Récapitulatif Collecte De Stylos 2016-17

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Récapitulatif Collecte De Stylos 2016-17 Collecte de stylos et autres instruments d'écriture 2016/2017 Circonscription Ecole Effectif Poids (g) Poids/élève Sélestat Ecole Saint-Maurice (primaire) 37 45 820 1 238,4 Sélestat Ecole Triembach-au-Val (élémentaire) 31 16 830 542,9 Obernai Ecole Nothalten (élémentaire) 35 17 680 505,1 Obernai Ecole Le Hohwald (primaire) 28 9 390 335,4 Sélestat Ecole Saint-Martin (élémentaire) 47 15 750 335,1 Obernai Ecole Bourgheim (élémentaire) 53 15 880 299,6 Sélestat Ecole Artolsheim (primaire) 103 30 340 294,6 Sélestat Ecole Thanvillé (primaire) 61 15 750 258,2 Sélestat Ecole Steige (primaire) 33 7 810 236,7 Obernai Ecole Dambach-la-ville (maternelle + élémentaire) 146 34 230 234,5 Sélestat Ecole Maisonsgoutte (primaire) 92 20 540 223,3 Obernai Ecole Goxwiller (élémentaire) 73 15 310 209,7 Erstein Ecole Witternheim (élémentaire) 43 8 410 195,6 Erstein Ecole Matzenheim (maternelle) 45 7 830 174,0 Obernai Ecole Barr La Vallée (élémentaire) 184 29 600 160,9 Sélestat Ecole Breitenau (maternelle) 18 2 820 156,7 Obernai Ecole Heiligenstein (élémentaire) 35 5 300 151,4 Erstein Ecole Sundhouse (maternelle) 64 9 320 145,6 Sélestat Ecole Breitenbach (primaire) 35 5 010 143,1 Sélestat Ecole Albé (primaire) 34 4 630 136,2 Sélestat Ecole Sélestat Ste Foy (élémentaire) 240 30 500 127,1 Sélestat Ecole Urbeis (primaire) 30 3 610 120,3 Obernai Ecole Stotzheim (élémentaire) 62 6 600 106,5 Erstein Ecole Rhinau Schmalau (primaire) 153 16 210 105,9 Erstein Ecole Herbsheim (primaire) 75 7 910 105,5 Sélestat Ecole Neubois (primaire) 52 5 360 103,1 Sélestat Ecole Fouchy (primaire) 128 12 690 99,1 Obernai Ecole Zellwiller (primaire) 68 6 600 97,1 Obernai Ecole Andlau (élémentaire) 92 8 850 96,2 Erstein Ecole Sand (élémentaire) 67 6 320 94,3 Ingersheim Ecole SMM Les lucioles (maternelle) 39 3 630 93,1 Erstein Ecole Bindernheim (primaire) 90 8 120 90,2 Erstein Ecole Rossfeld (primaire) 122 9 700 79,5 Erstein Ecole Diebolsheim (primaire) 83 6 250 75,3 Erstein Ecole Wittisheim (primaire) 202 14 690 72,7 Obernai Ecole Stotzheim (maternelle) 49 3 370 68,8 Erstein Ecole Matzenhzeim (privée élémentaire) 56 3 780 67,5 Sélestat Ecole Marckolsheim Ferry (élémentaire) 265 17 820 67,2 Sélestat Ecole Neuve-Eglise (primaire) 104 6 970 67,0 Sélestat Ecole Villé (élémentaire 115 6 820 59,3 Erstein Ecole Kogenheim (primaire) 139 8 050 57,9 Sélestat Ecole Sélestat Wimpfeling (maternelle) 193 11 100 57,5 Erstein Ecole Hilsenheim (maternelle) 100 5 320 53,2 Erstein Ecole Hilsenheim (élémentaire) 221 11 237 50,8 Erstein Ecole Sundhouse (élémentaire) 107 5 440 50,8 Erstein Ecole Gerstheim (maternelle) 129 6 170 47,8 Erstein Ecole Benfeld Centre (maternelle) 100 4 700 47,0 Erstein Ecole Boofzheim (élémentaire) 86 3 080 35,8 Sélestat Ecole Châtenois Hahnenberg (maternelle) 78 2 520 32,3 Erstein Ecole Westhouse (élémentaire) 110 3 390 30,8 Sélestat Ecole Sélestat Froebel (maternelle) 190 4 610 24,3 Erstein Ecole Gerstheim (élémentaire) 268 5 730 21,4 Sélestat Ecole Châtenois Bains (maternelle) 86 1 620 18,8 Ingersheim Ecole SMM Aalberg (élémentaire) 120 2 100 17,5 Sélestat Ecole Scherwiller (élémentaire) 208 3 350 16,1 Erstein Ecole Benfeld Briand (élémentaire) 269 2 760 10,3 5 503 585 227 106,3 TOTAL Moyenne.
Recommended publications
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Un Nouvel Art De Vivre Au Cœur De La Route Des Vins D’Alsace
    UN NOUVEL ART DE VIVRE AU CŒUR DE LA ROUTE DES VINS D’ALSACE DOSSIER DE PRESSE 2021 LE PARC HÔTEL OBERNAI & YONAGUNI SPA • DOSSIER DE PRESSE 2021 Ancienne pension de famille fondée il y a plus de 65 ans, Le Parc Hôtel Obernai est un établissement emblématique de la région Alsace. L’hôtel 4 étoiles a su conserver son architecture typique, riche de colombages et d’oriels qui lui confèrent un charme tout particulier mais résolument empreint de modernité et d’audace avec les nouvelles installations exceptionnelles du Yonaguni Spa. L’établissement propose 61 chambres et suites dans un cadre typique mais aux lignes contemporaines ; un Restaurant Signature pour les dîners ; une Stub traditionnelle et intimiste pour les déjeuners ; une salle de petit déjeuner avec cuisine «live» et deux Spas. Les installations sont complétées par des espaces Séminaires & Conférences eux aussi entièrement repensés récemment. C’est sur la célèbre Route des Vins d’Alsace, au pied du Mont Saint-Odile et au cœur d’Obernai, l’une des dernières cites médiévales alsaciennes, que l’hôtel se transforme pour répondre aux attentes d’une clientèle exigeante. L’établissement est aujourd’hui l’un des rares en France à proposer deux Spas distincts : • L’Asiane Spa, pour lequel l’hôtel avait d’ores et déjà été précurseur il y a 20 ans, aujourd’hui réservé aux clients de l’hôtel et accessibles aux familles avec enfants. • Yonaguni Spa, inauguré à l’automne 2020, l’un des spa les plus spectaculaires de France pour un investissement de quelque 11 millions d’euros, et offrant 2500m2 d’expériences sensorielles avant-gardistes.
    [Show full text]
  • L'organigramme Complet
    Les circonscriptions du 1er degré dans le Bas-Rhin WINGEN NIEDERSTEINBACH ROTT WISSEMBOURG SILTZH EIM OBERSTEINBACH CLIMBACH OBERHOFFEN- LEMBACH LES- STEIN SELTZ Wissembourg WISSEMBOURG DAMBACH Haguenau Nord CLEEBOURG RIEDSELTZ SC H LEITH AL DRACHENBRONN- SALMBAC H HERBITZHEIM WINDSTEIN SC H EIBEN H AR D BIRLEN BAC H LAUTERBOURG LAMPERTSLOCH INGOLSHEIM NIEDERLAUTERBACH LANGENSOULTZBACH SEEBAC H KEFFEN AC H SIEGEN NEEWILLER- OERMINGEN LOBSANN HUNSPACH PR ES- NIEDERBRONN-LES-BAINS GOERSDORF MEMMELSHOFFEN LAUTERBOURG SC H OEN EN BOU R G OBERLAUTERBACH MOTHERN DEHLINGEN PR EU SC H D OR F RETSCHWILLER ASC H BAC H TRIMBACH BU TTEN Vosges du Nord WOERTH WINTZENBACH KESKASTEL DIEFFENBACH- KU TZEN H AU SEN CROETTWILLER VOELLER D IN GEN SOU LTZ- EBER BAC H MUNCHHAUSEN FROESCHWILLER LES- HOFFEN OBERROEDERN MERKWILLER- SOU S- -SELTZ SC H AFFH OU SE- LORENTZEN REIPERTSWILLER OBERBRONN REICHSHOFFEN WOERTH STU N D WILLER RATZWILLER PEC H ELBR ON N FORETS PR ES- OBERDORF-SPACHBACH BU H L NIEDERROEDERN SELTZ DIEMERINGEN HINSINGEN SC H OPPER TEN DOMFESSEL VOLKSBER G GUNSTETT ROSTEIG MORSBRONN- SU R BOU R G RITTERSHOFFEN WINGEN-SUR-MODER LICHTENBERG ZINSWILLER BISSER T SAR R E- U N ION LES- BETSC H D OR F OFFWILLER GUNDERSHOFFEN BAIN S SELTZ RIMSDORF WALDHAMBACH WIMMENAU BIBLISH EIM HATTEN KESSELD OR F MACKWILLER WEISLINGEN PU BER G GUMBRECHTSHOFFEN DURRENBACH HARSKIRCHEN FROHMUHL ROTHBACH FORSTHEIM UTTENHOFFEN HEGENEY ALTWILLER THAL-DRULINGEN ZITTERSHEIM WALBOURG AD AMSWILLER TIEFFENBACH HINSBOURG LAUBACH SAR R EWER D EN REXINGEN BISC H H OLTZ EN GWILLER
    [Show full text]
  • Dragons Et Donjons Dragons and Dungeons Drache Und Bergfriede LANDAU
    Dragons et Donjons Dragons and Dungeons Drache und Bergfriede LANDAU BITCHE 1 2 4 3 5 HAGUENAU 6 SARREBOURG WASSELONNE 7 STRASBOURG RHEINAU 8 9 LA BROQUE OFFENBOURG BENFELD 10 LAHR 11 SÉLESTAT 12 A/B/C COLMAR ALLEMAGNE D E MULHOUSE F 1. WISSEMBOURG Cité fortifi ée2 . LEMBACH Château de Fleckenstein 3. LICHTENBERG Château de Lichtenberg 4. LORENTZEN Wasserburg et ses dépen- dances « Grange aux paysages » 5. LA PETITE PIERRE Château et Cité fortifi ée6 . SAVERNE Château des Rohan et Cité fortifi ée7 . WANGENBOUR-ENGENTHAL Château de Wangenbourg 8. OBERHASLACH Châteaux du Nideck 9. OBERNAI Cité fortifi ée10 . DAMBACH-LA-VILLE Cité fortifi ée 11. CHÂTENOIS Cité fortifi ée12 . ORSCHWILLER Château du Haut-Kœnigsbourg A. BERGHEIM Cité for- tifi ée B. RIBEAUVILLÉ Châteaux de Ribeaupierre et Cité fortifi ée C. KAYSERSBERG Château et Cité fortifi ée D. WINTZENHEIM Château du Hohlandsbourg E. EGUISHEIM Châteaux et Cité fortifi é F. FERRETTE Château et Cité fortifi ée Les Châteaux en général... Question 1 En quoi sont construits les châteaux forts et les remparts des villes ? What was used to build the castles and the towns’ ramparts? Aus welchem Material wurden die Burgen und Festungsanlagen der Städte gebaut? Question 2 D’une façon générale en France, à partir de quelle époque le château en pierre s’impose-t-il ? Au Xe, au XIIe ou au XVIe siècle ? Generally speaking in France, in which century did they start building stone castles? In the X, XII or XVI century? Ab welcher Epoche wurden in Frank- reich allgemein Burgen und Schlösser aus Stein errichtet? Ab dem 10., 12.
    [Show full text]
  • The Guided Tours to Appreciate the Beauty of Strasbourg and Alsace
    Guided tours Get to know the city like the palm of your hand… Classic tours How to read this leaflet ? Thematic tours Regional tours Strasbourg, of which the "grande île" (great island) This symbol indicates This symbol indicates is classified as UNESCO a coach tour : a walking tour. To ensure World Heritage site, the group must have the best conditions possible, its own coach. has much to tell : its past, there must not be more Drop-off and parking than 40 people per group. its architecture, its art, its traditions, On foot, places have been Strasbourg has a large its great men… For tourists organised in Strasbourg pedestrian sector which makes for coaches. by coach interested in history or for those for very pleasant walking tours… simply curious by nature, and strolls. 70 registered guides are or by at your disposal. Explanations, commentaries, anecdotes, on foot, This symbol indicates bicycle… by coach… or by bicycle… in hours and minutes they bring alive the city 1.30 the suggested length of the tour ; it is an and the region. all the indication and can be adapted according guided tours From the Cathedral to the museums, to your needs. from the Petite France to the European quarter, the guide to appreciate the is an essential element of your tour. This symbol indicates He will adapt to the size, rhythm that the supplementary services (entrance fees beauty and interests of the group, so that to museums…) must be of Strasbourg everyone benefits to the full. paid for by the group. For your next tour in Strasbourg, and Alsace remember to book your guide ! How Office de Tourisme to book ? de Strasbourg et sa Région You can book the services 17 place de la Cathédrale - B.P.
    [Show full text]
  • Alsace Walk 6 Nights 2016
    COLOURS OF FRANCE 6 NIGHTS / 7 DAYS ALSACE WALK PASSION TOUR Day 1 : Arrival in Strasbourg Strasbourg, seat of the new European Parliament, is an ancient and lively city, filled with treasures to explore. It was named a World Heritage site by UNESCO in 1988, the first city to be honoured with the title in its entirety. This tour allows you time to meander the canals, cobblestoned streets, and small boutiques of Strasbourg. Visit the old town, its picturesque quarters and half-timbered houses in the neighbourhood known as "The Petite France". Visit the Gothic cathedral and its famous astronomical clock, and the European Parliament. Be sure to sate your appetite as well with the pastries, giant soft pretzels and fresh cheeses at every corner. Day 2 : Rosheim to Obernai 13 Km After breakfast, we transfer you westwards, to the base of the Vosges Mountains that you will be skirting along and exploring for the rest of the week. You start in the pretty village of Rosheim with the Romanesque Saint Peters and Paul Church, and its three medieval town gates, and its small rose- gardens, as well as the Romanesque house, recognized as the oldest in the region, and beautifully restored. After explorations in town, your walk takes you up in the hills, through the small village of Rosenwiller, with its Jewish cemetery – the largest and oldest in Alsace. From there, descend into the vineyard village of Boersch, with its three fortified medieval gateways and magnificent Renaissance town hall. You can stop to explore the town, perhaps do a wine tasting, and find some lunch or a cold refreshment.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Zone Aoc Inconstructible
    ANNEXE N°2 : ZONE AOC INCONSTRUCTIBLE Carte n°1 : Andlau ............................................................................................................................................... 103 Carte n°2 : Barr .................................................................................................................................................... 104 Carte n°3 : Bernardswiller ................................................................................................................................... 105 Carte n°4 : Bernardvillé ....................................................................................................................................... 106 Carte n°5 : Bischoffsheim .................................................................................................................................... 107 Carte n°6 : Blienschwiller .................................................................................................................................... 108 Carte n°7 : Boersch .............................................................................................................................................. 109 Carte n°8 : Bourgheim ......................................................................................................................................... 110 Carte n°9 : Dambach-la-Ville ............................................................................................................................... 111 Carte n°10 : Eichhoffen ......................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Une Expérience Inoubliable !
    Une expérience inoubliable ! Visite commentée en 11 langues TOUR 1 Cœur d’Alsace STRASBOURG En savoir plus sur ce tour : MOLSHEIM Débute à 9h00 et se termine environ à 19h30 ROSHEIM Visite de 2 sites incontournables OBERNAI Arrêt dans la magnifique ville d’Obernai OTTROTT Découverte des villes et du vignoble alsacien MONT STE ODILE BARR ANDLAU Ce tour vous emmènera au coeur du Bas-Rhin, à la découverte d’un patrimoine hors du commun. DAMBACH-LA-VILLE Avec, en prime, la visite du Haut-Koenigsbourg et un arrêt dans la sublime ville d’Obernai. HAUT- KOENIGSBOURG Description du tour KINTZHEIM Première étape après avoir quitté Strasbourg, la ville de Molsheim, célèbre entre autres pour héberger en ses murs le siège social de Bugatti : vous découvrirez la vieille ville fortifiée de cette ancienne cité épiscopale, avant de vous rendre à Rosheim, village réputé pour son église romane et ses maisons anciennes. Après un passage dans le village de Boersch et ses célèbres trois portes, direction le Mont Sainte Odile, à la découverte d’un panorama exceptionnel, qui domine toute la plaine d’Alsace. Votre pause déjeuner s’effectuera dans la seconde ville la plus touristique d’Alsace après Strasbourg (et souvent première dans le coeur des alsaciens) : la riante cité d’Obernai. Vous aurez le temps de visiter cette ville dynamique et de profiter de ses commerces avant de repartir, en début d’après-midi, en direction du fameux château du Haut-Koenigsbourg (tickets d’accès au château inclus dans le prix de votre tour). Bernardswiller, Barr, Mittelbergheim, Andlau, Itterswiller, Nothalten, Blienschwiller, Dambach-la-Ville, Scherwiller, Châtenois, Kintzheim… Petites villes et villages se succéderont pour le plaisir de vos yeux, avant de visiter cet ancien château fort du XIIe siècle, profondément remanié au XVe siècle et qui fut sous Guillaume II un symbole impérial allemand.
    [Show full text]
  • Antenne Sud : [email protected]
    RASED DE LA CIRCONSCRIPTION D’OBERNAI Les numéros de téléphones portables ne sont pas à communiquer aux parents d’élèves Membres du RASED d’Obernai Mme Flora BECKER 06 75 41 03 16 [email protected] Mme Françoise EMERY 06 11 33 66 63 francoise.amstoutz@ac Option E Mme Fabienne WEBER 06 08 46 77 03 [email protected] M. Yves KNOBLOCH 06 09 56 66 58 [email protected] Option G Mme Isabelle ARNAL 06 79 67 51 61 [email protected] Mme Isabelle JANEL 06 47 95 31 24 isabelle.calzolari@ac Psychologues de l’éducation nationale Mme Mireille MENEGHETTI 03 88 08 53 14 mireille.meneghetti@ac Antenne Sud : [email protected] Enseignants spécialisés Adresse administrative WEBER Fabienne BARR Vosges EE Maîtres E KNOBLOCH Yves EPFIG EE Maître G ARNAL Isabelle OBERNAI Picasso EE Psychologue scolaire MENEGHETTI Mireille BARR Vallée EE Secteur d’intervention : secteurs de collèges Dambach la Ville, Heiligenstein, Barr 9 Ecoles maternelle 11 Ecoles primaires 10 Ecoles élémentaires Andlau Barr Tanneurs Andlau Barr Vignes Barr Vosges Barr Vallée Bernardville (RPI 2) Ebersmunster Bourgheim(RPI 3) Blienschwiller (RPI 1) Eichhoffen Dambach la Ville 30 écoles Dambach la Ville Goxwiller RPI3) Ebersheim 2411 élèves Ebersheim Heiligenstein Epfig Epfig Le Hohwald Gertwiller Gertwiller Mittelbergheim Itterswiller (RPI 2) Stotzheim Saint Pierre Nothalten (RPI 1) Valff Stotzheim Zellwiller Circonscription d’Obernai Antenne Nord : [email protected] enseignants spécialisés Adresse administrative
    [Show full text]
  • Bulletin De La Communauté De Paroisses Du Piémont Et De La
    N°: 53 Bulletin de la communauté de paroisses Juillet Août du Piémont et de la Plaine de Barr 2017 sous le patronage de Sainte Anne Barr-Heiligenstein, Gertwiller, Mittelbergheim, St Pierre, Stotzheim « Sois marqué du Saint-Esprit, le don de Dieu. » C’est avec ces mots que chaque confirmand est oint pendant la célébration du Sacrement de Confirmation. En Juin dernier, vingt-huit jeunes de notre Communauté de Paroisses ont eu la grande joie de vivre cette célébration présidée par le Chanoine Jean-Luc LIÉNARD, et ils ont reçu ce don de Dieu qu’est l’Esprit-Saint. Mais la confirmation, qu’est-ce que c’est ? Elle est l’un des sept sacrements. Elle forme avec le baptême et l’eucharistie, les sacrements de l’initiation chrétienne, c’est-à-dire des sacrements qui, ensemble, permettent de devenir un chrétien à part entière. Comme le baptême, le sacrement de confirmation n’est reçu qu’une seule fois. Le mot « confirmation » vient du latin « confirmare » et signifie l’action de consolider, d’affermir quelque chose, de la rendre solide, ferme et stable, de lui donner plus de force. Alors le sacrement de confirmation, vient consolider et affermir la vie de Dieu que nous avions reçue par le sacrement de baptême. Il se résume dans le rite de l’imposition des mains, et l’onction avec le Saint Chrême par l’Évêque du diocèse ou son délégué. Par ce rituel, l’Esprit-Saint vient sur le confirmand qui devient confirmé. C’est ce que nous enseigne le Catéchisme de l’Église catholique quand il dit que l’effet du sacrement de confirmation est l’effusion spéciale de l’Esprit Saint, comme elle fut accordée jadis aux Apôtres au jour de la Pentecôte.
    [Show full text]
  • Parcs Et Jardins D'alsace
    4 Jardins de la Ferme Bleue, Jardin ¼ salon de the parcs Boutique & jardins Réceptions - Brunchs D’Als ce Chambre d’Hôtes Jean-Louis CURA 2014 Créateur de jardins Elsass: et de paysages Parks und Alain SOULIER Gärten Créateur d’abat-jour Alsace: www.jardinsdelafermebleue.com ParKs and gardens 47 F D GB 03 88 51 15 38 - 02/ 2014 - : L & là Conception - Réalisation 29 Bienvenue dans les Parcs et Jardins d’Alsace F Intimistes, les jardins d’Alsace ? C’est là leur originalité. Elle provient de la structure de l’habitat regroupé propre à la région. Ils peuvent être romantiques, classiques, contemporains, réguliers, poétiques, d’esprit médiéval, ludiques, champêtres, orner de grands domaines ou donner de somptueux parcs citadins. Quatorze d’entre eux (et un autre dans les Vosges) portent le label Jardin Remarquable. Certains s’ouvrent aux arts de la scène, à des animations, expositions ou installations. L’Alsace est émaillée de nombreux villages et villes fleuris. Les plus distingués d’entre eux (4 fleurs) figurent dans cette brochure. Deux jardins lorrains, proches des nôtres, se joignent à notre cortège. C’est tout sourire que nous ouvrons en grand leur porte pour vous les faire découvrir. Alain Soulier, Président du Club Alsace-Jardins Herzlich willkommen in den Elsässischen Parks und Gärten D Wahrhaft lauschige Plätzchen sind die Gärten des Elsass. Ihre Originalität ziehen sie aus der für unsere Region typischen dichten Siedlungsstruktur. Sie gestalten sich romantisch, klassisch, zeitgenössisch, geordnet, poetisch, mittelalterlich, verspielt, ländlich, als Zierde großer Landgüter des Kulturerbes oder prächtiger Stadtparks. 14 von ihnen dürfen sich mit dem Label „Jardin Remarquable“ (bemerkenswerter Garten) schmücken.
    [Show full text]