UFSM Dissertação De Mestrado OTELO – O MOURO

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UFSM Dissertação De Mestrado OTELO – O MOURO UFSM Dissertação de Mestrado OTELO – O MOURO DE VENEZA , DE SHAKESPEARE: CRÍTICA E TRADUÇÃO LITERÁRIA ________________________________________ Enéias Farias Tavares PPGL Santa Maria, RS, Brasil 2007 Livros Grátis http://www.livrosgratis.com.br Milhares de livros grátis para download. 2 OTELO – O MOURO DE VENEZA , DE SHAKESPEARE: CRÍTICA E TRADUÇÃO LITERÁRIA _________________________ por Enéias Farias Tavares Dissertação apresentada Ao Programa de Pós-Graduação em Letras, Área de Concentração em Estudos Literários, da Universidade Federal de Santa Maria (UFSM, RS), como requisito parcial para obtenção do grau de Mestre em Letras. PPGL Santa Maria, RS, Brasil 2007 3 Universidade Federal de Santa Maria Centro de Artes e Letras Programa de Pós-Graduação em Letras A Comissão Examinadora, abaixo assinada, aprova a Dissertação de Mestrado OTELO - O MOURO DE VENEZA, DE SHAKESPEARE: CRÍTICA E TRADUÇÃO LITERÁRIA elaborada por Enéias Farias Tavares como requisito parcial para obtenção do grau de Mestre em Letras COMISSÃO EXAMINADORA: __________________________ Prof. Dr. Lawrence Flores Pereira (UFSM) Presidente/Orientador __________________________ Prof.ª Dr. Sandra Sirangelo Maggio (UFRGS) __________________________ Prof.ª Dr. Vera Lúcia Lenz Vianna da Silva (UFSM) Santa Maria, 19 de Fevereiro de 2007. 4 AGRADECIMENTOS À Universidade Federal de Santa Maria, em especial ao programa de Pós-Graduação em Letras e aos professores e funcionários, pela ajuda constante. À CAPES, pelo auxílio financeiro, fundamental para a realização desta pesquisa. Ao meu orientador, Lawrence Flores Pereira, pelo interesse em meu trabalho, pelo incentivo que a mim sempre dirigiu e pela constante e fortalecedora amizade. Ao meu colega e amigo, Carlos Roberto Ludwig, pelo convite inicial, pela ajuda incessante e por sua coragem inspiradora. À Prof.ª Vera Lúcia Lenz, pela cuidadosa e estimulante leitura desta dissertação e pelas conseqüentes sugestões durante a disciplina “Literatura Comparada” e no exame de qualificação. À Prof.ª Sandra Sirangelo Maggio, pelo entusiamos que demonstrou por este trabalho de mestrado e pelas proveitosas sugestões na defesa do mesmo. Aos meus pais, Cirilo e Marlei Tavares, por todos esses anos de ajuda, força e compreensão. À minha esposa Juliana Werner, revisora paciente e comentadora pontual deste texto, por estar comigo desde a decisão pelo mestrado em tradução shakespeariana até a composição final tanto desta dissertação quanto da tradução de Otelo – O Mouro de Veneza . 5 SUMÁRIO RESUMO .................................................................................................................................viivii ABSTRACT ............................................................................................................................viiiviii INTRODUÇÃO .........................................................................................................................9 9 1 Fontes e Influências da Peça ...............................................................................................1212 1.1 Milagres, mistérios e moralidades : o teatro medieval como liturgia.................................1313 1.2 O conto de Cinthio e a peça de Shakespeare......................................................................1616 1.3 A commedia dell’arte italiana e as personagens de Otelo ..................................................1919 1.4 As opiniões correntes na Inglaterra de Shakespeare sobre os mouros...............................2222 2 A Crítica de Otelo: um estudo das personagens da tragédia ...........................................3030 2.1 Súmula crítica da peça.......................................................................................................3030 2.2 Otelo: a deterioração do discurso heróico e eloqüente da personagem..............................3636 2.3 Desdêmona: o desfacelamento da idealização entre o lírico e o heróico............................5353 2.4 Iago: criador e destruidor no discurso insidioso.................................................................6363 2.5 As outras personagens de Otelo : enredados na teia da linguagem......................................7878 2.6 A intensidade dramática de Otelo: aspectos estruturais do drama......................................8383 3 A variação psicológica no discurso da protagonista de Otelo .........................................8888 3.1 Otelo e Desdêmona: espelhos e reflexos da idealização afetiva.........................................9090 3.2 Otelo e a necessidade edipiana frustrada na experiência amorosa com Desdêmona..........9393 3.3 Otelo: a destruição da imagem ao lado da destruição do discurso....................................10099 4 Entre a prosa e o verso de Shakespeare: traduções brasileiras de Otelo ......................111111 4.1 O desafio de traduzir a multiplicidade de Shakespeare....................................................111111 4.2 Sobre alguns tradutores de Otelo para o português brasileiro..........................................112112 4.2.1 Onestaldo de Pennafort..................................................................................................112112 4.2.2 Carlos Alberto Nunes.....................................................................................................114114 4.2.3 Barbara Heliodora..........................................................................................................115115 4.2.4 Beatriz Viégas-Faria......................................................................................................116116 4.3 Comentário sobre as traduções de Pennafort, Nunes, Heliodora e Viégas-Faria..............117117 6 5 Uma nova tradução poética de Otelo – O mouro de Veneza : entre o trágico, o cômico e o lírico .....................................................................................................................................132132 5.1 Estudo histórico, crítico e de traduções como preparação de uma nova tradução............132132 5.2 A composição de uma nova tradução: Otelo em verso e prosa.........................................133133 5.3 A variação tonal do texto shakespeariano: em defesa do verso alexandrino....................139139 5.4 Uma nova composição para Otelo : desafios tradutórios e resultados poéticos................144143 5.4.1 O desafio da pluralidade de sentido no trabalho de tradução.........................................144143 5.4.2 Otelo: entre o retórico militar e o caos da suspeita........................................................147147 5.4.3 Desdêmona: entre o lirismo idealizado e a dignidade heróica.......................................154154 5.4.4 Iago: entre a honestidade fingida e o burlesco satírico..................................................159159 5.4.5 Outras personagens: acusações, descrições e opiniões..................................................167167 5.5 Resultados futuros: métrica da tradução e notas de leitura...............................................172172 CONCLUSÃO .......................................................................................................................176175 BIBLIOGRAFIA ...................................................................................................................178178 APÊNDICE A – Ficha cronológica das peças de Shakespeare .........................................186186 APÊNDICE B – Tradução do conto de Cinthio ................................................................. 190190 APÊNDICE C – Imagens relacionadas a tragédia ............................................................198198 APÊNDICE D – A tradução de Otelo – O mouro de Veneza , de Shakespeare .................202202 OTELO – O mouro de Veneza – Ato I ..................................................................................203203 OTELO – O mouro de Veneza – Ato II ................................................................................218218 OTELO – O mouro de Veneza – Ato III ...............................................................................234234 OTELO – O mouro de Veneza – Ato IV ...............................................................................253253 OTELO – O mouro de Veneza – Ato V .................................................................................270270 7 RESUMO Dissertação de Mestrado Programa de Pós-Graduação em Letras Universidade Federal de Santa Maria, RS, Brasil OTELO – O MOURO DE VENEZA , DE SHAKESPEARE: CRÍTICA E TRADUÇÃO LITERÁRIA AUTOR: Enéias Farias Tavares ORIENTADOR: Lawrence Flores Pereira No Brasil, Otelo – o mouro de Veneza já foi traduzido diversas vezes. Entre os tradutores, encontram-se Onestaldo de Pennafort, Carlos Alberto Nunes, Barbara Heliodora e Beatriz Viégas-Faria. Enquanto os três primeiros traduziram a peça em verso decassílabo, correspondente métrico do pentâmetro iâmbico shakespeariano, a última traduziu a tragédia em prosa. O objetivo deste trabalho, que visa à obtenção do título de mestre, é estudar a crítica e as traduções da peça como auxílio a uma nova tradução versificada do texto de Shakespeare. Esta dissertação de mestrado, intitulada “Otelo – O mouro de Veneza , de Shakespeare: Crítica e Tradução Literária”, está dividida em cinco capítulos. No primeiro, “Fontes e influências da peça”, tratei dos principais temas usados por Shakespeare ao compor sua tragédia: as moralidades medievais; o conto italiano de Cinthio; as personagens tipificadas da commedia dell’arte italiana e a visão elisabetana/jacobina sobre os mouros. No segundo,
Recommended publications
  • The Grande Messe Des Morts (Requiem), Op. 5 by Hector Berlioz
    THE GRANDE MESSE DES MORTS (REQUIEM), OP. 5 BY HECTOR BERLIOZ: A CONDUCTOR’S GUIDE TO THE HISTORICAL BACKGROUND, ORCHESTRATION, RHETORICAL/DRAMA-LITURGICAL PROJECTION AND FORMAL/STRUCTURAL ANALYSIS BY KRISTOFER J. SANCHACK Submitted to the faculty of the Jacobs School of Music in partial fulfillment of the requirements for the degree, Doctor of Music Indiana University December 2015 Accepted by the faculty of the Indiana University Jacobs School of Music, in partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Music Doctoral Committee ______________________________________ Jan Harrington, Research Director ______________________________________ Jan Harrington, Chair ______________________________________ Betsy Burleigh ______________________________________ Dominick DiOrio ______________________________________ Frank Samarotto 30 November 2015 ii Copyright © 2015 Kristofer J. Sanchack iii Dedicated to my parents and grandparents who have supported me through a very long process iv Acknowledgements There are so many people to whom I am extremely grateful. First I would like to thank my family. My parents, grandparents, sister and niece have continued each and every day to encourage me to finish this paper. Without their support, I doubt this project would have been completed. I also want to thank my partner, who throughout the process was supportive, helpful, understanding and caring. I would like to thank Dr. Carmen-Helena Téllez who began with me on this odyssey, and my mentor, friend and research chair Dr. Jan Harrington, who believed and continued to be a pillar of strength to me throughout this endeavor. I am also indebted to Dr. Betsy Burleigh, Dr. Dominick DiOrio and Dr. Frank Samarotto, who graciously agreed to serve on the committee for this paper.
    [Show full text]
  • ¡Hazte Contar!
    STAY CONNECTED! FOLLOW LA VOZ DEL PASEO BORICUA @PRCC.Chicago @prcc_chgo @jacprcc www.lavozdelpaseoboricua.org FREE/GRATIS MAR/APR 2020 Vol. 16 No. 2 773-394-4935 [email protected] ¡EN TI ESTÁ NUESTRO PODER! IWD 2020: Equality & Solidarity ¡HAZTE CONTAR! See Special Census Insert p. 11 p.6 “Special Moments I Spent Listening to our National Hero Rafael Cancel Miranda” By OLR p.4 100 x 35 +12 PRCC OPEN HOUSE: Launches Puerto Rican Resource & Archival Center COMMUNITY RESPONSE TO CORONAVIRUS CRISIS “Solidarity not Charity”: Building a Community of Wellness p.3-5 p.20 2 LA VOZ DEL PASEO BORICUA • MARZO/ABRIL 2020 LAVOZDELPASEOBORICUA.ORG HUGE VICTORY FOR LATINOS Sen. Iris Martínez Wins Democratic Primary ABOUT LA VOZ: The most recent manifestation of Puerto Rican journalism in Chicago, for Cook County Circuit Court Clerk in La Voz del Paseo Boricua proudly continues in the legacy of our Upcoming General Election community’s previous newspapers. Founded in 2004, La Voz del Paseo Boricua, or simply ‘La Voz’ as it is affectionately called by our readers, is a grassroots bilingual periodical published by the Juan Antonio First Puerto Rican! First Latina! Corretjer Puerto Rican Cultural Center. We report on stories relevant to our community on a monthly basis, dissemina–ting news about local events, programs, resources, and developments. As an alternative source of media, we seek to acknowledge the achievements of the Puerto Rican community at large and to advocate for the preservation of the heart of our barrio in Humboldt Park - our “pedacito de patria” in Chicago. SOBRE LA VOZ: La más reciente manifestación del periodismo puertorriqueño en Chicago, La Voz del Paseo Boricua continúa orgullosamente el legado de nuestros primeros periódicos.
    [Show full text]
  • Deseo Mimético Y Ficción Narrativa: Autonomía Y Alteridad En La Literatura Occidental (Siglos XIX Y XX)
    UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA TESIS DOCTORAL Deseo mimético y ficción narrativa: autonomía y alteridad en la literatura occidental (siglos XIX y XX) MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTORA PRESENTADA POR Carmen Rus Pérez DIRECTOR Luis Martínez-Falero Galindo Madrid, 2018 © Carmen Rus Pérez, 2017 ÍNDICE Resumen………………………………………………………………………….....….. 3 Abstract………………………………………………………………..…………......... 7 Agradecimientos……………………………………………………………………… 12 1. Introducción…………………………………………………………...……... 13 1.1. Propósito………………………………………………………………...……. 13 1.2. Corpus literario………………………………………………………………... 20 1.3. Cuestiones metodológicas…………………………………………………..… 25 1.4. Estructura de la tesis…………………………………………………………... 32 2. Introducción al pensamiento de René Girard……………………………............ 34 2.1. Deseo mimético………………………………………………………………....… 35 2.2. Antropología………………………………………………………………...……. 39 2.3. El deseo mimético en la literatura francesa……………………………………….. 44 2.3.1. Stendhal según Girard……………………………………………………...…… 45 2.3.2. Flaubert según Girard……………………………………………………...……. 50 2.3.3. Proust según Girard………………………………………………………......… 55 2.4. Sociocrítica de Pierre Bourdieu y pensamiento de René Girard………..………… 60 3. El deseo mimético en la obra de Katherine Mansfield…………………….……. 73 3.1. La génesis del deseo en Katherine Mansfield……………………………………. 75 3.2. El sujeto múltiple…………………………………………………………………. 80 3.3. El ideal de la “verdadera” identidad y la filosofía de Girard y Levinas………...... 88 3.4. El yo como voyeur del otro……………………………………………………….. 97 3.5. Mediación interna y mediación externa durante la enfermedad y el exilio….…... 105 4. El deseo mimético en Fortunata y Jacinta y La Regenta……………………..… 116 4.1 Héroes y heroínas en Fortunata y Jacinta y La Regenta………………………….. 116 1 4.2. El proceso victimario en Fortunata y Jacinta y La Regenta....………………….. 144 4.3. La literatura en Fortunata y Jacinta y La Regenta………… ………………….. 160 4.4. Contagio mimético en Fortunata y Jacinta y La Regenta……………….……….
    [Show full text]
  • Mcguffey's Fourth Eclectic Reader (Revised Edition)
    M?CUFFEY$ FOURTH ECLECTIC READER REVISED EDITION AMERICAN • BOOK • COMPANY NEW YORK- CINCINNATI • CHICAGO • i to ^i o v^> o a n 13— a CD h 3 03 o ro O o 3 Ms 6 i— Q Z) < T* O o DATE DUE 2 5 1997 NOV 5 2001 NU» 1 * £0U1 MAR 1 9 2002 JAN z 6 2810 DEMCO, INC. 38-2931 Digitized by the Internet Archive in 2012 with funding from Brigham Young University-Idaho http://archive.org/details/mcguffeysfourthe01mcgu ECLECTIC EDUCATIONAL ISERIES. M C GUFFEY'S FOURTH ECLECTIC READER REVISED EDITION. NEW YORK •:• CINCINNATI •:- CHICAGO AMERICAN BOOK COMPANY In revising the Fourth Reader, the aim has been — as it has with the other books of the Series — to preserve unimpaired all the essential characteristics of MCGuffey's Readers. New articles have been substituted for old ones only where the ad- vantage was manifest. The book has been considerably enlarged, and has been lib- erally illustrated by the first artists of the country. ft can not be presumed that every pupil has at hand all the works of reference necessary for the proper preparation of each lesson ; hence all the aids that seem requisite to this purpose have been given. Brief notices concerning the various authors represented have been inserted; the more difficult words have been defined, and their pronunciation has been indicated by diacritical marks; and short explanatory notes have been given wherever required for a full understanding of the text. Especial acknowledgment is due to Messrs. Houghton, Osgood & Co. for their permission to make liberal selections from their copyright editions of many of the foremost American authors whose works they publish.
    [Show full text]
  • Year Artist Title Project Label Credit
    Shanghaiallee 9 20457 Hamburg DISCOGRAPHY Tel: 040 / 28 00 879 - 0 Fax: 040 / 28 00 879 - 28 mail: [email protected] Patrik Berger producer, writer, mixer, engineer Platin Schallplatte Lana del Rey "Born to die" (inkl. Track "Off To The Races") Gold Schallplatte Tove Styrke "Tove Styrke" Grammy Sweden "Best Song" 2011: Robyn "Dancing on my own" Grammy Nomination US "Best Dance Recording" 2011: Robyn "Dancing on my own" P: Producer E: Engineer M: Mixer R: Remixer Co-W: Co-Writer W: Writer ED: Editor Pro: Programmer A: Arrangement Year Artist Title Project Label Credit 2011 Lana del Rey "Off To The Races" Albumtrack Interscope/Polydor Co-P Charli XCX tba, "In The Dark" Albumtracks Asylum/Atlantic P,M, Co-W Those Dancing Days Daydreams & Nightmares Album V2 P Tove Styrke High & Low Single Sony P, W The Good Natured Skeleton Single Parlophone P, W The Good Natured Wolves Single Parlophone P, W Icona Pop Manners Single Mercury P, W 2010 Robyn Dancing on my own Single Konichiwa Records P, W Those Dancing Days Fuckeria Single V2 P, W Tove Styrke Tove Styrke Albumtracks Sony P, W Di-rect Natural High Single EMI W Fertig, Los! Pläne für die Zukunft Album Sony P, W Roman Fischer Roman Fischer Album Universal P, W 2008 Markus Fagervall Steal my melody Album Stenhammer Music Group P Peter Maffay Ewig Album Ariola P, W Juvelen 1 Album Hybris P, M Robyn Any Time You Like Albumtrack Konichiwa Records W, P 2007 Ayesha It doesn't better Album (3 Songs) Anqueen Enterprisez P, W Empty Trash Confession Album EMI P Juvelen Juvelen EP Hybris P Robyn
    [Show full text]
  • Ive Study with English
    Systemic Functional Grammar of Spanish Volume I Also Available from Continuum: Systemic Functional Grammar of Chinese Eden Sum-hung Li and Fang Yan Systemic Functional Grammar of French Alice Caffarel and M. A. K. Halliday Systemic Functional Grammar of Japanese Kazuhiro Teruya and Christian Matthiessen Systemic Functional Grammar of Spanish A Contrastive Study with English Julia Lavid, Jorge Arús and Juan Rafael Zamorano-Mansilla Continuum International Publishing Group The Tower Building 80 Maiden Lane 11 York Road Suite 704 London, SE1 7NX New York, NY 10038 www.continuumbooks.com © Julia Lavid, Jorge Arús and Juan Rafael Zamorano-Mansilla 2010 Julia Lavid, Jorge Arús and Juan Rafael Zamorano-Mansilla have asserted their right under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, to be identifi ed as the Authors of this work All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publishers. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. ISBN: 978-0-8264-8295-2 (hardback) Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A catalog record for this book is available from the Library of Congress. Typeset by Newgen Imaging Systems Pvt Ltd, Chennai, India Printed and bound in Great Britain by the MPG Books Group Contents Volume I Acknowledgements vii Notations and symbols ix 1. Introduction 1 2. The grammar of ideation I: Logical metafunction 10 3. The grammar of ideation II: Experiential metafunction 85 Volume II Acknowledgements vii Notations and symbols ix 4.
    [Show full text]
  • Canciones De Karaoke Actualizado El: 06/07/2015 Canta En Línea En Todo El Catálogo
    Canciones de karaoke Actualizado el: 06/07/2015 Canta en línea en www.karafun.es Todo el catálogo Los 50 mejores Bailando - Enrique Iglesias Libre soy - Frozen Mi Nuevo Vicio - Paulina Rubio Vivir mi vida - Marc Anthony Burbujas De Amor - Juan Luis Guerra Rolling In The Deep - Adele El Taxi - Pitbull Darte un beso - Prince Royce Limbo - Daddy Yankee El perdón - Nicky Jam Sabor A Mi - Luis Miguel All Of Me - John Legend Propuesta Indecente - Romeo Santos Me va, me va - Julio Iglesias New York, New York - Frank Sinatra Un beso y una flor - Nino Bravo Vivir sin aire - Maná Thinking Out Loud - Ed Sheeran Corazón partío - Alejandro Sanz Y como es el - José Luis Perales A fuego lento - Rosana La camisa negra - Juanes Color esperanza - Diego Torres Cuando Me Enamoro - Enrique Iglesias Colgando en tus manos (duo) - Carlos Baute Maria (Un, dos, tres) - Ricky Martin No Me Ames - Marc Anthony Mi gran noche - Rafael Martos Sánchez My Way - Frank Sinatra A dios le pido - Juanes Loco - Enrique Iglesias Humanos a marte - Chayanne Summer Nights - Grease Happy - Pharrell Williams Hijo de la luna - Mecano El porompompero - Manolo Escobar Mi verdad - Maná La Bomba - King Africa Obsesión - Aventura Danza kuduro - Don Omar Por eso te canto - Melendi It's Raining Men - Geri Halliwell Uptown Funk - Bruno Mars Macarena (Spanish Version) - Los Del Rio Besame Mucho - Andrea Bocelli La Vida Es Un Carnaval - Celia Cruz Ojalá que llueva café - Juan Luis Guerra Yesterday - The Beatles Mi Niña Bonita - Chino & Nacho Valió la pena (Salsa version) - Marc Anthony EXPLíCITO
    [Show full text]
  • The Ink Quill Literary and Art Magazine Without Written Permission from the Ink Quill Society and the Author Or Artist of His Or Her Particular Piece
    Bladen Community College 2011-2012 SocietyCollege Quill Ink Community The Bladen — SocietyCollege Quill Ink Community The Bladen Editor-in-Chief: Jeanne Butler Faculty Editor: Rebecca James Graphic Design: Jeanne Butler Print Artist: Catherine McLaney Assistant Editors: Sheana Stitz Elizabeth Lennon Diaz Morgan Pait Faculty Advisors: Sara Neeley Ann Russell Dr. Joyce Bahhouth SocietyCollege Student Developers: Jacquelyn Faulkenburg Tyesha Moore Christina Atkinson Quill Special Thanks: All Contributors, Bladen Community College English Department, Jack McDuffie,Ink and Bladen Community College Library Staff Community CopyrightThe © 2012 by The Ink Quill Society Bladen Community College All rights reserved by The Ink Quill Society of Bladen Community College. No indi- vidual shall copy the content of The Ink Quill Literary and Art Magazine without written permission from The Ink Quill Society and the author or artist of his or her particular piece. Each author maintains his or her own individual copyright, and may sellBladen or copy his or her work. If The Ink Quill is the original publication site for the work, contributors may submit their work elsewhere as previously published work and credit The Ink Quill Literary and Art Magazine as the original site of publication. 2 TABLE OF CONTENTS PROSE Lessons Learned by David Cihla ………………………………………...10 Pier on the Shore by Jeanne Butler ……………………………………...12 Camp Joy by Christina Atkinson ………………………………………....16 The Demon Driver by Greg Edwards …………………………………….19 Somebody Prayed for Me by Twyla Davis
    [Show full text]
  • Valle-Inclan As Poet
    / VALLE-INCLAN AS POET (VOLUMES I AND II) VALLE-INCLAIi AS POET VOLUME I Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University Gy \V ,AilL Catherine Mjrfry B orelli, 3.A., M.A. The Ohio State University 19% Approved' Adviser D ep artm en t Romance Languages (S p a n is h ) i ACKNOWLEDGEMENTS This dissertation was prepared under the direction of Professor Stephen Gilman. I would like to thank Professor Gilman very sincerely for his help and guidance. I would also like to express my sincere thanks to Professor Claude E. Anibal for the help he gave me after Professor Gilman left this University. 1 TABLE OF CONTENTS 1 Introduction...................................... 2 > ► ► Chapter Is VALLE INCLAN'S AESTHETIC PRINCIPLES . .13 (La Lampara Maravillosa) I Chapter 2; TRADITION IN POETRY.................... 62 * (Aromas de Leyenda) ' Chapter 3s MYSTICISM AND AUTOBIOGRAPHY........... 137 I (El Pasajero) I 0 _ Chapter ^s VALLE INCLAN AND THE ESPERPENTO .... 218 (La Pipa de Kif) Conclusion..................................... 298 Appendix Is Claves Liricas ...................... 306 Appendix 2s Valle Inclan's Verse Plays ........... 370 Appendix 3s Poetic Fragments in Valle Inclan's Prose Works . 407 Bibliography 429 2 INTRODUCTION This study is an analysis of the poetry of the Spanish writer Ramon Marfa del Valle Inclan. The prose works of the same author attracted the attention of critics from the moment of their publication, at the beginning of the present century, and although there does not exist to date any monograph dedicated to the whole production of Valle Inclan, it may be said that the importance of his novels and plays has been sufficiently indicated by a number of critics.
    [Show full text]
  • Song List by Artist
    song artist album label dj year-month-order sample of the whistled language silbo Nina 2006-04-10 rich man’s frug (video - movie clip) sweet charity Nayland 2008-03-07 dungeon ballet (video - movie clip) 5,000 fingers of dr. t Nayland 2008-03-08 plainfin midshipman the diversity of animal sounds Nina 2008-10-10 my bathroom the bathrooms are coming Nayland 2010-05-03 the billy bee song Nayland 2013-11-09 bootsie the elf bootsie the elf Nayland 2013-12-10 david bowie, brian eno and tony visconti record 'warszawa' Dan 2015-04-03 "22" with little red, tangle eye, & early in the mornin' hard hair prison songs vol 1: murderous home rounder alison 1998-04-14 phil's baby (found by jaime fillmore) the relay project (audio magazine) Nina 2006-01-02 [unknown title] [unknown artist] cambodian rocks (track 22) parallel world bryan 2000-10-01 hey jude (youtube video) [unknown] Nina 2008-03-09 carry on my wayward son (youtube video) [unknown] Nina 2008-03-10 Sri Vidya Shrine Prayer [unknown] [no album] Nina 2016-07-04 Sasalimpetan [unknown] Seleksi Tembang Cantik Tom B. 2018-11-08 i'm mandy, fly me 10cc changing faces, the best of 10cc and polydor godley & crème Dan 2003-01-04 animal speaks 15.60.76 jimmy bell's still in town Brian 2010-05-02 derelicts of dialect 3rd bass derelicts of dialect sony Brian 2001-08-09 naima (remix) 4hero Dan 2010-11-04 magical dream 808 state tim s. 2013-03-13 punchbag a band of bees sunshine hit me astralwerks derick 2004-01-10 We got it from Here...Thank You 4 We the People...
    [Show full text]
  • Mcguffey's Fourth Eclectic Reader Revised
    M?CUFFEY$ FOURTH ECLECTIC READER REVISED EDITION AMERICAN • BOOK • COMPANY NEW YORK- CINCINNATI • CHICAGO • i to ^i o v^> o a n 13— a CD h 3 03 o ro O o 3 Ms 6 i— Q Z) < T* O o DATE DUE 2 5 1997 NOV 5 2001 NU» 1 * £0U1 MAR 1 9 2002 JAN z 6 2810 DEMCO, INC. 38-2931 Digitized by the Internet Archive in 2012 with funding from Brigham Young University-Idaho http://archive.org/details/mcguffeysfourthe01mcgu ECLECTIC EDUCATIONAL ISERIES. M C GUFFEY'S FOURTH ECLECTIC READER REVISED EDITION. NEW YORK •:• CINCINNATI •:- CHICAGO AMERICAN BOOK COMPANY In revising the Fourth Reader, the aim has been — as it has with the other books of the Series — to preserve unimpaired all the essential characteristics of MCGuffey's Readers. New articles have been substituted for old ones only where the ad- vantage was manifest. The book has been considerably enlarged, and has been lib- erally illustrated by the first artists of the country. ft can not be presumed that every pupil has at hand all the works of reference necessary for the proper preparation of each lesson ; hence all the aids that seem requisite to this purpose have been given. Brief notices concerning the various authors represented have been inserted; the more difficult words have been defined, and their pronunciation has been indicated by diacritical marks; and short explanatory notes have been given wherever required for a full understanding of the text. Especial acknowledgment is due to Messrs. Houghton, Osgood & Co. for their permission to make liberal selections from their copyright editions of many of the foremost American authors whose works they publish.
    [Show full text]
  • Stony Brook University
    SSStttooonnnyyy BBBrrrooooookkk UUUnnniiivvveeerrrsssiiitttyyy The official electronic file of this thesis or dissertation is maintained by the University Libraries on behalf of The Graduate School at Stony Brook University. ©©© AAAllllll RRRiiiggghhhtttsss RRReeessseeerrrvvveeeddd bbbyyy AAAuuuttthhhooorrr... “Hablo por mi diferencia” The Rebirth of Lemebel From Los incontables to “Manifiesto” A Thesis presented by Maria Celleri To The Graduate School in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master in Arts in Hispanic Languages and Literature Stony Brook University December 2011 Stony Brook University The Graduate School Maria Celleri We, the thesis committee for the above candidate for the Master of Arts degree, hereby recommend acceptance of this thesis. Adrian Perez-Melgosa – Thesis Advisor Assistant Professor, Hispanic Languages and Literature Paul Firbas – Second Reader Associate Professor, Hispanic Languages and Literature This thesis is accepted by the Graduate School Lawrence Martin Dean of the Graduate School ii Abstract of the Thesis “Hablo por mi diferencia” The Rebirth of Lemebel From Los incontables to “Manifiesto” by Maria Celleri Master of Arts in Hispanic Languages and Literature Stony Brook University 2011 All of Lemebel’s works have been studied, analyzed, and critiqued, while Los incontables has been either forgotten or unheard of, which is why I attempt a queer reading of these texts. This investigation reaches beyond a need to “rescue” more of Lemebel’s works than he has chosen to do by himself; they are analyzed as destabilizing tools of subversion. At the same time, a reworking of Lemebel’s stories written and published during Pinochet’s dictatorship gives testament to a form of memory hitherto little explored, one that rewrites the official story of the military regime of Chile from the perspective of the sexually deviant and socially marginalized.
    [Show full text]