOG3 M: lc a1 a2 2A 00 cs Process Fluid Return Pressure (P1) S: lc a1 a2 2A 03 d1 d2 d3 cs

REQ ANALOG4 M: lc a1 a2 2B 00 cs Condensing Pressure (P6) S: lc a1 a2 2B 03 d1 d2 d3 cs

C-4 ThermoFlex Thermo Scientific Thermo Scientific Appendix C

REQ ANALOG5 M: lc a1 a2 1C 00 cs Facility Inlet Pressure (P7) S: lc a1 a2 1C 03 d1 d2 d3 cs

REQ ANALOG6 M: lc a1 a2 1D 00 cs Facility Outlet Pressure (P8) S: lc a1 a2 1D 03 d1 d2 d3 cs

REQ ANALOG7 M: lc a1 a2 1E 00 cs Analog Level (LEV4) S: lc a1 a2 1E 03 d1 d2 d3 cs

REQ ANALOG9 M: lc a1 a2 2F 00 cs +5V Sense S: lc a1 a2 2F 03 d1 d2 d3 cs

REQ REMOTE RTD M: lc a1 a2 1B 00 cs Remote Temperature from Analog Board S: lc a1 a2 1B 03 d1 d2 d3 cs

REQ RES1 M: lc a1 a2 2C 00 cs Process Fluid Resistivity S: lc a1 a2 2C 03 d1 d2 d3 cs

REQUEST LOW ALARM VALUES

REQ LO FLOW1 M: lc a1 a2 30 00 cs Process Warning S: lc a1 a2 30 03 d1 d2 d3 cs

REQ LO FLOW3 M: lc a1 a2 32 00 cs Process Fault S: lc a1 a2 32 03 d1 d2 d3 cs

REQ LO ANALOG1 M: lc a1 a2 48 00 cs Pressure Process Supply Warning S: lc a1 a2 48 03 d1 d2 d3 cs

REQ LO ANALOG2 M: lc a1 a2 49 00 cs Pressure Process Supply Fault S: lc a1 a2 49 03 d1 d2 d3 cs

REQ LO ANALOG7 M: lc a1 a2 3E 00 cs Level Warning S: lc a1 a2 3E 03 d1 d2 d3 cs

REQ LO ANALOG8 M: lc a1 a2 3F 00 cs Level Fault S: lc a1 a2 3F 03 d1 d2 d3 cs

REQ LO TEMP1 M: lc a1 a2 40 00 cs Process Warning S: lc a1 a2 40 03 d1 d2 d3 cs

REQ LO TEMP2 M: lc a1 a2 41 00 cs Process Fault S: lc a1 a2 41 03 d1 d2 d3 cs

REQ AUTO REFILL ON M: lc a1 a2 45 00 cs Auto refill On Setting S: lc a1 a2 45 03 d1 d2 d3 cs

REQ LO RES1 M: lc a1 a2 4C 00 cs Process Warning S: lc a1 a2 4C 03 d1 d2 d3 cs

Thermo Scientific ThermoFlex C-5 Appendix C

REQUEST HIGH ALARM VALUES

REQ HI FLOW1 M: lc a1 a2 50 00 cs Process Warning S: lc a1 a2 50 03 d1 d2 d3 cs

REQ HI FLOW3 M: lc a1 a2 52 00 cs Process Fault S: lc a1 a2 52 03 d1 d2 d3 cs

REQ HI TEMP1 M: lc a1 a2 60 00 cs Process Warning S: lc a1 a2 60 03 d1 d2 d3 cs

REQ HI TEMP2 M: lc a1 a2 61 00 cs Process Fault S: lc a1 a2 61 03 d1 d2 d3 cs

REQ HI ANALOG1 M: lc a1 a2 68 00 cs Pressure Process Supply Warning S: lc a1 a2 68 03 d1 d2 d3 cs

REQ HI ANALOG2 M: lc a1 a2 69 00 cs Pressure Process Supply Fault S: lc a1 a2 69 03 d1 d2 d3 cs

REQ HI RES1 M: lc a1 a2 6C 00 cs Process Warning S: lc a1 a2 6C 03 d1 d2 d3 cs

REQUEST PID SETTINGS

REQ COOL P M: lc a1 a2 74 00 cs S: lc a1 a2 74 03 d1 d2 d3 cs

REQ COOL I M: lc a1 a2 75 00 cs S: lc a1 a2 75 03 d1 d2 d3 cs

REQ COOL D M: lc a1 a2 76 00 cs S: lc a1 a2 76 03 d1 d2 d3 cs

REQ HEAT P M: lc a1 a2 71 00 cs S: lc a1 a2 71 03 d1 d2 d3 cs

REQ HEAT I M: lc a1 a2 72 00 cs S: lc a1 a2 72 03 d1 d2 d3 cs

REQ HEAT D M: lc a1 a2 73 00 cs S: lc a1 a2 73 03 d1 d2 d3 cs

C-6 ThermoFlex Thermo Scientific Thermo Scientific Appendix C

SET STATUS SETTINGS

SET KEYSTROKE M: lc a1 a2 80 01 d1 cs See Set Keystroke in this Appendix S: lc a1 a2 80 01 d1 cs

SET ON/OFF ARRAY M: lc a1 a2 81 nn d1 … dn cs See Set On/Off Array in this Appendix S: lc a1 a2 81 nn d1 … dn cs di: 0 = OFF, 1 = ON, 2 = no change

SET MEASUREMENT

SET SETPT1 M: lc a1 a2 F0 02 d1 d2 cs Process Fluid Setpoint S: lc a1 a2 F0 03 d1 d2 d3 cs

SET LOW ALARM VALUES

SET LO FLOW1 M: lc a1 a2 B0 02 d1 d2 cs Process Warning S: lc a1 a2 B0 03 d1 d2 d3 cs

SET LO FLOW3 M: lc a1 a2 B2 02 d1 d2 cs Process Fault S: lc a1 a2 B2 03 d1 d2 d3 cs

SET LO TEMP1 M: lc a1 a2 C0 02 d1 d2 cs Process Warning S: lc a1 a2 C0 03 d1 d2 d3 cs

SET LO TEMP2 M: lc a1 a2 C1 02 d1 d2 cs Process Fault S: lc a1 a2 C1 03 d1 d2 d3 cs

SET LO ANALOG1 M: lc a1 a2 C8 02 d1 d2 cs Pressure Process Supply Warning S: lc a1 a2 C8 03 d1 d2 d3 cs

SET LO ANALOG2 M: lc a1 a2 C9 02 d1 d2 cs Pressure Process Supply Fault S: lc a1 a2 C9 03 d1 d2 d3 cs

SET LO ANALOG7 M: lc a1 a2 BE 02 d1 d2 cs Level Warning S: lc a1 a2 BE 03 d1 d2 d3 cs

SET LO ANALOG8 M: lc a1 a2 BF 02 d1 d2 cs Level Fault S: lc a1 a2 BF 03 d1 d2 d3 cs

SET AUTO REFILL ON M: lc a1 a2 C5 02 d1 d2 cs When level % drops below this, turn on auto refill S: lc a1 a2 C5 03 d1 d2 d3 cs

SET LO RES1 M: lc a1 a2 CC 02 d1 d2 cs Process Warning S: lc a1 a2 CC 03 d1 d2 d3 cs

SET LO RES1 M: lc a1 a2 CD 02 d1 d2 cs Process Fault S: lc a1 a2 CD 03 d1 d2 d3 cs

Thermo Scientific ThermoFlex C-7 Appendix C

SET HIGH ALARM VALUES

SET HI FLOW1 M: lc a1 a2 D0 02 d1 d2 cs Process Warning S: lc a1 a2 D0 03 d1 d2 d3 cs

SET HI FLOW3 M: lc a1 a2 D2 02 d1 d2 cs Process Fault S: lc a1 a2 D2 03 d1 d2 d3 cs

SET HI TEMP1 M: lc a1 a2 E0 02 d1 d2 cs Process Warning S: lc a1 a2 E0 03 d1 d2 d3 cs

SET HI TEMP2 M: lc a1 a2 E1 02 d1 d2 cs Process Fault S: lc a1 a2 E1 03 d1 d2 d3 cs

SET HI ANALOG1 M: lc a1 a2 E8 02 d1 d2 cs Pressure Process Supply Warning S: lc a1 a2 E8 03 d1 d2 d3 cs

SET HI ANALOG2 M: lc a1 a2 E9 02 d1 d2 cs Pressure Process Supply Fault S: lc a1 a2 E9 03 d1 d2 d3 cs

SET HI ANALOG7 M: lc a1 a2 DE 02 d1 d2 cs Level Warning S: lc a1 a2 DE 03 d1 d2 d3 cs

SET HI ANALOG8 M: lc a1 a2 DF 02 d1 d2 cs Level Fault S: lc a1 a2 DF 03 d1 d2 d3 cs

SET AUTO REFILL OFF M: lc a1 a2 E5 02 d1 d2 cs When level % drops below this, turn off auto refill S: lc a1 a2 E5 03 d1 d2 d3 cs

SET HI RES1 M: lc a1 a2 EC 02 d1 d2 cs Process Warning S: lc a1 a2 EC 03 d1 d2 d3 cs

SET HI RES2 M: lc a1 a2 ED 02 d1 d2 cs Process Fault S: lc a1 a2 ED 03 d1 d2 d3 cs

SET PID SETTINGS

SET COOL P M: lc a1 a2 F4 02 d1 d2 cs Cool P Term S: lc a1 a2 F4 03 d1 d2 d3 cs

SET COOL I M: lc a1 a2 F5 02 d1 d2 cs Cool I Term S: lc a1 a2 F5 03 d1 d2 d3 cs

SET COOL D M: lc a1 a2 F6 02 d1 d2 cs Cool D Term S: lc a1 a2 F6 03 d1 d2 d3 cs

SET HEAT P M: lc a1 a2 F1 02 d1 d2 cs Heat P Term S: lc a1 a2 F1 03 d1 d2 d3 cs

SET HEAT I M: lc a1 a2 F2 02 d1 d2 cs Heat I Term S: lc a1 a2 F2 03 d1 d2 d3 cs

SET HEAT D M: lc a1 a2 F3 02 d1 d2 cs Heat D Term S: lc a1 a2 F3 03 d1 d2 d3 cs

C-8 ThermoFlex Thermo Scientific Thermo Scientific Appendix C

Request Status Table

nn 4 b0 Chiller Running b0 HTC (High Temperature Cutout) b1 Chiller Faulted b1 LLC (Low Level Cutout) b2 Process Supply RTD open or shorted b2 MOL (Motor Overload) d1 b3 Process Return RTD open or shorted d3 b3 Phase Monitor b4 Suction RTD open or shorted b4 HPC (High Pressure Cutout) b5 Entering Air or Facility Water RTD open or shorted b5 LPC (Low Pressure Cutout) b6 High Temp Error b6 EMO b7 Low Temp Error b7 External EMO

b0 High Pressure Error b0 RA T_MAX (High Temperature) b1 Low Pressure Error b1 Not used b2 High Flow Error (user set able) b2 Auto Refill Valve Open d2 b3 Low Flow Error (user set able) d4 b3 Anti Drainback Valve Open b4 High Level Error b4 Clogged Fluid Filter Fault b5 Low Level Error b5 Temp Fault Startup Bypass b6 Drip Pan fault b6 System Low Flow b7 Auto Refill fault b7 Not used

Thermo Scientific ThermoFlex C-9 Appendix C

Error The slave detected an error in the message it received from the master, so it returns this command instead of echoing the command sent by the master. The slave returns the command it received from the master in the ed byte, and an error code in the en byte.

en Error 1 Bad command – not recognized by slave 2 Reject value and return old setting 3 Do not respond at all

Some errors may not result in any response. The slave ignores incoming bytes until it sees the valid lead character and its slave address. Then it must receive the correct number of bytes (determined by the length byte) before it can respond. If an incomplete frame is received, the slave will time out and clear its input buffer without responding.

Set On/Off Array This command is used to set the state of the chiller on or off. Sending a 0 in the array turns off the chiller while sending a 1 turns it on . Sending a 2 does not change the state of the feature. The array is returned showing the state of each feature after the command has been carried out. Send- ing a 2 effectively turns this command into a request status command. nn 1 d1 Chiller On/Off

Set Keystroke This command is used to affect a keystroke remotely as if someone pressed the button on the controller. Value 0 Null 1 Enter 2 Up/Yes 3 Down/No 4 Esc 5 On/Off 6 Left 7 Right

C-10 ThermoFlex Thermo Scientific Thermo Scientific Appendix C

Set Special Command Used for product specific commands, in the ThermoFlex this command configures the analog options (DAC out, Analog in and turns on and off DAC output) CA 00 01 8D nn d1…dn cs Set Special Command Byte Notes d1 Command Byte Indicates what command d2 Description Byte See description below d3 Entered Value if necessary

Command Byte Command Description 00 Set Analog Option 01 Set Resistivity Control (for basic derivatives) 02 Unused

Description Byte Byte Notes b.7 - b.6 Unused b.5 and b.4 Remote DAC output enable 00 = Off, 01 = On, 1x = No Change b.3 - b.2 Configure DAC Output 00h = Volt, 01h = millivolt, 02h = milliamp, 03h = No Change b.1 - b.2 Configure Analog Input 00h = Volt, 01h = millivolt, 02h = milliamp, 03h = No Change

The following command string example enables the DAC output, configures the DAC for millivolts and configures the analog input for voltage: CA 00 01 8D 02 00 14 cs

Thermo Scientific ThermoFlex C-11

Appendix D Analog I/0 and Remote Sensor

8 7 6 5 4 3 2 1 Analog I/O Connector Pinout 15 14 13 12 11 10 9 Install your analog input/output device to the 15-pin female connector on the rear of the chiller. Analog I/O is activated using the controller, see Section 4.

PIN NAME NOTES DEFINITION 1 DIGITAL GROUND Common round connection for pins 12, 13 and 14 2 RESISTIVITY OUT Optional Analog voltage output 0v = 0 MΩ - cm 10v = 20 MΩ - cm 3 LOW LEVEL Note 1 Dry Relay Contact: Reference to pin 11. (Only if option chosen) Closes if either level switch is in the “low” position for more than 1 second. 4 CONFIGURABLE RELAY 2 Note 1 Dry Relay Contact: Reference to pin 11. Closes when any configured fault or warning occurs. 5 PUMP ON Note 1 Dry Relay Contact: Reference to pin 11. Closes when pump is turned on. Opens when pump is turned off. 6 ANALOG GROUND Common for analog signals (pins 2, 7 and 15) 7 RESERVOIR TEMP OUT Note 2 Analog Voltage Output 0-10VDC, 10mV/°C, or 4-20mA: Reference to pin 6. OR EXTERNAL SENSOR This voltage output is proportional to the reservoir fluid temperature: TEMPERATURE IF Default scale= 0–10V (where: 0V = Low Temp Span, 10V = Hi Temp Span) EXTERNAL SENSOR Optional Range = 10mV/ OC. (Ex: 200mV = 20°C) (Max Load @ 10V = 5mA) ENABLED or 4-20mA, 4mA = low temp span, 20 mA = high temp span (maximum output current = 5mA @10VDC. 8 LOW FLOW Note 1 Dry Relay Contact: Reference to pin 11. (Only if option chosen) Closes when a low flow occurs while the pump is on. Note: To allow the pump to get up to speed at startup, the pump runs for 3 - 5 seconds before the low flow sensor is read. 9 CONFIGURABLE RELAY 1 Note 1 Dry Relay Contact: Reference to pin 11. (Normally Open) Closes when any of the configured faults occur. 10 CONFIGURABLE RELAY 1 Note 1 Dry Relay Contact: Reference to pin 11. (Normally Closed) Complement of pin 9 (open when pin 9 is closed). 11 RELAY COMMON Common for all relay contacts (pins 3, 4, 5, 8, 9, 10). 12 REMOTE START Note 3 Connect to pin 1 to allow chiller to be remotely turned on/off through pin 14 ENABLE REMOTE START.

Note 1: All relay contacts (except for Pin 10) are normally OPEN when power is off. Pin 10 contacts are normally CLOSED when power is off. Relay contacts are rated: 24V AC/DC, 2A, <= 0.08 Ohm maximum each or 5A total for all relays combined, 1mA minimum, switching capacity: 48VA/48W (Resistive load only). Note 2: Default = 0-10VDC. These ranges are set by the user. Note 3: Connect to digital ground (pin 1) using a low resistance connection (gold contact relay).

Thermo Scientific ThermoFlex D-1 Appendix D

PIN NAME NOTES DEFINITION 13 REMOTE SETPOINT Note 3 Connect to pin 1 to allow the setpoint to be changed remotely through pin 15 ENABLE REMOTE SETPOINT.

14 REMOTE START Note 3 Connect to pin 1 to turn chiller on. Disconnect to turn chiller off. Note: Pins 1 and 12 must be connected to allow operation from this pin. 15 REMOTE SETPOINT Note 2, 4 Analog Voltage Input 0-10VDC, 10mV/°C, or 4-20mA: Reference to pin 6. Apply a DC voltage to this pin to adjust the setpoint: Default Range = 0 – 10V (where: 0V = Low Temp Span, 10V = Hi Temp Span) (Input Impedance > 600K) Optional Range = 10mV/ OC. (Ex: 200mV = 20°C) (Max Input Voltage = 10VDC, or 4-20mA, 4mA = low temp span, 20 mA = high temp span. Note 1: All relay contacts (except for Pin 10) are normally OPEN when power is off. Pin 10 contacts are normally CLOSED when power is off. Relay contacts are rated: 24V AC/DC, 2A, <= 0.08 Ohm maximum each or 5A total for all relays combined, 1mA minimum, switching capacity: 48VA/48W (Resistive load only). Note 2: Default = 0-10VDC. These ranges are set by the user. Note 3: Connect to digital ground (pin 1) using a low resistance connection (gold contact relay). Note 4: Remote setpoint must be enabled, pin 13

RS232 RS485 WARNING ever appl line voltage to an of the connections.  1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 7 8 9 When making your connection to the ThermoFlex Analog I/0 connector, in order to comply with the EMC directive:

A I/O REMOTE SENSOR 15 14 13 12 11 10 9 15 14 13 12 11 10 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 Use a shielded I/0 cable 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Connect the remote end of the cable shield to earth ground.

Connect cable shield to ThermoFlex end connector.

A I/0 15-pin D-sub 15 conductor cable with shield 15 14 13 12 11 10 9 15 14 13 12 11 10 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2

Connect shield to earth ground Connect shield to ThermoFlex connector Figure D-1 Analog I/0 Connector

D-2 ThermoFlex Thermo Scientific Thermo Scientific Appendix D

Analog Comm and Con gurable Relays Use the up/down arrows to scroll through the entire menu (only six lines are displayed at a time). When any desired feature is highlighted press enter to select it. Enabled features are indicated by . To change the Remote Setpoint or Temp ANALOG COMM - ACOM Out input type use the up and down arrows until the Remote Sensor input is highlighted. (The left and right arrows have no Remote Start affect in moving the highlight.) Remote Setpt volts RELAY1 Temp Out volts ANALOGLow Level COMM - ACOM RemoteTank Overflow Sensor RemoteDrip Pan Start Full Remote Start RemoteLow Temperature Setpt volts Remote Setpt volts Temp Out volts High Temperature Low Flow Note Enabling analog I/O remote start/stop disables High Flow the chiller’s local controller start/stop capability. and down arrowsLow Resistivity to bring up the desired input: volts, Enabling analog I/O remote also overrides serial mv or maHigh. With Resistivity the desired input displayed press communications start/stop commands.  enter againHigh to accept Pressure the change. Low Pressure With RELAY1 or RELAY2 highlighted press enter to bring up theUnit corresponding Fault RELAY display. High- light the desired error(s) and press enter. Enabled errors are indicated byPump/Unit . Shut Off Refrig. Shut Off Note Except for Warning, errors will automatically clear once the conditionLimit Fault is corrected. Warning also requires pressing enter once the condition is corrected. Sensor Fault

RELAY1 RELAY2 Low Level Low Level Tank Overflow Tank Overflow Drip Pan Full Drip Pan Full Low Temperature Auto Refill Error

High Temperature Low Temperature Low Flow High Temperature High Flow Low Flow Low Resistivity High Flow High Resistivity Low Resistivity High Pressure High Resistivity Low Pressure High Pressure Unit Fault Low Pressure Pump/Unit Shut Off Warning Refrig. Shut Off PM Timer Limit Fault Comm Error Sensor Fault Sensor Fault

RELAY2 Thermo Scienti c Low Level ThermoFlex D-3 Tank Overflow Drip Pan Full Auto Refill Error

Low Temperature High Temperature Low Flow High Flow Low Resistivity High Resistivity High Pressure Low Pressure Warning PM Timer Comm Error Sensor Fault Appendix D

USER RANGE SETTINGS This menu allows the you to customize the scaling of the analog input and DAC output to meet the application needs. With USER RANGE SETTINGS highlighted press enter to display:

USER RANGE SETTINGS Voltage Millivolts Current

The ThermoFlex supports three standard analog interface types and defaults to the following scaling:

Voltage �� � 1�� � the operating range of the chiller ��° � 4�° in standard chillers� �° � ��° in high temp chillers� MilliVolts 1�m��°C Current 4ma � ��ma � the operating range of the chiller

D-4 ThermoFlex Thermo Scientific Thermo Scientific Appendix D

Voltage (0v – 10v = the operating range of the chiller) High volts 10.0v Low volts 0.0v High temp 40.0° (standard temp chillers), 90.0° (high temp chilers) Low temp 5.0°

With Voltage highlighted press enter to display:

USER VOLTAGE High Volts 10.0 Highlight the desired value and then press enter, the high- Low Volts 0.0 value. Once the desired value is displayed press enter to High Temp 40.0 Low Temp 5.0

These values are used to calculate a gain and offset and are applied to the setpoint input voltage.

�oltageInputGain � �high temp � low temp� � �high �olt � low �olt� �oltageInputOffset � high temp � �high �olt � �oltageInputGain�

The default settings for a high temp chiller will yield the following gain and offset for setpoint input:

�oltageInputGain � ��� � �� � �1� � �� � �.� �oltageInputOffset � �� � �1� � �.�� � �

�ow 1�� will yield a setpoint of ��°. �1� � gain� � offset �1�� � �.�� � � � ��° It could just as easily be configured for other ranges such as: 1� � �� � �° � 1��°. Howe�er the chiller will only recogni�e a set point between �° � ��°.

A separate gain and offset is also be calculated and are applied to the DAC temperature output value.

�oltageOutputGain � �high �olt � low �olt� � �high temp � low temp� �oltageOutputOffset � high �olt � �high temp � �oltageOutputGain�

The default settings for a high temp chiller will yield the following gain and offset for temperature output:

�oltageOutputGain � �1� � �� � ��� � �� � �.117647 �ottageOutputOffset � 1� � ��� � �.117647� � ��.�����

�ow ��° will output 1��. ��� � gain� � offset ���° � �.117647� � ���.������ � 1�.��

Thermo Scientific ThermoFlex D-5 Appendix D

The following values are the factory defaults for the millivolt setting that will effectively yield 10mv/°C:

MilliVolts (10mv/°C) High mv 1000.0mv Low mv 0.0mv High temp 100.0° Low temp 0.0°

With Millivolts highlighted press enter to display:

USER MV High MV 1000.0 Highlight the desired value and then press enter, the high- Low MV 0.0 value. Once the desired value is displayed press enter to High Temp 100.0 Low Temp 0.0

These values are used to calculate a gain and offset and are applied to the set point input voltage.

Milli�oltInputGain � �high temp � low temp� � �high m� � low m�� Milli�oltInputOffset � high temp � �high m� � Milli�oltInputGain�

So that the default settings will yield the following gain and offset for set point input:

Milli�oltInputGain � �1�� � �� � �1��� � �� � �.1 Milli�oltInputOffset � 1�� � �1��� � �.1� � �

�ow 1��m� will yield a set point of 1�° � �1�� � gain� � offset�� �1��m� � �.1� � � � 1�.�° � 1�m��°C

Just like voltage the mv range can be set for other ranges.

A separate gain and offset will also be calculated and are applied to the DAC temperature output value.

Milli�oltOutputGain � �high m� � low m�� � �high temp � low temp� Mili�oltOutputOffset � high m� � �high temp � Milli�oltOutputGain�

So that the default settings will yield the following gain and offset for temperature output.

Milli�oltOutputGain � �1��� � �m�� � �1�� � �� � 1� Milli�oltOutputOffse � 1��� � �1�� � 1�� � �

�ow 1�° will output 1��m� ��1� � gain� � offset� �1�° � 1�� � � � 1��m� � 1�m��°C

D-6 ThermoFlex Thermo Scientific Thermo Scientific Appendix D

Current (4ma – 20ma = the operating range of the chiller) High ma 20.0ma Low ma 4.0ma High temp 40.0° (standard temp chillers) 90.0° (high temp chillers) Low temp 5.0° With Current highlighted press enter to display:

USER MA High MA 20.0 Highlight the desired value and then press enter, the high- Low MA 4.0 value. Once the desired value is displayed press enter to High Temp 40.0 Low Temp 5.0

Calculating the default gain and offset for set point input for a high temp chiller:

Milli�mpInputGain � �high temp � low temp� � �high ma � low ma� Milli�mpInputOffset � high temp � �high ma � Milli�mpInputGain�

The default settings for a high temp chiller will yield the following gain and offset for setpoint input:

Milli�mpInputGain � ���.� � �.�� � ���.� � 4.�� � �.�1�� Milli�mpInputOffset � �� � ��� � �.1������ � �16.��

�ow ��ma will represent a setpoint of ��° ���.� � �.�1��� � ��16.��� � ��.�°

A separate gain and offset will also be calculated and are be applied to the DAC temperature output value.

Milli�mpOutputGain � �high ma � low ma� � �high temp � low temp� Milli�mpOutputOffset � high ma � �high temp � Milli�mpOutputGain�

The default settings for a high temp chiller will yield the following gain and offset for temperature output:

Milli�mpOutputGain � ���.� � 4.�� � ��� � �� � �.1�������4 Milli�mpOutputOffset � �� � ��� � �.1������ � �.���������

�ow ��° � ��ma temperature output. ��� � �. 1 �������4 � � �. ��������� � ��m a

ote For example a voltage range of 0v – 1v to represent a temperature range of 0° - 150° would not have enough resolution to provide stable readings.

Thermo Scientific ThermoFlex D-7 Appendix D

Remote Sensor Connector Pinout

Table 1

Pin 1 White 2 NA 3 NA 1 2 3 4 5 4 White

5 NA 6 7 8 9 6 NA 7 Red 8 NA 9 Red (4th wire not connected to the control board)

RS232 RS485 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 7 8 9 WARNING ever appl line voltage to an of the connections. 

A I/O REMOTE SENSOR 15 14 13 12 11 10 9 15 14 13 12 11 10 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5

6 7 8 9 When operating a hermoFlex1 with the remote sensor enaled ensure the chillers response CAUTION to lowering the setpoint does not result in operation elow 1 process temperature. Operation elow 1 reuires the use of / E/water or / P/water. 

Figure D-2 Remote Sensor Connector

D-8 ThermoFlex Thermo Scientific Thermo Scientific Appendix D

Remote Sensor Calibration This procedure requires a running chiller and a calibrated reference thermometer.

Note If it is more convenient, perform the low-end calibration before doing the high-end. 

example with water, 40°C and 10°C are typical high and low calibration points.

Place the remote sensor and a calibrated reference thermometer in the high temperature remote reservoir. Ensure

Note The remote sensor menu is accessible by navigating with the up or down arrows after selecting Cal.

Select which point to calibrate, Low or High. Press enter and enter the value as read by the reference device. Press enter. Select Cal. to the right of the value just entered by pressing the down button. Press enter and note that the Current value now equals the value just entered.

1. Highlight CALI RATION. 2. Press enter and highlight CALI RATE.

SET OINT MENU CALI RATE SETTINGS RESTORE ROM AC U TUNING RESTORE ROM RESET CALI RATION IAGNOSTICS IRMWARE VERSION

3. Press enter and scroll down or up to display: 4. Highlight the desired sensor then press enter to display:

remote sensor remote sensor remote setpoint in Low . Cal. temperature out High . Cal. resistivit in resistivit out Current .

Thermo Scienti c ThermoFlex D-9

DECLARATION OF CONFORMITY

[1] Manufacturer [2] Authorized Representative Thermo Fisher Scientific Thermo Electron LED GmbH 25 Nimble Hill Rd Robert-Bosch-Str. 1 Newington, NH 03801 63505 Langenselbold USA Germany

[3] Product Type ThermoFlex product line of chillers and heat exchangers for process flow applications

[4] Model Name(s) Unit has a 15-digit or 16-digit part numbers defined on pages 2-3 of this document.

[5] Rated Voltage, Rated Frequency Voltage ratings are reflected as part of the Model Name, defined on the following pages of this document.

[6] The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation:

[7] EC Directives 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive 2011/65/EU RoHS Directive

[8] The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

[9] Standards EN 61326-1:2013 EN 61010-1:2010, EN 61010-2-010:2014, EN 61010-2-011:2017 EN 50581:2012

[10] This declaration is valid from the product manufactured after the date. 28 September, 2018

Mark Pearson Global Regulatory Affairs Director Laboratory Products Division Thermo Fisher Scientific

Form 094233-Q REV 19 July 2017 Page 1 of 6 DECLARATION OF CONFORMITY

Model and Voltage Number Definition :

Unit has a 15-digit part number consisting of UU C VV PP c XXXXXXX as follows:

UU = unit type can be: 10= TF900 11= TF1400 12= TF2500 13= TF3500 14= TF5000 15= TF7500 16= TF10000 17= TF15000 18= TF20000 19= TF24000

C = Cooling type and Temperature Range where: A/C= Air-cooled, W/C-Water-cooled

1 - A/C Std Temp 5-40C, 2 - A/C Hi Temp 5-90C 3 - W/C Std Temp 5-40C 4 - W/C Hi Temp 5-90C

5 - A/C Temp -5 to 90C 6 - W/C Temp -5 to 90C 7 - A/C Temp -5 to 40C 8 - W/C Temp -5 to 40C

A - Hi Temp No Cooling B - A/C Temp -5 to 55C C - W/C Temp -5 to 55C

VV = Voltage Ratings: Single Phase: Three Phase: 10 = 115V/60Hz, 100V/50Hz 17 = (200/208/230V)/60Hz, 200V/50Hz 11 = (100/115V)/60Hz, (100/115V)/50Hz 18 = 400V/50Hz 12 = (208/230V)/60Hz, 200V/50Hz 20 = (200/208/230V)/60Hz, (200-230V)/50Hz 16 = 230V/50Hz 21 = 460V/60Hz, 400V/50Hz 20 = (200/208/230V)/60Hz, (200/230V)/50Hz

PP = Pump type, can be 10 through 40 inclusive.

c = Controller type. Can be any digit from 1-8, inclusive.

X = Any digit from 0-9, used as sequential numbering only.

Form 094233-Q REV 19 July 2017 Page 2 of 6 DECLARATION OF CONFORMITY

16-digit part number consisting of UU C V P c XXXXXXXX defined as follows:

UU = unit type can be: 10= TF900 11= TF1400 12= TF2500 13= TF3500 14= TF5000 15= TF7500 16= TF10000 17= TF15000 18= TF20000 19= TF24000

C = Cooling type and Temperature Range where: A/C= Air-cooled, W/C-Water-cooled

1 - A/C Std Temp 5-40C 2 - A/C Hi Temp 5-90C 3 - W/C Std Temp 5-40C 4 - W/C Hi Temp 5-90C

5 - A/C Temp -5 to 90C 6 - W/C Temp -5 to 90C 7 - A/C Temp -5 to 40C 8 - W/C Temp -5 to 40C

A - Hi Temp No Cooling B - A/C Temp -5 to 55C C - W/C Temp -5 to 55C D - W/C Temp 5 to 80C

V = Voltage Ratings: Single Phase: Three Phase: 1 = 115V/60Hz, 100V/50Hz 5 = (200/208/230V)/60Hz, 200V/50Hz 2 = (100/115V)/60Hz, (100/115V)/50Hz 6 = 400V/50Hz 3= (208/230V)/60Hz, 200V/50Hz 8 = 460V/60Hz, 400V/50Hz 4 = 230V/50Hz 7 = (200-230V)/60Hz, (200-230V)/50Hz

P = Pump type, can be 0-9 or A-Z.

c = Controller type. Can be any digit from 1-6, inclusive.

X = Any alphanumeric character 0-9 or A-Z.

Form 094233-Q REV 19 July 2017 Page 3 of 6 DECLARATION OF CONFORMITY

DE) [1] Hersteller - [2] Bevollmächtigter Vertreter - [3] Produkttyp - [4] Modellbezeichnung(en) - [5] Nennspannung, Nennfrequenz – [6] Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:: [7] EG-Richtlinien - [8] Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten: [9] Normen - [10] Diese Erklärung gilt für die nach diesem Datum hergestellten Produkte. [10] Diese Erklärung gilt für das Produkt mit folgender Seriennummer und Herstellungsdatum

FR) [1] Fabricant - [2] Représentant agréé - [3] Type de produit - [4] Désignation(s) du modèle - [5] Tension nominale, Fréquence nominale – [6] L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable : [7] Directives européennes - [8] L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques . [9] Normes - [10] La présente déclaration est valable à partir de la date de fabrication du produit. [10] La présente déclaration est valable pour le produit portant le numéro de série et la date de fabrication suivants. IT) [1] Produttore - [2] Rappresentante autorizzato - [3] Tipo di prodotto - [4] Nomi dei modelli - [5] Tensione nominale, Frequenza nominali – [6] L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione [7] Direttive CE - [8] L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche [9] Standard - [10] Questa dichiarazione è valida dal prodotto costruito dopo la data. [10] Questa ichiarazione è valida per il prodotto con i seguenti numero di serie e data di produzione ES) [1] Fabricante - [2] Representante autorizado - [3] Tipo de producto - [4] Modelos - [5] Tensión nominal, Frecuencia nominal - [6] El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: [7] Directivas CE - [8] El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos [9] Normas - [10] Esta declaración es válida para el producto fabricado después de la fecha. [10] Esta declaración es válida para el producto con el siguiente número de serie y fechade manufactura. PT) [1] Fabricante - [2] Representante Autorizado - [3] Tipo de Produto - [4] Nome(s) do Modelo - [5] Tensão Nominal, Frequência Nominal – [6] O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmonização da União aplicável: [7] Directivas da CE - [8] O objecto da declaração acima mencionada está em conformidade com a Directiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de Junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos. [9] Normas - [10] Esta Declaração é válida para o produto fabricado após a data. [10] Esta Declaração é válida para o produto com o seguinte número de série e data de fabrico NL) [1] Producent - [2] Gemachtigd vertegenwoordiger - [3] Producttype - [4] Modelnaam/namen - [5] Nominale spanning, nominale frequentie – [6] Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: [7] EC-richtlijnen - [8] Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur: [9] Normen - [10] Deze verklaring is geldig voor de producten die zijn geproduceerd na deze datum. [10] Deze verklaring is geldig voor het product met het volgende serienummer en productiedatum. PL) [1] Producent - [2] Autoryzowany Przedstawiciel - [3] Typ produktu - [4] Nazwa(y) modelu - [5] Napięcie znamionowe , częstotliwość znamionowa -[6] Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: [7] dyrektywy KE - [8] Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym: [9] Standardy - [10] Deklaracja ta jest ważna dla wyrobów wyprodukowanych po dacie.[10] Niniejsza deklaracja jest ważna dla produktu z następującym numerem seryjnym oraz datą produkcji. CS) [1] Výrobce - [2] Autorizovaný zástupce - [3] Typ produktu - [4] Názvy modelů - [5] Jmenovité napětí, jmenovitý kmitočet – [6] Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: [7] Směrnice ES - [8] Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních: [9] Normy - [10] Toto prohlášení o shodě platí od data výroby produktu. [10] Toto prohlášení o shodě platí pro produkt s následujícím výrobním číslem a datem výroby.

Form 094233-Q REV 19 July 2017 Page 4 of 6 DECLARATION OF CONFORMITY

DE) [1] Hersteller - [2] Bevollmächtigter Vertreter - [3] Produkttyp - [4] Modellbezeichnung(en) - [5] Nennspannung, Nennfrequenz – [6] Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:: [7] EG-Richtlinien - [8] Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten: [9] Normen - [10] Diese Erklärung gilt für die nach diesem Datum hergestellten Produkte. [10] Diese Erklärung gilt für das Produkt mit folgender Seriennummer und Herstellungsdatum

FR) [1] Fabricant - [2] Représentant agréé - [3] Type de produit - [4] Désignation(s) du modèle - [5] Tension nominale, Fréquence nominale – [6] L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable : [7] Directives européennes - [8] L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques . [9] Normes - [10] La présente déclaration est valable à partir de la date de fabrication du produit. [10] La présente déclaration est valable pour le produit portant le numéro de série et la date de fabrication suivants. IT) [1] Produttore - [2] Rappresentante autorizzato - [3] Tipo di prodotto - [4] Nomi dei modelli - [5] Tensione nominale, Frequenza nominali – [6] L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione [7] Direttive CE - [8] L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche [9] Standard - [10] Questa dichiarazione è valida dal prodotto costruito dopo la data. [10] Questa ichiarazione è valida per il prodotto con i seguenti numero di serie e data di produzione ES) [1] Fabricante - [2] Representante autorizado - [3] Tipo de producto - [4] Modelos - [5] Tensión nominal, Frecuencia nominal - [6] El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: [7] Directivas CE - [8] El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos [9] Normas - [10] Esta declaración es válida para el producto fabricado después de la fecha. [10] Esta declaración es válida para el producto con el siguiente número de serie y fechade manufactura. PT) [1] Fabricante - [2] Representante Autorizado - [3] Tipo de Produto - [4] Nome(s) do Modelo - [5] Tensão Nominal, Frequência Nominal – [6] O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmonização da União aplicável: [7] Directivas da CE - [8] O objecto da declaração acima mencionada está em conformidade com a Directiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de Junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos. [9] Normas - [10] Esta Declaração é válida para o produto fabricado após a data. [10] Esta Declaração é válida para o produto com o seguinte número de série e data de fabrico NL) [1] Producent - [2] Gemachtigd vertegenwoordiger - [3] Producttype - [4] Modelnaam/namen - [5] Nominale spanning, nominale frequentie – [6] Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: [7] EC-richtlijnen - [8] Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur: [9] Normen - [10] Deze verklaring is geldig voor de producten die zijn geproduceerd na deze datum. [10] Deze verklaring is geldig voor het product met het volgende serienummer en productiedatum. PL) [1] Producent - [2] Autoryzowany Przedstawiciel - [3] Typ produktu - [4] Nazwa(y) modelu - [5] Napięcie znamionowe , częstotliwość znamionowa -[6] Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: [7] dyrektywy KE - [8] Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym: [9] Standardy - [10] Deklaracja ta jest ważna dla wyrobów wyprodukowanych po dacie.[10] Niniejsza deklaracja jest ważna dla produktu z następującym numerem seryjnym oraz datą produkcji. CS) [1] Výrobce - [2] Autorizovaný zástupce - [3] Typ produktu - [4] Názvy modelů - [5] Jmenovité napětí, jmenovitý kmitočet – [6] Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: [7] Směrnice ES - [8] Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních: [9] Normy - [10] Toto prohlášení o shodě platí od data výroby produktu. [10] Toto prohlášení o shodě platí pro produkt s následujícím výrobním číslem a datem výroby.

Form 094233-Q REV 19 July 2017 Page 5 of 6 DECLARATION OF CONFORMITY

EL) [1] Κατασκευαστής - [2] Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος - [3] Είδος προϊόντος - [4] Ονομασία μοντέλου - [5] Ονομαστική τάση, Ονομαστική συχνότητα – [6] Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης:: [7] Οδηγίες ΕΚ - [8] Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης είναι σύμφωνο με την οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό: [9] Πρότυπα - [10] Η παρούσα δήλωση ισχύει για το κατασκευασμένο προϊόν μετά την ημερομηνία. [10] Η παρούσα δήλωση ισχύει για το προϊόν με τον ακόλουθο σειριακό αριθμό και την ημερομηνία κατασκευής GA) [1] Monaróir - [2] Ionadaí údaraithe - [3] Cineál Táirge - [4] Ainm (neacha ) Samhail - [5] Rátáil Voltage , Minicíocht Rátáil - [6] Tá cuspóir an dearbhaithe a bhfuil tuairisc air thuas i gcomhréir le reachtaíocht ábhartha an Aontais maidir le comhchuibhiú: [7] Treoracha CE - [8] Tá cuspóir an dearbhaithe a bhfuil tuairisc air thuas i gcomhréir le Treoir 2011/65/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2011 maidir le srian ar shubstaintí guaiseacha áirithe a úsáid i dtrealamh leictreach agus leictreonach [9] Caighdeáin - [10] Tá an dearbhú bailí ón táirge a mhonaraítear i ndiaidh an dáta sin.[10] Tá an dearbhú bailí ar feadh an táirge foirgníochta an sraithuimhir leanas agus dáta monaraithe HR) [1] Proizvođač - [2] Ovlašteni zastupnik - [3] Vrsta proizvoda - [4] Naziv(i) modela - [5] Nazivni napon, nazivna frekvencija – [6] Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: [7] Direktive EZ-a - [8] Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničavanju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi: [9] Norme - [10] Ova izjava vrijedi za proizvod proizveden nakon navedenog datuma.[10] Ova izjava vrijedi za proizvod sa sljedećim serijskim brojem i datumom proizvodnje RO) [1] Producător - [2] Reprezentant Autorizat - [3] Tipul Produsului - [4] Nume model(e) - [5] Tensiune nominală, Frecvenţa nominală – [6] Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: [7] Directive CE - [8] Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice: [9] Standarde - [10] Această declaraţie este valabilă pentru produsele fabricate după data curentă. [10] Această declaraţie este valabilă pentru produsul cu următorul număr de serie şi următoarea dată de fabricaţie HU) [1] Gyártó – [2] Meghatalmazott képviselő – [3] Terméktípus – [4] Modell(ek) neve – [5] Névleges feszültség, névleges frekvencia – [6] A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: [7] EC-irányelvek – [8] E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel: [9] Szabványok – [10] Jelen nyilatkozat a megadott dátum után gyártott termékekre érvényes. [10] Jelen nyilatkozat a következő sorozatszámú és gyártási dátumú termékre érvényes. BG) [1] Производител - [2] Оторизиран представител - [3] Тип продукт - [4] Име на модел - [5] Номинално напрежение, Номинална честота – [6] Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: [7] Директиви на ЕО - [8] Обектът на декларацията, който е описан по-горе, е в съответствие с Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението на употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване: [9] Стандарти - [10] Тази декларация е валидна за продуктите, произведени след датата. [10] Тази декларация е валидна за продукта със следния сериен номер и дата на производство. ZH) [1] 制造商 - [2] 授权代表 - [3] 产品类型 - [4] 型号 - [5] 额定电压、额定频率 – [6] 上述声明对象符合相关欧盟协调法 规 [7] 欧盟指令 - [8] 上述声明对象符合欧洲议会和欧盟理事会2011年6月8日关于在电气和电子设备中限制使用某 些有害物质的指令2011/65 / EU [9] 标准 - [10] 本声明自产品制造之日起生效。 [10] 本声明适用于具有下述序列号和制 造日期的产品。

Form 094233-Q REV 19 July 2017 Page 6 of 6 WARRANTY (excluding MD 1/MD 2 Magnetic Drive and P 1/P 2 Positive Displacement pumps which are warranted for 12 months)

Thermo Fisher Scientific 168 Third Avenue Waltham, Massachusetts 02451 United States www.thermofisher.com