2009 Environmental Report
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Hospital Authority Annual Plan 2005/06 I
HOSPITAL AUTHORITY ANNUAL PLAN 2005/06 Table of Contents EXECUTIVE SUMMARY 1 PLANNING BACKGROUND 1. Introduction 10 2. Review of Progress 13 3. Planning Environment 14 4. Budget Allocation 17 MAJOR DIRECTIONS AND PROGRAMME INITIATIVES FOR 2005/06 HA ANNUAL PLAN 5. Major Directions for HA Annual Plan 2005/06 20 6. Improving Population Health 22 7. Enhancing Organisational Performance 25 8. Enhancing Healthcare System Sustainability 30 9. Improving Service Quality and Clinical Governance 34 10. Building Human Resources Capability 40 CLUSTER PLANS 11. Hong Kong East Cluster 45 12. Hong Kong West Cluster 50 13. Kowloon East Cluster 54 14. Kowloon Central Cluster 58 15. Kowloon West Cluster 62 16. New Territories East Cluster 66 17. New Territories West Cluster 70 Hospital Authority Annual Plan 2005/06 i Table of Contents APPENDICES Appendix 1: List of Public Hospitals and Institutions 74 Appendix 2: List of Ambulatory Care Facilities 75 Appendix 3: Background Information on Hospital Authority 79 Appendix 4: Statistics of the Controlling Officer’s Report 81 ii Hospital Authority Annual Plan 2005/06 Executive Summary OVERVIEW 1. The Hospital Authority (HA) is responsible for delivering a comprehensive range of hospital, outpatient and community-based services through its network of healthcare facilities. As part of its commitment to enhance accountability and transparency to the community, it has been publishing its Annual Plan since 1992/93, which provides a structured mechanism for the organisation to turn its corporate vision and directions into strategies, goals and operational targets. 2. There are a number of major changes in the external and internal environment of HA that shape the major directions adopted and presented in this Annual Plan for 2005/06: (a) Key people changes after the SARS epidemic could have important bearings on the healthcare environment as well as the work of HA. -
Infrastructure Development and Heritage Conservation
213 Chapter 12 Infrastructure Development and Heritage Conservation While developing the infrastructure for Hong Kong’s economic growth, the Government is enriching the city’s living environment at the same time through conservation and revitalisation. Organisational Framework The Development Bureau was established on July 1, 2007 following the reorganisation of the Government Secretariat’s Policy Bureaux. It consists of two policy branches: Planning and Lands, and Works. The Development Opportunities Office was set up under the Bureau in 2009. The Planning and Lands Branch is responsible for policy governing planning, development, land use and supply, urban renewal, building safety, and land registration. Its policy objectives are to facilitate Hong Kong’s continual development through effective planning and use of land, a steady and sufficient supply of land, efficient registration of land, promoting and ensuring building safety and timely maintenance, and expediting urban renewal. The Works Branch is responsible for formulating public works policies and co-ordinating and monitoring the implementation of public works projects. It also takes charge of policy matters concerning greening, water supply, slope safety, and flood prevention as well as heritage conservation. The Development Bureau oversees the Planning Department, Lands Department, Buildings Department, Land Registry, Architectural Services Department, Civil Engineering and Development Department, Drainage Services Department, Electrical and Mechanical Services Department, and Water Supplies Department. The reorganisation of these nine government departments under one roof ensures more efficient co-ordination and resolution of inter-departmental issues relating to infrastructure development at an early stage. The Development Bureau is also responsible for enhancing the Government’s heritage conservation work and striking a balance between development and 214 Infrastructure Development and Heritage Conservation conservation. -
活化@Heritage Issue No. 11
From: 活化歷史建築通訊 A Newsletter on Revitalisation To: Our friends Date: Issue No.11 February 2010 歷史建築以饒宗頤教授命名 以推廣中國文化藝術為宗旨的原荔枝角醫院活化項目,將會以國學大師饒宗 頤 教 授 命 名。 以饒教授為名譽會長的香港中華文化促進中心,將會把原荔枝角醫院的歷史 建 築 群 化 身 為「饒 宗 頤 文 化 館 — 香港文化傳承中心」,推動國情教育、通識 教育,並促進文化欣賞,陶冶性情等活動。項目是發展局第一期「活化歷史建 築伙伴計劃」的六個獲選計劃之一。 發展局局長林鄭月娥日前拜會饒宗頤教授。她表示命名旨在表揚饒教授的超 卓成就及貢獻。她說原荔枝角醫院的活化項目旨在鬧市中建設一個融合自然 環境的文化園林,使訪客在休閒中增長知識,瞭解中國歷史。這與饒教授多年 來在學術和藝術領域作育英才的宏願相呼應。 Historic Building named in honour of Professor Jao Tsung-I 饒宗頤教授與發展局局長林鄭月娥。 Professor Jao Tsung-I with Mrs Carrie Lam, The former Lai Chi Kok Hospital – to be revitalised into a centre to promote Chinese Secretary for Development. arts and culture – will be named after the renowned Chinese scholar Professor Jao Tsung-I. The former hospital is to be transformed into the Jao Tsung-I Academy by the Hong Kong Institute for Promotion of Chinese Culture (HKIPCC), of which Professor Jao is the Honorary President. The project is one of six successful applications under Batch I of the Revitalising Historic Buildings Through Partnership Scheme of the Development 活化後的建築群將融入中國園林主題。 Bureau. The revitalised premise will incorporate Chinese garden motifs. 發展局文物保育專員辦事處 Commissioner for Heritage’s Office 1 Development Bureau 饒宗頤教授是享負盛名的國學大師,從事學術研究和藝術創作超過八十 年。饒 教 授 治 學 範 圍 廣 泛,涉及 文、史、哲、藝 各 個 領 域,集 歷 史 學 家、考 古 學 家、文 學 家、經 學 家、教 育 家 和 書 畫 家 於 一 身。年 屆 九十 多 歲 的 饒 教 授近年仍創作不斷,例如以古意渾穆的筆法製作裝置於大嶼山的「心經簡 林」。饒教授曾先後於香港大學、新加坡大學及香港中文大學任教,並獲 多所著名學府委任為客座教授。 政府將於今年第二季就「饒宗頤文化館」活化工程向立法會申請撥款,整 個項目可望在2012年 中 落 成。 The Secretary for Development, Mrs Carrie Lam, recently met with Professor Jao. -
Board Minutes AAB/4/2007-08 ANTIQUITIES ADVISORY BOARD
Board Minutes AAB/4/2007-08 ANTIQUITIES ADVISORY BOARD MINUTES OF THE OPEN SESSION OF THE 131 st MEETING HELD ON FRIDAY 20 NOVEMBER 2007 AT 2:35 P.M. IN CONFERENCE ROOM, HERITAGE DISCOVERY CENTRE KOWLOON PARK, HAIPHONG ROAD, TSIM SHA TSUI, KOWLOON Present: Mr Edward Ho, SBS, JP (Chairman) The Hon Bernard Charnwut Chan, GBS, JP Mrs Mariana Cheng Cho Chi-on, BBS, JP Mr David Cheung Ching-leu Mr Philip Kan Siu-lun Mr Kwong Hoi-ying Mr Billy Lam Chung-lun, SBS, JP Mr Andrew Lam Siu-lo Prof Lau Chi-pang Mr Laurence Li Lu-jen Prof Bernard Lim Wan-fung Dr Ng Cho-nam, BBS Mr Almon Poon Chin-hung, JP Dr Linda Tsui Yee-wan Ir Dr Greg Wong Chak-yan, JP Mr Bryan Wong Kim-yeung Mr Yeung Yiu-chung, BBS, JP Miss Vivian Yu Yuk-ying Ms Lisa Yip Sau-wah, JP Ms Heidi Kwok (Secretary) Senior Executive Officer (Antiquities and Monuments) Leisure and Cultural Services Department Absent with Apologies: Prof Leslie Chen Hung-chi Mr Raymond Cheung Man-to Ms Susanna Chiu Lai-kuen Mr Patrick Fung Pak-tung, SC Mr James Hong Shu-kin The Hon Patrick Lau Sau-shing, SBS, JP Mr Ng Yat-cheung, JP Prof Simon Shen Xu-hui Ms Miranda Szeto Siu-ching 2 In Attendance: Development Bureau Miss Janet Wong, JP Deputy Secretary (Works)1 Leisure and Cultural Services Department Mr Thomas Chow, JP Director of Leisure and Cultural Services Dr Louis Ng Assistant Director (Heritage and Museums) Ms Esa Leung Executive Secretary (Antiquities and Monuments) Ms Cissy Ho Curator (Historical Buildings and Structures) Mr Kevin Sun Curator (Archaeology) Mrs Ada Yau Curator (Education and Publicity) Mr Hessler Lee Principal Marketing Coordinator (Heritage and Museums) Miss Addy Wong Senior Marketing Coordinator (Heritage and Museums) Ms Yvonne Chan Executive Officer I (Antiquities and Monuments) Planning Department Mr Anthony Kwan Assistant Director/Metro Architectural Services Department Mr S L Lam Senior Property Services Manager/Eastern and Antiquities Opening Remarks The Chairman started the meeting at 3:00 p.m. -
Batch III of Revitalising Historic Buildings Through Partnership Scheme Press Conference
Batch III of Revitalising Historic Buildings Through Partnership Scheme Press Conference 7 October 2011 Background of Revitalising Historic Buildings Through Partnership Scheme z In the 2007-08 Policy Address, the Chief Executive announced a range of initiatives to enhance heritage conservation. z Launching of “Revitalising Historic Buildings Through Partnership Scheme” to put Government-owned historic buildings to good adaptive re-use. z The Government has reserved $2 billion for the “Revitalising Historic Buildings Through Partnership Scheme” (including revitalising the Former Police Married Quarters on Hollywood Road into “PMQ”). 2 2 1 Objectives of Revitalising Historic Buildings Through Partnership Scheme z To preserve and put historic buildings into good and innovative use. z To transform historic buildings into unique cultural landmarks. z To promote active public participation in the conservation of historic buildings. z To create job opportunities, in particular at the district level. 3 3 Set up of the Advisory Committee on Revitalisation of Historic Buildings z The Committee is chaired by Mr Bernard Chan with 9 non- official members from the fields of historical research, architecture, surveying, social enterprise, finance, etc. z To provide advice on the implementation of the Revitalisation Scheme and other revitalisation projects. z To help assess applications under the Scheme. z To monitor the subsequent operation of the selected projects. 4 4 2 Assessment Criteria of Revitalising Historic Buildings Through Partnership Scheme The Advisory Committee examines and assesses the applications in accordance with the following five assessment criteria: z Reflection of historical value and significance z Technical aspects z Social value and social enterprise operation z Financial viability z Management capability and other considerations 5 5 Review of Batch I of Revitalisation Scheme z Batch I of the Revitalisation Scheme was launched in February 2008. -
Cb(1)816/08-09(04)
立法會 Legislative Council LC Paper No. CB(1)816/08-09(04) Ref: CB1/PL/DEV Panel on Development Meeting on 24 February 2009 Background brief on Revitalizing Historic Buildings Through Partnership Scheme Purpose This paper provides background information on the Revitalizing Historic Buildings Through Partnership Scheme (Revitalization Scheme), and a summary of the concerns and views expressed by Members when the subject was discussed at the relevant committees of the Legislative Council. Background 2. In his 2007-2008 Policy Address, the Chief Executive announced that Government would seek to revitalize Government-owned historic buildings by introducing a new scheme which would allow non-governmental organizations to apply for adaptive re-use of these buildings. On 11 October 2007, the Development Bureau issued a Legislative Council Brief on Heritage Conservation Policy [File Ref : DEVB(CR)(W) 1-55/68/01] which set out, inter alia, the general framework of the scheme, titled as "Revitalising Historic Buildings Through Partnership Scheme". Modus operandi of the Revitalization Scheme First batch historic buildings 3. The following seven buildings1 are the first batch of historic buildings included in the Revitalization Scheme -- 1 Details of these buildings are provided in Annex 1 to LC Paper No. CB(2)637/07-08(03). - 2 - - Old Tai Po Police Station; - Lui Seng Chun; - Lai Chi Kok Hospital; - North Kowloon Magistracy; - Old Tai O Police Station; - Fong Yuen Study Hall; and - Mei Ho House. Eligibility of applicants 4. The Administration has adopted the social enterprise (SE) approach whereby non-profit-making non-governmental organizations (NGOs) were invited to submit proposals on a competitive basis to revitalize the historic buildings and the proposed usage should take the form of a SE. -
Administration's Paper on Progress Report on Heritage Conservation
LC Paper No. CB(1)456/18-19(05) For discussion on 22 January 2019 Legislative Council Panel on Development Progress Report on Heritage Conservation Initiatives Purpose This paper updates Members on the progress of the heritage conservation initiatives since our last report to the Panel in October 2017. Heritage Conservation Policy Policy statement 2. As promulgated in 2007, the Government seeks “to protect, conserve and revitalise as appropriate historical and heritage sites and buildings through relevant and sustainable approaches for the benefit and enjoyment of present and future generations. In implementing this policy, due regard should be given to development needs in the public interest, respect for private property rights, budgetary considerations, cross-sector collaboration and active engagement of stakeholders and the general public.” Statutory monument declaration system 3. In accordance with section 3 of the Antiquities and Monuments Ordinance (Cap. 53) (the “Ordinance”), the Antiquities Authority (i.e. the Secretary for Development) may, after consultation with the Antiquities Advisory Board (“AAB”) and with the approval of the Chief Executive, by notice in the Gazette, declare any place, building, site or structure, which the Authority considers to be of public interest by reason of its historical, archaeological or palaeontological significance, to be a monument. Monuments are subject to statutory protection provided 1 under the Ordinance. Pursuant to section 6 of the Ordinance, the protection includes prohibition of any excavation, carrying on building or other works on the monument, and any action to demolish, remove, obstruct, deface or interfere with the monument unless a permit is granted by the Antiquities Authority. -
Hansard (English)
LEGISLATIVE COUNCIL ─ 20 October 2010 241 OFFICIAL RECORD OF PROCEEDINGS Wednesday, 20 October 2010 The Council met at Eleven o'clock MEMBERS PRESENT: THE PRESIDENT THE HONOURABLE JASPER TSANG YOK-SING, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE ALBERT HO CHUN-YAN IR DR THE HONOURABLE RAYMOND HO CHUNG-TAI, S.B.S., S.B.ST.J., J.P. THE HONOURABLE LEE CHEUK-YAN DR THE HONOURABLE DAVID LI KWOK-PO, G.B.M., G.B.S., J.P. THE HONOURABLE FRED LI WAH-MING, S.B.S., J.P. DR THE HONOURABLE MARGARET NG THE HONOURABLE JAMES TO KUN-SUN THE HONOURABLE CHEUNG MAN-KWONG THE HONOURABLE CHAN KAM-LAM, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE MRS SOPHIE LEUNG LAU YAU-FUN, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE LEUNG YIU-CHUNG DR THE HONOURABLE PHILIP WONG YU-HONG, G.B.S. THE HONOURABLE WONG YUNG-KAN, S.B.S., J.P. 242 LEGISLATIVE COUNCIL ─ 20 October 2010 THE HONOURABLE LAU KONG-WAH, J.P. THE HONOURABLE LAU WONG-FAT, G.B.M., G.B.S., J.P. THE HONOURABLE MIRIAM LAU KIN-YEE, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE EMILY LAU WAI-HING, J.P. THE HONOURABLE ANDREW CHENG KAR-FOO THE HONOURABLE ABRAHAM SHEK LAI-HIM, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE LI FUNG-YING, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE FREDERICK FUNG KIN-KEE, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE AUDREY EU YUET-MEE, S.C., J.P. THE HONOURABLE VINCENT FANG KANG, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE WONG KWOK-HING, M.H. -
For Discussion on 24 February 2009 Legislative Council Panel On
CB(1)816/08-09(03) For discussion on 24 February 2009 Legislative Council Panel on Development Revitalising Historic Buildings Through Partnership Scheme PURPOSE This paper aims to report to Members on the selection results of the seven buildings included under Batch I of the Revitalising Historic Buildings Through Partnership Scheme (the Revitalisation Scheme) as well as the way forward. BACKGROUND 2. We last reported to Members on 19 December 2008 the progress on the implementation of various heritage conservation initiatives, including the Revitalisation Scheme, since the announcement of the “Heritage Conservation Policy” in the 2007-08 Policy Address. The Revitalisation Scheme invites non-profit making organisations (NPOs) with charitable status under section 88 of the Inland Revenue Ordinance to apply for adaptive re-use of selected government-owned historic buildings in the form of social enterprise. Details of the Revitalisation Scheme were set out in the Legislative Council Paper No. CB(2)637/07-08(03) dated 20 December 2007. ASSESSMENT OF THE APPLICATIONS 3. The Government launched the Revitalisation Scheme on 22 February 2008. For the first batch, seven buildings were available for application: (a) Old Tai O Police Station; (b) Fong Yuen Study Hall; (c) Lai Chi Kok Hospital; (d) Lui Seng Chun; (e) North Kowloon Magistracy; - 2 (f) Mei Ho House; and (g) Old Tai Po Police Station. A total of 114 applications were received. An Advisory Committee on Revitalisation of Historic Buildings (AC) was formed in May 2008 to vet the applications. The Committee comprises ten non-official and three official members who are professionals and experts in the fields of historical research, architecture, surveying, social enterprise, finance etc. -
兩座第二期活化計劃歷史建築將啟用- Two Historic Buildings Under Batch II of Revitalisation Scheme to Open
Issue No.41 April 2015 兩座第二期活化計劃歷史建築將啟用 Two Historic Buildings under Batch II of Revitalisation Scheme to Open 大埔警署和九龍城石屋兩個第二期「活化歷史建築伙伴計劃」(活化計劃)項目將分別活化為綠 學苑和石屋家園,並於今年內投入 舊服務。市民除可參觀建築物和欣賞其建築特色外,更可以參與這些項目所提供的活動和服務,例如低碳生活體驗和冰室,感受活化項滙 目為社區注入的新動力。 由2008年至今,發展局已推出四期活化計劃,與非牟利機構合作,以創新方式活化政府歷史建築,並以社會企業形式營運,為歷史建築注入 新生命,打造成獨一無二的文化地標,創造就業機會,為社區帶來裨益。 nder Batch II of the Revitalising Historic Buildings Through Partnership Scheme (Revitalisation Scheme), the Old Tai Po Police Station and the UStone Houses, revitalised into the Green Hub and Stone Houses Family Garden respectively, will be open this year. Members of the public can visit the buildings, appreciate their architectural features, enjoy activities and services provided by the non-profit-making organisations such as low carbon living and café, and experience new impetus the projects have brought to the community. Since 2008, the Development Bureau has launched four batches of Revitalisation Scheme. The Bureau has worked with non-profit-making organisations to revitalise government-owned historic buildings and operate them as social enterprises, giving the buildings a new life as unique cultural landmarks and offer benefits to the community, including job opportunities. 綠 學苑 Green Hub 興建年份: 滙 Built in: 綠 學苑由嘉道理農場暨植物園主理,綜合保育建築群內的歷史、 活化前: 地點: 滙 1899 建築、文化及生態特色,並推動可持續生活方式。 Before Location: revitalisation: Green Hub, managed by the Kadoorie Farm and Botanic Garden 新界大埔運頭角 舊大埔警署 評級: Corporation (KFBG), has adopted an integrated approach to 里11號 Grading: Old Tai Po Police conserving its historical, -
Top Tourist Destination
Top Tourist Destination Overview for Ocean Park under which Ocean Park Asia’s Top MICE Destination With a unique blend of East and West, should transform into a destination which Hong Kong is Asia’s premier Meetings, old and new, Hong Kong is one of Asia’s focuses on conservation and education, Incentives, Travels, Conferences top tourist destinations. From high-end grounded in nature and complemented and Exhibitions (MICE) destination. shopping malls to bustling street bazaars, by adventure and leisure elements to Hong Kong ranked second in the “Best ancient Chinese temples to towering enhance visitor experience. Business City in Asia” category in the skyscrapers, neon-lit streets to verdant Hong Kong Disneyland Resort is one Business Traveller Asia-Pacifi c Awards countryside, Hong Kong is a city of colour of the most popular and best themed 2020 and the “Best City for Meetings and contrast. resorts in Asia. The resort is taking in Asia” in the Smart Travel Asia Award More diversifi ed tourism products are forward its multi-year expansion plan, in 2019. planned to increase Hong Kong tourism’s rolling out new attractions such as the Hong Kong’s world-class venues can appeal, attract more overnight and high “Moana: A Homecoming Celebration” accommodate conventions and exhibitions value-added visitors and tap newer stage show in May 2018, the “Ant-Man of different scales. The main venues are markets. and The Wasp: Nano Battle!” attraction in March 2019 and the “Castle of Magical the Hong Kong Convention and Exhibition New themed tours, featuring heritage, art Dreams” in November 2020. -
Historic Building Appraisal 1 Tsang Tai Uk Sha Tin, N.T
Historic Building Appraisal 1 Tsang Tai Uk Sha Tin, N.T. Tsang Tai Uk (曾大屋, literally the Big Mansion of the Tsang Family) is also Historical called Shan Ha Wai (山廈圍, literally, Walled Village at the Foothill). Its Interest construction was started in 1847 and completed in 1867. Measuring 45 metres by 137 metres, it was built by Tsang Koon-man (曾貫萬, 1808-1894), nicknamed Tsang Sam-li (曾三利), who was a Hakka (客家) originated from Wuhua (五華) of Guangdong (廣東) province which was famous for producing masons. He came to Hong Kong from Wuhua working as a quarryman at the age of 16 in Cha Kwo Ling (茶果嶺) and Shaukiwan (筲箕灣). He set up his quarry business in Shaukiwan having his shop called Sam Lee Quarry (三利石行). Due to the large demand for building stone when Hong Kong was developed as a city since it became a ceded territory of Britain in 1841, he made huge profit. He bought land in Sha Tin from the Tsangs and built the village. The completed village accommodated around 100 residential units for his family and descendents. It was a shelter of some 500 refugees during the Second World War and the name of Tsang Tai Uk has since been adopted. The sizable and huge fortified village is a typical Hakka three-hall-four-row Architectural (三堂四横) walled village. It is in a Qing (清) vernacular design having a Merit symmetrical layout with the main entrance, entrance hall, middle hall and main hall at the central axis. Two other entrances are to either side of the front wall.