Page 1 ...ISSN 0376-9453 . .. L 214 Amtsblatt Der Europäischen Gemeinschaften -...33. Jahrgang 10. August 1990 H . a T ..!!! TE Lib...: Ausgabe in Deutscher Sprache Ante

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Page 1 ...ISSN 0376-9453 . .. L 214 Amtsblatt Der Europäischen Gemeinschaften -...33. Jahrgang 10. August 1990 H . a T ..!!! TE Lib...: Ausgabe in Deutscher Sprache Ante ISSN 0376-9453 Amtsblatt L 214 33 . Jahrgang der Europäischen Gemeinschaften 10 . August 1990 Ausgabe in deutscher Sprache Rechtsvorschriften Inhalt I Veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte * Verordnung (EWG) Nr. 2341/90 der Kommission vom 30 . Juli 1990 zur Fest­ setzung der Erträge an Oliven und Olivenöl für das Wirtschaftsjahr 1989/90 1 2 Bei Rechtsakten, deren Titel in magerer Schrift gedruckt sind, handelt es sich um Rechtsakte der laufenden Verwaltung im Bereich der Agrarpolitik, die normalerweise nur eine begrenzte Geltungsdauer haben . Rechtsakte , deren Titel in fetter Schrift gedruckt sind und denen ein Sternchen vorangestellt ist, sind sonstige Rechtsakte . 10. 8 . 90 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 214/ 1 I (Veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte) VERORDNUNG (EWG) Nr. 2341/90 DER KOMMISSION vom 30 . Juli 1990 zur Festsetzung der Erträge an Oliven und Olivenöl für das Wirtschaftsjahr 1989/90 DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN Aufgrund der erhaltenen Angaben sind diese Erträge wie GEMEINSCHAFTEN — im Anhang I angegeben festzusetzen . gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen Wirtschaftsgemeinschaft, entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­ schusses für Fette — gestützt auf die Verordnung Nr. 136/66/EWG des Rates vom 22. September 1966 über die Errichtung einer gemeinsamen Marktorganisation für Fette ('), zuletzt geän­ dert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2902/89 (2), HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN : gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2261 /84 des Rates vom 17 . Juli 1984 mit Grundregeln für die Gewährung Artikel 1 der Erzeugungsbeihilfe für Olivenöl und für die Oliven­ ölerzeugerorganisationen (3), zuletzt geändert durch die ( 1 ) Für das Wirtschaftsjahr 1989/90 werden die Erträge Verordnung (EWG) Nr. 1 226/89 (4), insbesondere auf an Oliven und Olivenöl sowie die entsprechenden Erzeu­ Artikel 19, gungsgebiete im Anhang I festgesetzt. in - Erwägung nachstehender Gründe : (2) Die Abgrenzung der Erzeugungsgebiete ist dem Anhang II zu entnehmen . Zum Zweck der Gewährung der Erzeugungsbeihilfe an Olivenbauern, die weniger als 400 kg Olivenöl erzeugen oder keiner Erzeugerorganisation angehören, bestimmt Artikel 2 Artikel 18 der Verordnung (EWG) Nr. 2261 /84, daß die Erträge an Oliven und Olivenöl nach gleichartigen Erzeu­ Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Ver­ gungsgebieten auf der Grundlage der von den Erzeuger­ öffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemein­ mitgliedstaaten übermittelten Angaben festgesetzt werden . schaften in Kraft. Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. Brüssel, den 30. Juli 1990 Für die Kommission Ray MAC SHARRY Mitglied der Kommission (') ABl . Nr. 172 vom 30 . 9 . 1966, S. 3025/66. O ABl . Nr. L 280 vom 29. 9. 1989, S. 2. O ABl . Nr. L 208 vom 3 . 8 . 1984, S. 3. (4) ABl . Nr. L 128 vom 11 . 5. 1989, S. 17. Nr. L 214/2 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften 10 . 8 . 90 ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I A. ITALIA — ITALIEN — ITALIEN — ΙΤΑΛΙΑ — ITALY — ITALIE — ITALIA — ITALIË — ITALIA Provincia Zona kg aceitunas/árbol kg aceite/ 1 00 kg aceitunas Provins Zone kg oliven/træ kg olie/ 100 kg oliven Provinz Zone ke Oliven/Baum kg 01/100 kg Oliven Επαρχία Χιλιόγραμμα Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/ Ζώνη ελαιοκάρπου/δένδρο 100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου Province Zone Olives kg/tree Oil kg/ 1 00 kg olives Province Zone kg olives/arbre kg huile/ 100 kg olives Provincia Zona kg olive/albero kg olio/ 1 00 kg olive Provincie Zone kg olijven/boom kg olie/ 100 kg olijven Provincia Zona kg azeitonas/árvore kg azeite/100 kg azeitonas Trieste \ 13 21 Trento 5 20 Padova 10 17 Treviso 14 18 Verona 1 13 18 2 16 19 Vicenza 18 20 Bergamo 8 18 Brescia 1 13 19 2 14 17 3 10 16 4 7 15 5 11 19 Mantova 8 . 16 Como 12 18 Bologna 15 15 Forlì 13 17 Ravenna 9 13 Genova 5 23 Imperia 1 12 25 2 5 25 La Spezia 1 8 20 2 6 21 3 5 20 Savona 6 24 Arezzo 1 8 20 I 2 5 19 Firenze 1 8 18 2 9 18 1 3 10 19 Grosseto 1 15 21 \ 2 9 19 I 3 12 19 4 11 19 Livorno 1 21 20 l 2 26 21 3 23 20 4 21 19 Lucca \ 13 20 Massa Carrara 1 13 20 2 6 21 Pisa 1 12 21 I 2 10 18 3 9 18 4 12 22 5 13 18 • 6 9 17 10 . 8 . 90 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 214/3 Provincia Zona kg aceitunas/árbol kg aceite/ 1 00 kg aceitunas Provins Zone kg oliven/træ kg olie/100 kg oliven Provinz Zone kg Oliven/Baum kg 01/ 100 kg Oliven Χιλιόγραμμα Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/ Επαρχία Ζώνη ελαιοκάρπου/δένδρο 100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου Province Zone Olives kg/tree Oil kg/100 kg olives Province Zone kg olives/arbre kg huile/ 1 00 kg olives Provincia Zona kg olive/albero kg olio/100 kg olive Provincie Zone kg olijven/boom kg olie/100 kg olijven Província Zona kg azeitonas/árvore kg azeite/100 kg azeitonas Pistoia 1 11 18 2 12 19 3 15 18 4 14 18 5 10 20 Siena 1 11 21 2 7 20 Perugia 1 11 19 I 2 10 20 3 9 21 \ 4 8 20 Terni I 10 20 Ancona 1 12 18 l 2 21 18 Macerata I 20 19 Ascoli Piceno 1 18 18 I 2 .1 6 18 Pesaro 1 12 19 l 2 11 19 3 4 18 Ghieti 1 11 18 2 18 18 I 3 24 17 4 30 17 L'Aquila 1 10 20 f 2 10 22 I 3 12 19 Pescara 1 7 18 l 2 11 17 l 3 18 17 4 18 20 Teramo 1 7 19 \ 2 19 18 3 26 17 Campobasso 1 27 18 2 22 19 3 14 19 Isernia Li 9 21 Fresinone 1 8 18 2 8 21 I 3 7 20 l 4 7 21 5 3 23 I 6 11 22 7 9 19 Latina 1 21 19 2 13 19 3 11 19 Rieti 1 3 20 I 2 9 22 I 3 17 21 Roma 1 6 19 2 17 17 I 3 19 21 Nr. L 214/4 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften 10. 8 . 90 Provincia Zona kg aceitunas/árbol kg aceite/ 1 00 kg aceitunas Provins Zone kg oliven/træ kg olie/ 1 00 kg oliven Provinz Zone kg Oliven/Baum kg 01/ 100 kg Oliven Επαρχία Ζώνη Χιλιόγραμμα Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/ ελαιοκάρπου/δένδρο 100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου Province Zone Olives kg/tree Oil kg/ 1 00 kg olives Province Zone kg olives/arbre kg huile/100 kg olives Provincia Zona kg olive/albero kg olio/ 1 00 kg olive Provincie Zone kg olijven/boom kg olie/ 1 00 kg olijven Provincia Zona kg azeitonas/árvore kg azeite/ 1 00 kg azeitonas Viterbo 1 14 17 2 23 18 3 23 15 l 4 33 16 5 39 15 6 46 16 Avellino 1 12 17 2 17 19 3 21 20 4 20 20 Benevento 1 22 18 l 2 18 21 l 3 13 20 Caserta 1 30 18 2 25 21 Napoli 1 25 19 2 18 19 3 17 18 Salerno 1 16 21 l 2 28 22 3 33 22 4 43 21 5 85 21 Bari 1 42 22 l 2 33 19 3 21 18 I 4 18 18 l 5 13 18 6 11 18 7 10 17 Brindisi 1 57 23 2 43 21 3 36 18 4 28 18 I 5 23 17 Foggia 1 39 17 ! 2 34 21 ! 3 19 20 4 12 20 5 10 20 Lecce 1 7 19 \ 2 13 19 3 21 19 4 29 19 5 42 19 Taranto 1 16 17 2 25 18 I 3 23 19 I 4 29 18 \ 5 38 18 Matera 1 10 24 ! 2 14 22 3 11 23 Potenza 1 32 21 2 30 21 3 24 18 4 18 17 / 10. 8 . 90 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 214/5 Provincia Zona kg aceitunas/árbol kg aceite/100 kg aceitunas Provins Zone kg oliven/træ kg olie/ 1 00 kg oliven Provinz Zone ke Oliven/Baum kg 01/ 1 00 ke Oliven Χιλιόγραμμα Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/ Επαρχία Ζώνη ελαιοκάρπου/δένδρο 100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου Province Zone Olives kg/tree Oil kg/ 1 00 kg olives Province Zone kg olives/arbre kg huile/100 kg olives Provincia Zona kg olive/albero kg olio/ 1 00 kg olive Provincie Zone kg olijven/boom kg olie/ 1 00 kg olijven Província Zona kg azeitonas/árvore kg azeite/ 1 00 kg azeitonas Cosenza 1 68 21 2 54 21 3 40 21 4 42 21 5 38 21 I 6 24 21 Catanzaro 1 82 20 2 65 20 3 56 20 4 42 21 l 5 29 20 Reggio Calabria 1 110 19 2 84 20 3 94 19 4 86 21 5 55 21 I 6 55 22 7 47 22 Agrigento 1 14 19 2 24 19 Caltanissetta 24 21 Catania 1 . 35 20 2 27 18 l 3 27 17 Enna l 20 20 Messina 1 45 27 2 35 24 3 35 25 4 30 25 I 5 26 24 6 26 20 7 21 - 23 8 17 20 I 9 21 26 Palermo 1 28 24 2 22 22 3 14 18 Ragusa 1 19 20 2 14 20 Siracusa 1 33 20 2 16 20 3 25 20 \ 4 30 20 5 20 20 Trapani 1 30 20 2 24 18 3 22 17 4 21 22 5 21 20 ! 6 20 15 Cagliari 1 35 18 \ 2 27 , 18 ! 3 22 18 4 18 18 Nuoro 1 10 20 2 12 22 Oristano 1 40 19 \ 2 35 19 Sassari 1 25 20 2 21 20 \ 3 19 20 Nr.
Recommended publications
  • Regione Abruzzo
    REGIONE ABRUZZO GIUNTA REGIONALE DIPARTIMENTO TERRITORIO - AMBIENTE Servizio Gestione e Qualità delle Acque Servizio Emergenze Protezione Civile e Centro Funzionale RAPPORTO SULLA SITUAZIONE IDRICA (Aggiornamento Settembre 2020) OSSERVATORIO PERMANENTE SUGLI UTILIZZI DELLE RISORSE IDRICHE DEL DISTRETTO IDROGRAFICO DELL’APPENNINO CENTRALE REGIONE ABRUZZO DIPARTIMENTO TERRITORIO - AMBIENTE Servizio Emergenze Protezione Civile e Centro Funzionale - Ufficio Idrologia, Idrografico, Mareografico GIUNTA REGIONALE REGIONE ABRUZZO DIPARTIMENTO TERRITORIO - AMBIENTE Servizio Emergenze Protezione Civile e Centro Funzionale - Ufficio Idrologia, Idrografico, Mareografico GIUNTA REGIONALE REGIONE ABRUZZO DIPARTIMENTO TERRITORIO - AMBIENTE Servizio Emergenze Protezione Civile e Centro Funzionale - Ufficio Idrologia, Idrografico, Mareografico GIUNTA REGIONALE REGIONE ABRUZZO DIPARTIMENTO TERRITORIO - AMBIENTE Servizio Emergenze Protezione Civile e Centro Funzionale - Ufficio Idrologia, Idrografico, Mareografico GIUNTA REGIONALE REGIONE ABRUZZO DIPARTIMENTO TERRITORIO - AMBIENTE Servizio Emergenze Protezione Civile e Centro Funzionale - Ufficio Idrologia, Idrografico, Mareografico GIUNTA REGIONALE REGIONE ABRUZZO DIPARTIMENTO TERRITORIO - AMBIENTE Servizio Emergenze Protezione Civile e Centro Funzionale - Ufficio Idrologia, Idrografico, Mareografico GIUNTA REGIONALE REGIONE ABRUZZO DIPARTIMENTO TERRITORIO - AMBIENTE Servizio Gestione e Qualità delle Acque GIUNTA REGIONALE Organizzazione territoriale del Servizio Idrico Integrato nella Regione Abruzzo
    [Show full text]
  • Episodio Di Punta Bianca Ameglia 26.03.1944 I. Storia
    EPISODIO DI PUNTA BIANCA AMEGLIA 26.03.1944 Nome del Compilatore: MAURIZIO FIORILLO I. STORIA Località Comune Provincia Regione Punta Bianca Ameglia La Spezia Liguria Data iniziale: 26/03/1944 Data finale: 26/03/1944 Vittime decedute: Totale U Bam Ragazz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ign bini i (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i (0- 16) 55) 55) 11) 55) 55) 11) 15 15 15 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari Sbandati Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito 15 Elenco delle vittime decedute 1. Vincent Russo, di 28 anni, tenente US Army. 2. Paul J. Traficante, di 26 anni, tenente US Army. 3. Alfred L.De Flumeri, di 33 anni, sergente US Army. 4. Liberty J. Tremonte, di 24 anni, caporale tecnico US Army. 5. Joseph M. Farrell, di 22 anni, caporale tecnico US Army. 6. Salvatore DiSclafani, di 28 anni, caporale tecnico US Army. 7. Angelo Sirico, di 23 anni, caporale tecnico US Army. 8. Thomas N. Savino, di 29 anni, caporale tecnico US Army. 9. John J. Leone, di 22 anni, caporale tecnico US Army. 10. Joseph A. Libardi, caporale tecnico US Army. 11. Livio Visceli, di 28 anni, sergente tecnico US Army. 12. Dominick Mauro, di 27 anni, sergente US Army. 13. Joseph Noia, di 25 anni, sergente US Army. 14. Rosario Squatrito, di 22 anni, caporale tecnico US Army. 15. Santoro Calcara, di 24 anni, caporale tecnico US Army. - tutte le vittime facevano parte dell' US Army OSS 2677 Special Reconnaissance Regiment (Company D) - Altre note sulle vittime: Nessuna.
    [Show full text]
  • Legenda 46811 Palomonte 46909 Contursi Terme 46914 46915 Picerno Buccino 0 0 46813 46814 46815 46816 Romagnano Al Monte 46916 47013 0 0
    520000 521000 522000 523000 524000 525000 526000 527000 528000 45016 45113 Bagnoli IrpinoLioni CaposeleCastelnuovo di Conza 45114 45014 45015 Santomenna Pescopagano Castelgrande 46802 Calabritto Bagnoli Irpino 46804 Laviano 46902 46903 46904 47001 46803 Acerno Valva 46901 Bella Senerchia Muro Lucano Avigliano 46806-05 46808 46905 46907 46908 46807 Colliano 46906 47005 Baragiano Ruoti Oliveto Citra 46910 46810 San Gregorio Magno 46911 47009 46809 46812 Ricigliano 46912 Campagna Balvano Legenda 46811 Palomonte 46909 Contursi Terme 46914 46915 Picerno Buccino 0 0 46813 46814 46815 46816 Romagnano al Monte 46916 47013 0 0 0 0 46913 Vietri di Potenza 6 6 6 6 4 4 Salvitelle 4 4 Fasce Fluviali Savoia di Lucania Sicignano degli Alburni 48901 Serre Auletta 48802 48604-03 48701 48703 48804 Tito Caggiano Eboli 48702 Postiglione 48704 48801 48803 Pertosa Fascia A (Tempo di ritorno = 30 anni) Sant'Angelo le FratteSatriano di Lucania Abriola Altavilla Silentina 48707 Petina 48807 48608-07 48705 48708 48806 48808 48905 Controne Fascia B1 (Tempo di ritorno = 50 anni) 48706 48805 Polla Castelcivita Ottati Sasso di Castalda Albanella 48809 Sant'Arsenio Brienza 48612 48709 48711 48712 48811 48909 Capaccio 48710 Sant'Angelo a Fasanella Fascia B2 (Tempo di ritorno = 100 anni) 48810 Atena Lucana 48812 Roccadaspide Aquara Corleto MonforteSan Pietro al Tanagro 48716 Sant'Arsenio 48715 San Rufo Marsico Nuovo 48616 48713 48714 Castel San Lorenzo 48816 Bellosguardo 48813 48815 48913 Fascia B3 (Tempo di ritorno = 200 anni) 48814 Roscigno Sala Consilina Felitto Sacco
    [Show full text]
  • Chapter 5 Variation in Romance Diego Pescarini and Michele Loporcaro
    Variation in Romance Diego Pescarini, Michele Loporcaro To cite this version: Diego Pescarini, Michele Loporcaro. Variation in Romance. Cambridge Handbook of Romance Lin- guistics, In press. hal-02420353 HAL Id: hal-02420353 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02420353 Submitted on 19 Dec 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Chapter 5 Variation in Romance Diego Pescarini and Michele Loporcaro 5.1 Introduction This chapter sets out to show how the study of linguistic variation across closely related languages can fuel research questions and provide a fertile testbed for linguistic theory. We will present two case studies in structural variation – subject clitics and (perfective) auxiliation – and show how a comparative view of these phenomena is best suited to providing a satisfactory account for them, and how such a comparative account bears on a number of theoretical issues ranging from (rather trivially) the modeling of variation to the definition of wordhood, the inventory of parts of speech, and the division of labour between syntax and morphology. 5.2 Systematic variation: the case of subject clitics French, northern Italian Dialects, Ladin, and Romansh are characterized by the presence, with variable degrees of obligatoriness, of clitic elements stemming from Latin nominative personal pronouns.
    [Show full text]
  • Linee E Orari Bus Extraurbani - Provincia Di Verona
    Linee e orari bus extraurbani - Provincia di Verona Servizio invernale 2019/20 [email protected] 115 Verona - Romagnano - Cerro - Roverè - Velo ................................... 52 Linee da/per Verona 117 S.Francesco - Velo - Roverè - S.Rocco - Verona .............................. 53 101 S. Lucia - Pescantina - Verona ........................................................14 117 Verona - S.Rocco - Roverè - Velo - S.Francesco .............................. 53 101 Verona - Pescantina - S. Lucia ........................................................15 119 Magrano - Moruri - Castagnè - Verona .............................................54 102 Pescantina - Bussolengo - Verona .................................................. 16 119 Verona - Castagnè - Moruri - Magrano .............................................54 102 Verona - Bussolengo - Pescantina .................................................. 16 120 Pian di Castagnè/San Briccio - Ferrazze - Verona ............................ 55 90 Pescantina - Basson - Croce Bianca - Stazione P.N. - p.zza Bra - P. 120 Verona - Ferrazze - San Briccio/Pian di Castagnè ............................ 55 Vescovo ............................................................................................... 17 121 Giazza - Badia Calavena - Tregnago - Strà - Verona ......................... 56 90 P.Vescovo - p.zza Bra - Stazione P.N. - Croce Bianca - Basson - 121 Verona - Strà - Tregnago - Badia Calavena - Giazza ......................... 58 Pescantina ............................................................................................17
    [Show full text]
  • The Long-Term Influence of Pre-Unification Borders in Italy
    A Service of Leibniz-Informationszentrum econstor Wirtschaft Leibniz Information Centre Make Your Publications Visible. zbw for Economics de Blasio, Guido; D'Adda, Giovanna Conference Paper Historical Legacy and Policy Effectiveness: the Long- Term Influence of pre-Unification Borders in Italy 54th Congress of the European Regional Science Association: "Regional development & globalisation: Best practices", 26-29 August 2014, St. Petersburg, Russia Provided in Cooperation with: European Regional Science Association (ERSA) Suggested Citation: de Blasio, Guido; D'Adda, Giovanna (2014) : Historical Legacy and Policy Effectiveness: the Long-Term Influence of pre-Unification Borders in Italy, 54th Congress of the European Regional Science Association: "Regional development & globalisation: Best practices", 26-29 August 2014, St. Petersburg, Russia, European Regional Science Association (ERSA), Louvain-la-Neuve This Version is available at: http://hdl.handle.net/10419/124400 Standard-Nutzungsbedingungen: Terms of use: Die Dokumente auf EconStor dürfen zu eigenen wissenschaftlichen Documents in EconStor may be saved and copied for your Zwecken und zum Privatgebrauch gespeichert und kopiert werden. personal and scholarly purposes. Sie dürfen die Dokumente nicht für öffentliche oder kommerzielle You are not to copy documents for public or commercial Zwecke vervielfältigen, öffentlich ausstellen, öffentlich zugänglich purposes, to exhibit the documents publicly, to make them machen, vertreiben oder anderweitig nutzen. publicly available on the internet, or to distribute or otherwise use the documents in public. Sofern die Verfasser die Dokumente unter Open-Content-Lizenzen (insbesondere CC-Lizenzen) zur Verfügung gestellt haben sollten, If the documents have been made available under an Open gelten abweichend von diesen Nutzungsbedingungen die in der dort Content Licence (especially Creative Commons Licences), you genannten Lizenz gewährten Nutzungsrechte.
    [Show full text]
  • This Regulation Shall Be Binding in Its Entirety and Directly Applicable in All Member States
    12. 8 . 91 Official Journal of the European Communities No L 223/ 1 I (Acts whose publication is obligatory) COMMISSION REGULATION (EEC) No 2396/91 of 29 July 1991 fixing for the 1990/91 marketing year the yields of olives and olive oil THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Having regard to the Treaty establishing the European Committee for Oils and Fats, Economic Community, Having regard to Council Regulation No 136/66/EEC of 22 September 1966 on the establishment of a common HAS ADOPTED THIS REGULATION : organization of the market in oils and fats ('), as last amended by Regulation (EEC) No 1720/91 (2) ; Article 1 Having regard to Council Regulation (EEC) No 2261 /84 of 17 July 1984 laying down general rules on the granting 1 . For the 1990/91 marketing year, yields of olives and of aid for the production of olive oil and of aid to olive oil olive oil and the relevant production zones shall be as producer organizations (3), as last amended by Regulation specified in Annex I hereto . (EEC) No 3500/90 (4), and in particular Article 19 thereof, 2. The production zones are defined in Annex II . Whereas Article 18 of Regulation (EEC) No 2261 /84 provides that yields of olives and olive oil should be fixed for each homogeneous production zone on the basis of Article 2 information supplied by the producer Member States ; This Regulation shall enter into force on the third day Whereas, in view of the information received, it is appro­ following its publication in the Official Journal of the priate to fix these yields as specified in Annex I hereto ; European Communities.
    [Show full text]
  • Geo-Eco-Trop., 2020, 44, 1: 161-174 Osteology and Phylogenetic Relationships of Gregoriopycnodus Bassanii Gen. Nov., a Pycnodon
    Geo-Eco-Trop., 2020, 44, 1: 161-174 Osteology and phylogenetic relationships of Gregoriopycnodus bassanii gen. nov., a pycnodont fish (Pycnodontidae) from the marine Albian (Lower Cretaceous) of Pietraroja (southern Italy) Ostéologie et relations phylogénétiques de Gregoriopycnodus bassanii gen. nov., un poisson pycnodonte (Pycnodontidae) de l’Albien marin (Crétacé inférieur) de Pietraroja (Italie du Sud) Louis TAVERNE 1, Luigi CAPASSO 2 & Maria DEL RE 3 Résumé: L’ostéologie et les relations phylogénétiques de Gregoriopycnodus bassanii gen. nov., un poisson pycnodonte de l’Albien marin (Crétacé inférieur) de l’Italie du Sud, sont étudiées en détails. Ce genre fossile appartient à la famille des Pycnodontidae, comme le montre la présence d’un peniculus branchu sur le pariétal. Gregoriopycnodus diffère des autres genres de la famille par son préfrontal court, en forme de plaque et qui est partiellement soudé au mésethmoïde. Au sein de la famille, la position systématique de Gregoriopycnodus est intermédiaire entre celle de Tepexichthys et Costapycnodus, d’une part, et celle de Proscinetes, d’autre part. Mots-clés: Pycnodontiformes, Pycnodontidae, Gregoriopycnodus bassanii gen. nov., ostéologie, phylogénie, Albien marin, Italie du Sud Abstract: The osteology and the phylogenetic relationships of Gregoriopycnodus bassanii gen. nov., a pycnodont fish from the marine Albian (Lower Cretaceous) of Pietraroja (southern Italy), are studied in details. This fossil genus belongs to the family Pycnodontidae, as shown by the presence of a branched peniculus on the parietal. Gregoriopycnodus differs from the other genera of the family by its short and plate-like prefrontral that is partly fused to the mesethmoid. Within the family, the systematic position of Gregoriopycnodus is intermediate between that of Tepexichthys and Costapycnodus, on the one hand, and that of Proscinetes, on the other hand.
    [Show full text]
  • 5.0 Curriculum Studio Giamberardino S.R.L
    5.0 CURRICULUM STUDIO GIAMBERARDINO S.R.L. I titolari dello studio sono: - geol. Camillo Giamberardino; - ing. Angelo Giamberardino; - arch. Rosanna Giamberardino. Si fa presente che l’attività professionale risulta coperta da polizza assicurativa di responsabilità civile rilasciata da primaria compagnia nazionale. Di seguito vengono riportati l’elenco degli incarichi professionali espletati dalla GIAmberardino s.r.l. e i curricula dei singoli soci. Tali curricula concorrono a formare le referenze generali della GIAMBERARDINO s.r.l Ambito: progettazioni - direzioni lavori – sicurezza lavori appartenenti ad altre classi e categorie Campo: verifiche progettuali Ottobre · Direzione Regionale INPS Puglia: Affidamento del servizio di Verifica, ai sensi 2017/ In dell’art. 26 del d. Lgs. n. 50/2016 e ss.mm.ii., del progetto esecutivo dei lavori corso di “Ristrutturazione edilizia con modifica dei prospetti, rip ristino e rinnovo degli elementi costitutivi e impianti per la trasformazione di un sito secondario destinato a deposito degli atti cartacei INPS – capannone di proprietà INPS – Taranto – strada provinciale per Montemesola, Contrada Torre Rossa” - Importo dei Lavori: Euro 5.448.688,99 - Importo del Progetto: Euro 5.608.383,41 - Importo del Servizio: Euro 15.504,30 Febbraio · CONSAC Gestioni Idriche S.p.A.: Conferimento di incarichi per lo svolgimento 2017 – Luglio di servizi tecnici relativi alla verifica de l Progetto esecutivo" relativo agli 2017 “Interventi di ristrutturazione e potenziamento del sistema di adduzione idrica nell’area
    [Show full text]
  • Scarica Il Documento
    CAPOFILA N. DISTRETTO COM CAPOFILA COM COMUNI DISTRETTO COMUNI Affi Brentino Belluno Brenzone Caprino Veronese Cavaion Veronese VR 1 Comunità Montana 18 Caprino V.se del Baldo del Baldo Costermano Ferrara di Monte Baldo Malcesine Rivoli Veronese S. Zeno di Montagna Torri del Benaco 11 Dolcè Fumane Sant’Ambrogio Marano di Valpolicella 15 VP VR 2 Negrar della Sant'Ambrogio S. Ambrogio di Valpolicella Lessinia Valpolicella S. Anna d’Alfaedo Occidentale Bussolengo Pastrengo 17 Pescantina Pescantina S. Pietro in Cariano 10 Bosco Chiesanuova Cerro Veronese Erbezzo Bosco 2 Chiesanuova Grezzana Rovere Veronese S. Mauro di Saline Velo Veronese VR 3 Badia Calavena della Comunità Montana Lessinia della Lessinia Cazzano di Tramigna Orientale Illasi Mezzane di sotto Montecchia di Crosara 3 Illasi Roncà S. Giovanni Ilarione Selva di Progno Tregnago Vestenanova 17 CAPOFILA N. DISTRETTO COM CAPOFILA COM COMUNI DISTRETTO COMUNI Belfiore Monteforte D’Alpone 4 San Bonifacio S. Bonifacio Soave Albaredo d’Adige Arcole Bevilacqua Bonavigo Boschi S.Anna VR 4 Cologna Veneta del Cologna Veneta 7 Cologna V.ta Colognese Minerbe Pressana Roveredo di Guà Terrazzo Veronella Zimella Caldiero Colognola ai Colli 8 San Martino BA Lavagno S. Martino Buon Albergo 20 San Giovanni Lupatoto 5 Zevio Zevio Angari Bovolone Isola Rizza Oppiano 6 Bovolone Palù Ronco all’Adige VR 5 Legnago delle Valli Roverchiara S. Pietro di Morubio Casaleone Cerea 9 Cerea Concamarise Sanguinetto Castagnaro 11 Legnago Legnago Villa Bartolomea 17 CAPOFILA N. DISTRETTO COM CAPOFILA COM COMUNI DISTRETTO COMUNI Buttapietra Gazzo Veronese Isola della Scala 10 Isola D/S Nogara Salizzole VR 6 Sorgà Isola della Scala Isolano Castel d’Azzano Erbè Mozzecane 12 Mozzecane Nogarole Rocca Trevenzuolo Vigasio 12 Povegliano veronese Sommacampagna 13 Villafranca Valeggio sul Mincio Villafranca Veronese VR 7 Villafranca Castelnuovo del Garda Zona Mincio Veronese 14 Peschiera D/G Peschiera del Garda Sona Bardolino 16 Bardolino Garda Lazise.
    [Show full text]
  • INFORMAZIONI PERSONALI Dott. Carlo VITA Residente: Torraca , C
    INFORMAZIONI PERSONALI Dott. Carlo VITA Residente: Torraca , C.da S.Martino 4, Tel. 0973/603555 Cell. 339/2807771. www.carlo.vita@hotmail ,it Nazionalità: italiana Nato a : Rio de Janeiro (Brasile) Data: 16.05.1955 ESPERIENZA LAVORATIVA 1991 sino al 31/12/1994, ha ricoperto la Qualifica di Assistente Medico Cardiologo di ruolo ed a tempo pieno presso P.O. di Sapri—Ambito ex USL 61; 1995 Acquisiva Qualifica di Dirigente Cardiologo di primo livello, ricoprendo il ruolo Dirigente Medico Anziano presso l’UTIC-Cardiologia P.O. di Sapri – ASL ASL SA/3 a tempo pieno e con rapporto esclusivo per la Struttura pubblica; 1999 dall’Ottobre Responsabile dell’Ambulatorio Polifunzionale afferente al Distretto 111 di Sapri, Ambulatorio ubicato nel Comune di Santa marina-Policastro. 2000 con giusta deliberazione del Direttore Generale dell’ASL SA/3 n.5858 dal novembre 2000 gli veniva conferito incarico di Dirigente Responsabile, con relativo contratto individuale a 5 anni, rinnovato successivamente per 3 anni , a tutt’oggi, della Struttura Semplice Cardiologica autonoma sita nel comune di Santa Marina-Policastro ;Codice Regionale Identificativo AC 0069 ..Struttura da subito Iperproduttiva , con afferenza di Utenti anche da altre Regioni e/o ASL. 2003 ottenuto approvazione ed autorizzazione al progetto elaborato e presentato per “abbattimento delle liste di attesa” per tutti gli esami strumentali di 1° e 2° livello cardiologico secondo i criteri dettati dal Ministero della Salute e dalle linee guida d della Regione Campania, con pieno raggiungimento dell’obiettivo
    [Show full text]
  • La Spezia Gracefully Charming 2
    La Spezia Gracefully charming 2 I t is a well known fact that This goes for La Spezia too, it should be discovered wi- to know a city inside out, a thout haste leaving from the jetty where the ferries stroll on foot brings the most are moored, called “Molo Italia”. Go through the exo- satisfaction. Our hurried tic Public Gardens which are the pride of the city for lifestyle nowadays, can their careful upkeep and fl ourishing fl ora. Then along always have an improved Viale Diaz to the crossroad with Via Chiodo with its quality by giving ourselves airy shaded arcades. Straight across is Via Prione, a time to walk around a place, lively pedestrian street in the heart of the old town. purely to enjoy the visual The Civico Theatre designed by Franco Oliva comes up pleasures. on your left symbolising the elegant thirties. A little way on where the street narrows, below the length of wall that dates back to the beginning of the seven- teenth century, what was once one of the entrances to La Spezia can be seen. This was in fact the entrance from the Naval Base to the walled city. 1 2 3 1 Via del Prione 2 Garden along Promenade 3 Fish Market & Food Market 3 Here we are in the heart of the town that is now a pe- destrian way, and where traces of La Spezia in medie- val renaissance and baroque times can be glimpsed and not to be missed on your way are the splendid solid Genoese doorways of the Doria Pamphili and Massa buildings.
    [Show full text]