Recherche Sur Le Savoir Local Comme Facteur De Développement De La Production Agricole Et Une Amélioration De La Gestion Des Ressources Naturelles

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Recherche Sur Le Savoir Local Comme Facteur De Développement De La Production Agricole Et Une Amélioration De La Gestion Des Ressources Naturelles Rapport provisoire Recherche sur le savoir local comme facteur de développement de la production agricole et ununee amélioration de la gestion des ressources naturelles Présenté par : ☞ Modibo Kéita, CEK-Kala Saba ☞ Kô Samaké, CEK-Kala Saba Recherche sur le savoir local comme facteur de développement de la production agricole et une amélioration de la gestion des ressources naturelles Sigles et abréviation AOPP Association des organisations professionnelles paysannes CAFON Coopérative artisanale des forgerons de Niono CIRAD Centre international de recherche agronomique et de développement FAO Fonds des Nations-Unies pour l’alimentation GRN Gestion des ressources naturelles UPA Unité de production agricole 2 Recherche sur le savoir local comme facteur de développement de la production agricole et une amélioration de la gestion des ressources naturelles TABLE DES MATIERES Sigles et abréviation ................................................................................................................... 2 Introduction ................................................................................................................................ 5 CHAPITRE I : REVUE DE LA LITTERATURE ..................................................................... 6 I. Définition du savoir local ........................................................................................................ 6 II. L’importance du savoir local dans le développement de la production agricole .................. 7 2.1 Savoir local et développement de la production de l’agriculture ..................................... 7 2.2 Savoir local et développement de l’élevage ................................................................... 11 2.3 Savoir local et développement de la pêche .................................................................... 15 III. Savoir local et amélioration de la gestion des ressources naturelles .................................. 17 IV. Savoir local et savoir moderne : Une analyse du rapport .................................................. 20 4.1 De la domination à l’exclusion ....................................................................................... 21 4.2 De la reconnaissance à la complémentarité .................................................................... 22 Conclusion ................................................................................................................................ 26 BIBLIOGRAPHIE ................................................................................................................... 28 CHAPITRE II : PRESENTATION DE CAS ILLUSTRATIFS .............................................. 30 I. Le savoir local et le développement de la production agricole dans les villages de Yélékébougou et Fabougoula dans le cercle de Kati ............................................................... 30 Introduction .............................................................................................................................. 30 1.1. L’accès aux terres agricoles .......................................................................................... 30 1.2. L’aménagement/semis ................................................................................................... 30 1.3. La production de la fumure ........................................................................................... 32 1.4. Conservation et acquisition des semences .................................................................... 33 1.5. Le désherbage ................................................................................................................ 33 1.6. La lutte anti-érosive ....................................................................................................... 34 1.7. Les récoltes .................................................................................................................... 35 1.8. Utilisation et transformation des produits ..................................................................... 35 1.9. Les résultats de visites d’expériences ............................................................................ 36 1.9.1 L’expérience de Kômory Coulibaly de Yélékébougou ........................................... 36 1.9.2. L’expérience de Bourama Traoré du Village de Fabougoula ................................ 38 1.10. La pratique du maraîchage .......................................................................................... 39 1.11. Les nouvelles pratiques et leur perception par les paysans ........................................ 40 Conclusion ................................................................................................................................ 41 II. Gestion communautaire transfrontalière des ressources naturelles dans les villages de Kourémalé, Mali et Kourémalé Guinée Conakry ..................................................................... 41 Introduction .............................................................................................................................. 41 3 Recherche sur le savoir local comme facteur de développement de la production agricole et une amélioration de la gestion des ressources naturelles 2.1. Gestion communautaire transfrontalière des ressources naturelles ............................... 42 2.2. Accès aux ressources naturelles transfrontalières ........................................................ 42 2.3. Le procès d’exploitation communautaire transfrontalière des ressources naturelles : Cas de l’exploitation de l’or ................................................................................................. 44 2.4. Stratégie communautaire transfrontalière de gestion des conflits liés à l’utilisation des ressources naturelles ............................................................................................................. 46 2.4.1. Gestion des conflits liés au foncier......................................................................... 46 2.4.2. Gestion des conflits liés à l’utilisation des ressources pastorales ......................... 47 2.4.3. Gestion des conflits liés à l’exploitation de l’or ..................................................... 48 2.5. Stratégie communautaire transfrontalière de protection et de conservation des ressources naturelles ............................................................................................................. 49 2.5.1. Protection et conservation des ressources ligneuses .............................................. 49 2.5.2. Protection et conservation des ressources hydrauliques ....................................... 50 2.5.3. Protection et conservation des ressources fauniques ............................................. 51 Conclusion ................................................................................................................................ 52 III. Compte rendu de la visite à la Coopérative Artisanale des forgerons de l’Office du Niger (CAFON) le 11-11-2007 à Niono ............................................................................................ 52 Introduction .............................................................................................................................. 52 3.1. Présentation succincte de la structure ............................................................................ 52 3.2. Production ..................................................................................................................... 53 Des outils de base pour la forge ........................................................................................... 53 Des machines outils .............................................................................................................. 53 Moyen de transport ............................................................................................................... 53 Des matériels de préparation du sol ..................................................................................... 53 Des matériels poste récoltes ................................................................................................ 53 3.3. Innovations .................................................................................................................... 54 3.4. Commercialisation ........................................................................................................ 55 3.5 Apport des unités produites par la CAFON au développement de la riziculture dans l’Office du Niger .................................................................................................................. 56 3.6. Difficultés ...................................................................................................................... 56 3.7. Les perspectives ........................................................................................................... 56 Conclusion/recommandation .................................................................................................... 56 4 Recherche sur le savoir local comme facteur de développement de la production agricole et une amélioration de la gestion des ressources naturelles Introduction Pendant des générations , les communautés ont construit une base solide, favorisant la biodiversité agricole, des méthodes de pêche, des technologies et des savoirs efficaces, adaptés aux conditions de leur environnement local, à leur besoins socio-économiques et leurs intérêts culturels (Programme de
Recommended publications
  • Policies for Sustainable Mobility and Accessibility in Cities of Mali
    Page 1 Policies for sustainable mobility and accessibility in cities of Mali Page 2 ¾ SSATP – Mali - Policies for Sustainable Mobility and Accessibility in Urban Areas – October 2019 Page 3 ¾ SSATP – Mali - Policies for Sustainable Mobility and Accessibility in Urban Areas – October 2019 Policies for sustainable mobility and accessibility in urban areas of Mali An international partnership supported by: Page 4 ¾ SSATP – Mali - Policies for Sustainable Mobility and Accessibility in Urban Areas – October 2019 The SSATP is an international partnership to facilitate policy development and related capacity building in the transport sector in Africa. Sound policies lead to safe, reliable, and cost-effective transport, freeing people to lift themselves out of poverty and helping countries to compete internationally. * * * * * * * The SSATP is a partnership of 42 African countries: Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo, Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Djibouti, Eswatini, Ethiopia, Gabon, The Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Lesotho, Liberia, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritania, Morocco, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal, Sierra Leone, South Sudan, Tanzania, Togo, Tunisia, Uganda, Zambia, Zimbabwe; 8 Regional Economic Communities (RECs); 2 African institutions: African Union Commission (AUC) and United Nations Economic Commission for Africa (UNECA); Financing partners for the Third Development Plan: European Commission (main donor),
    [Show full text]
  • THESE Année : 2007-2008 N°/____ / Pour L’Obtention Du Grade De DOCTEUR EN MEDECINE (DIPLÔME D’ETAT)
    REPUBLIQUE DU MALI UN PEUPLE - UN BUT - UNE FOI ----------------------- MINISTERE DE L’EDUCATION NATIONALE --------------------- --------------------- FACULTE DE MEDECINE DE PHARMACIE ET D’ODONTO-STOMATOLOGIE --------------------- THESE Année : 2007-2008 N°/____ / Pour l’obtention du grade de DOCTEUR EN MEDECINE (DIPLÔME D’ETAT) NECESSITE ET FAISABILITE DE LA DECENTRALISATION DE LA PRISE EN CHARGE DES MALADES DIABETIQUES A TOUS LES NIVEAUX DE LA PYRAMIDE SANITAIRE AU MALI Présentée et soutenue publiquement le 18/03/2008 Par Devant le jury de la faculté de Médecine, de Pharmacie et D’Odonto-stomatologie de Bamako JURY : Président du jury : Professeur ABDOULAYE AG RHALY Membre du jury : Professeur SAHARE FONGORO Codirecteur : Docteur NAZOUM J. P. DIARRA Directeur de thèse : Professeur SIDIBE ASSA TRAORE Thèse de médecine N. Josiane Sandrine FACULTE DE MEDECINE, DE PHARMACIE ET D’ODONTO-STOMATOLOGIE ANNEE UNIVERSITAIRE 2007-2008 ADMINISTRATION : DOYEN : ANATOLE TOUNKARA – PROFESSEUR 1er ASSESSEUR : DRISSA DIALLO – MAITRE DE CONFERENCES 2ème ASSESSEUR : SEKOU SIDIBE – MAITRE DE CONFERENCES SECRETAIRE PRINCIPAL: YENIMEGUE ALBERT DEMBELE – PROFESSEUR ÂGENT COMPTABLE: Madame COULIBALY FATOUMATA TALL - CONTROLEUR DES FINANCES LES PROFESSEURS HONORAIRES Mr. Alou BA Ophtalmologie Mr. Bocar SALL Orthopédie Traumatologie Secourisme Mr. Souleymane SANGARE Pneumo-phtisiologie Mr. Yaya FOFANA Hématologie Mr. Mamadou L. TRAORE Chirurgie générale Mr. Balla COULIBALY Pédiatrie Mr. Mamadou DEMBELE Chirurgie Générale Mr. Mamadou KOUMARE Pharmacognosie Mr. Ali Nouhoum DIALLO Médecine Interne Mr. Aly GUINDO Gastro-entérologie Mr. Mamadou M. KEITA Pédiatrie Mr. Siné BAYO Anatomie Pathologie- Histoembryologie Mr. Abdoulaye Ag RHALY Médecine Interne Mr. Boulkassoum HAIDARA Législation Mr Boubacar Sidiki CISSE Toxicologie Mr Massa SANOGO Chimie Analytique LISTE DU PERSONNEL ENSEIGNANT PAR D.E.R.
    [Show full text]
  • Appraisal Report Kankan-Kouremale-Bamako Road Multinational Guinea-Mali
    AFRICAN DEVELOPMENT FUND ZZZ/PTTR/2000/01 Language: English Original: French APPRAISAL REPORT KANKAN-KOUREMALE-BAMAKO ROAD MULTINATIONAL GUINEA-MALI COUNTRY DEPARTMENT OCDW WEST REGION JANUARY 1999 SCCD : N.G. TABLE OF CONTENTS Page PROJECT INFORMATION BRIEF, EQUIVALENTS, ACRONYMS AND ABBREVIATIONS, LIST OF ANNEXES AND TABLES, BASIC DATA, PROJECT LOGICAL FRAMEWORK, ANALYTICAL SUMMARY i-ix 1 INTRODUCTION.............................................................................................................. 1 1.1 Project Genesis and Background.................................................................................... 1 1.2 Performance of Similar Projects..................................................................................... 2 2 THE TRANSPORT SECTOR ........................................................................................... 3 2.1 The Transport Sector in the Two Countries ................................................................... 3 2.2 Transport Policy, Planning and Coordination ................................................................ 4 2.3 Transport Sector Constraints.......................................................................................... 4 3 THE ROAD SUB-SECTOR .............................................................................................. 5 3.1 The Road Network ......................................................................................................... 5 3.2 The Automobile Fleet and Traffic.................................................................................
    [Show full text]
  • 9781464804335.Pdf
    Land Delivery Systems in West African Cities Land Delivery Systems in West African Cities The Example of Bamako, Mali Alain Durand-Lasserve, Maÿlis Durand-Lasserve, and Harris Selod A copublication of the Agence Française de Développement and the World Bank © 2015 International Bank for Reconstruction and Development / Th e World Bank 1818 H Street NW, Washington, DC 20433 Telephone: 202-473-1000; Internet: www.worldbank.org Some rights reserved 1 2 3 4 18 17 16 15 Th is work is a product of the staff of Th e World Bank with external contributions. Th e fi ndings, interpretations, and conclusions expressed in this work do not necessarily refl ect the views of Th e World Bank, its Board of Executive Directors, or the governments they represent, or the Agence Française de Développement. Th e World Bank does not guarantee the accuracy of the data included in this work. Th e boundaries, colors, denominations, and other information shown on any map in this work do not imply any judgment on the part of Th e World Bank concerning the legal status of any territory or the endorsement or acceptance of such boundaries. Nothing herein shall constitute or be considered to be a limitation upon or waiver of the privileges and immunities of Th e World Bank, all of which are specifi cally reserved. Rights and Permissions Th is work is available under the Creative Commons Attribution 3.0 IGO license (CC BY 3.0 IGO) http:// creativecommons.org/licenses/by/3.0/igo. Under the Creative Commons Attribution license, you are free to copy, distribute, transmit, and adapt this work, including for commercial purposes, under the following conditions: Attribution—Please cite the work as follows: Durand-Lasserve, Alain, Maÿlis Durand-Lasserve, and Harris Selod.
    [Show full text]
  • WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 15 SEPTEMBER 1995 ● 70Th YEAR 70E ANNÉE ● 15 SEPTEMBRE 1995
    WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 37, 15 SEPTEMBER 1995 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 37, 15 SEPTEMBRE 1995 1995, 70, 261-268 No. 37 World Health Organization, Geneva Organisation mondiale de la Santé, Genève WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 15 SEPTEMBER 1995 c 70th YEAR 70e ANNÉE c 15 SEPTEMBRE 1995 CONTENTS SOMMAIRE Expanded Programme on Immunization – Programme élargi de vaccination – Lot Quality Assurance Evaluation de la couverture vaccinale par la méthode dite de Lot survey to assess immunization coverage, Quality Assurance (échantillonnage par lots pour l'assurance de la qualité), Burkina Faso 261 Burkina Faso 261 Human rabies in the Americas 264 La rage humaine dans les Amériques 264 Influenza 266 Grippe 266 List of infected areas 266 Liste des zones infectées 266 Diseases subject to the Regulations 268 Maladies soumises au Règlement 268 Expanded Programme on Immunization (EPI) Programme élargi de vaccination (PEV) Lot Quality Assurance survey to assess immunization coverage Evaluation de la couverture vaccinale par la méthode dite de Lot Quality Assurance (échantillonnage par lots pour l'assurance de la qualité) Burkina Faso. In January 1994, national and provincial Burkina Faso. En janvier 1994, les autorités nationales et provin- public health authorities, in collaboration with WHO, con- ciales de santé publique, en collaboration avec l’OMS, ont mené ducted a field survey to evaluate immunization coverage une étude sur le terrain pour évaluer la couverture vaccinale des for children 12-23 months of age in the city of Bobo enfants de 12 à 23 mois dans la ville de Bobo Dioulasso. L’étude a Dioulasso. The survey was carried out using the method of utilisé la méthode dite de Lot Quality Assurance (LQA) plutôt que Lot Quality Assurance (LQA) rather than the 30-cluster la méthode des 30 grappes plus couramment utilisée par les pro- survey method which has traditionally been used by immu- grammes de vaccination.
    [Show full text]
  • USAID/Mali Democratic Governance Strategic Objective THIRD
    USAID/Mali Democratic Governance Strategic Objective THIRD ANNUAL PERFORMANCE MEASUREMENT SURVEY DATA ANALYSIS REPORT 15 January 2000 Contract No. AEP-I-00-96-90012-00/Task Order 807 Submitted By: In Collaboration With: John Uniack Davis, Team Leader Stephan J. Goetz, MSI Nicolas Sidibé, MSI Thomas M. Zalla, MSI Bakary Doumbia, Info-Stat Management Systems International 600 Water Street, SW Washington, DC 20024 USA TABLE OF CONTENTS Page LIST OF ACRONYMS....................................................................................................................v EXECUTIVE SUMMARY ..............................................................................................................vi 1. INTRODUCTION AND BACKGROUND..........................................................................1 A. Civil Society and Democratization...............................................................................1 B. USAID/Mali and its Democratic Governance Strategic Objective (DGSO).................3 C. Performance Measurement of the DGSO....................................................................4 2. PREPARATION FOR THE DATA COLLECTION.............................................................7 A. Personnel...................................................................................................................7 B. Training......................................................................................................................8 C. The Pre-Test..............................................................................................................9
    [Show full text]
  • Infected Areas As on 9 June 1988 — Zones Infectées Au 9 Juin 1988 for Criteria Used in Compiling This List, See No
    Wklv Eptdem Rec : No. 24 - 10 June 1988 - 182 - Relevé àpidém bebd. : N° 24 - 10 juin 1988 (i) 423 notifications saved in the 15 years following 100 000 i) 423 notifications évitées au cours des 15 années suivant les immunizations in the years 1972-1976; 100 000 vaccinations administrées de 1972 à 1976; (Ü) 212 notifications saved in the 15 years following 100 000 ii) 212 .notifications .évitées au cours des 15 années suivant les immunizations in the years 1977-1981 ; 100000 vaccinations administrées de 1977 à 1981; (iii) 100 notifications saved in the 15 years following 100 000 iii) 100 notifications'évitées au cours des 15 années suivant les . immunizations in the years 1982-1986. 100 000 vaccinations administrées de 1982 à 1986. ' Approximately 65 000 BCG immunizations are given annually Quelque 65 000 vaccinations par le BCG sont administrées chaque in Scotland, therefore the saving per year is estimated at 65 cases année en Ecosse; on estime donc à 65 le nombre des cas évités chaque in the 15-29 year age group. année dans le groupe d’âge 15-29 ans. To stop using BCG would mean an increase in disease among Ne plus utiliser le BCG entraînerait Une progression de la maladie members of the 15-29 year age group, local outbreaks would be chez les 15-29 ans, un risque accru de poussées locales du fait de la perte expected if herd resistance is lost and the individual would be at de résistance collective et une augmentation du risque individuel pour increased risk when moving from an area of low infectivity in quiconque pénétrerait dans une zone de haute infectivité, au Royaume- the United Kingdom to an area of high infectivity either in the Uni ou à l’étranger, en provenance d’une zone de faible infectivité au United Kingdom or abroad.
    [Show full text]
  • Anthropologie & Développement, 40-41
    Anthropologie & développement 40-41 | 2014 Les terrains du développement et de l’humanitaire : convergences et renouveau réflexif Fieldwork in Development and Emergency Settings: Confluence and Renewed Reflexivity Sylvie Ayimpam, Magali Chelpi-den Hamer et Jacky Bouju (dir.) Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/anthropodev/276 DOI : 10.4000/anthropodev.276 ISSN : 2553-1719 Éditeur APAD - Association pour l'anthropologie du changement social et du développement Édition imprimée Date de publication : 1 septembre 2014 ISBN : 9791093476018 ISSN : 2276-2019 Référence électronique Sylvie Ayimpam, Magali Chelpi-den Hamer et Jacky Bouju (dir.), Anthropologie & développement, 40-41 | 2014, « Les terrains du développement et de l’humanitaire : convergences et renouveau réflexif » [En ligne], mis en ligne le 01 septembre 2016, consulté le 17 octobre 2020. URL : http:// journals.openedition.org/anthropodev/276 ; DOI : https://doi.org/10.4000/anthropodev.276 Ce document a été généré automatiquement le 17 octobre 2020. La revue Anthropologie & développement est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International. 1 Issu du colloque 2013 de l’APAD, le dossier de ce numéro rassemble des textes qui explorent dans une logique réflexive les difficultés et spécificités des enquêtes « en terrains difficiles », que ceux-ci soient liés à des objets intimes et occultés comme l’avortement, à des régimes politiques autoritaires, à des contextes de violence et d’insécurité physique. Ce numéro double commence par un hommage à notre collègue Hadiza Moussa, tragiquement disparue en juillet 2013. The texts which came out of the 2013 APAD conference make up the feature section of this issue, exploring the difficulties and specificities of “challenging environments” from a reflexive point of view, whether they be related to intimate objects such as abortion, to authoritarian political regimes, or to contexts of physical violence and insecurity.
    [Show full text]
  • Antwort Der Bundesregierung
    Deutscher Bundestag Drucksache 18/10780 18. Wahlperiode 28.12.2016 Antwort der Bundesregierung auf die Kleine Anfrage der Abgeordneten Niema Movassat, Annette Groth, Heike Hänsel, weiterer Abgeordneter und der Fraktion DIE LINKE. – Drucksache 18/10619 – Kooperation der Bundesregierung mit privaten Stiftungen am Beispiel der Bill, Hillary and Chelsea Clinton Foundation Vorbemerkung der Fragesteller Anfang November 2016 haben Medienberichte Zahlungen der Bundesregierung an die Clinton Foundation öffentlich gemacht. Im dritten Quartal 2016, also auf der Höhe des Wahlkampfs, flossen deutsche Steuergelder in Höhe von bis zu 5 Mio. US-Dollar vom Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz, Bau und Reaktorsicherheit an die Familienstiftung. Bei dem genannten Betrag handele es sich um „Finanzierungen im Rahmen der Klimaschutzinitiative“ (IKI). Dem- nach dienten die deutschen Steuergelder der „Unterstützung von Forst- und Landschaftsrenaturierung in Ostafrika“. Dieses Projekt werde mit deutscher Ko- finanzierung „unmittelbar von der Clinton Foundation in Kenia und Äthiopien durchgeführt“ (siehe: www.welt.de/wirtschaft/article159791364/Bundesregie- rung-zahlte-Millionen-an-Clinton-Stiftung.html). Dies ist nicht die einzige Finanzierung der Clinton Foundation durch die Bun- desregierung. Wie aus der Antwort auf die Schriftliche Frage 50 auf Bundes- tagsdrucksache 18/10551 des Abgeordneten Niema Movassat vom November 2016 hervorging, stellte zudem die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zu- sammenarbeit und Entwicklung (GIZ) GmbH im Auftrag des Bundesministeri- ums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) der Clinton Development Initiative (DCI) für ein Projekt in Malawi von Juni 2013 bis Mai 2016 bis zu 2,4 Mio. Euro aus dem Haushalt des BMZ über einen Finanzie- rungsvertrag zur Verfügung (siehe: www.clintonfoundation.org/contributors? category=%241%2C000%2C001%20to%20%245%2C000%2C000&page=1).
    [Show full text]
  • Pour Ses Actes De Sauvetage MAMOUTOU DIARRA Décoré PAR LE Président DE LA République Il N’A Que 20 Ans Et a Sauvé Des Vies Au Péril De La Sienne
    Quot 24 5 2019.qxp_Mise en page 1 24/05/2019 06:59 Page1 ORTM et AMAP LE MINISTRE YAYA SANGARé EXPRIME SON SOUTIEN Lire en page 4 VENDREDI 24 MAI 2019 58è ANNÉE 18920 Pour ses actes de sauvetage MAMOUTOU DIARRA DéCORé PAR LE PRéSIDENT DE LA RéPUBLIQUE Il n’a que 20 ans et a sauvé des vies au péril de la sienne. Mamoutou Diarra a fait preuve d'un courage aussi rare qu'admirable lors des inondations du 16 mai dernier, en extrayant neuf personnes de leur maison inondée. Lutte contre la fistule obstétricale UN NOUVEAU CENTRE DE SOINS à KOULIKORO Lire en page 3 Lire en page 4 Sécurité alimentaire 2018-2019 BIEN MEILLEURE QUE Mondial U20 L’ANNéE PRéCéDENTE LE PANAMA, UN ADVERSAIRE à LA PORTéE DES AIGLONS ? Lire en page 3 Lire en page 8 CMYK 24 Mai 2019 _Mise en page 1 23/05/2019 18:19 Page1 2 Avis-Annonces aViS D'appel D'oFFre aViS D'appel D'oFFre Marie StopeS Mali Marie StopeS Mali (MSi Mali) (MSi Mali) aViS D'appel D'oFFre N° 001-05-BKo-2019 aViS D'appel D'oFFre N° 002-05-BKo-2019 etUDe SUr leS BarriereS De aNalYSe eCoNoMiQUe SUr l’UtiliSatioN DU DiSpoSitiF iNtra UteriN l’aCCeSSiBilite FiNaNCiere a la (DiU) aU NiVeaU DeS SiteS D’iNterVeNtioN plaNiFiCatioN FaMiliale DaNS leS De MSi Mali ». FraNCHiSeS SoCialeS De MS MalI Marie Stopes Mali (MSI Mali) est une entreprise so- Marie Stopes Mali (MSI Mali) est une entreprise so- ciale travaillant dans le domaine de la Santé de la ciale travaillant dans le domaine de la Santé de la Reproduction et du planning familial.
    [Show full text]
  • Latitudes Longitudes Villages Communes Cercles Regions
    MINISTERE DE L’ENVIRONNEMENT REPUBLIQUE DU MALI ET DE l’ASSAINISSEMENT UN PEUPLE/UN BUT/UNE FOI DIRECTION NATIONALE DES EAUX ET FORETS(DNEF) SYSTEME D’INFORMATION FORESTIER (SIFOR) SITUATION DES FOYERS DE FEUX DE BROUSSE DU 16 au 18 Mars 2013 SELON LE SATTELITE MODIS. LATITUDES LONGITUDES VILLAGES COMMUNES CERCLES REGIONS 15,1130000000 -4,3140000000 Farayeni Bimberetama Youwarou Mopti 13,1090000000 -7,2740000000 Oulla Tougouni Koulikoro Koulikoro 12,2220000000 -7,5260000000 Gouani Tiélé Kati Koulikoro 12,3130000000 -7,6640000000 Tamala Bougoula Kati Koulikoro 12,3270000000 -7,9290000000 Guelekoro Dialakoroba Kati Koulikoro 12,3840000000 -7,9280000000 Sirakoro Sanankoroba Kati Koulikoro 12,8600000000 -8,0000000000 Sikorobougou Kambila Kati Koulikoro 12,9050000000 -8,1370000000 Kababougou Kalifabougou Kati Koulikoro 13,2840000000 -8,4330000000 Djissoumal Daban Kati Koulikoro 13,7800000000 -8,1380000000 Bandiougou Kolokani Kolokani Koulikoro 14,4030000000 -6,1430000000 Hérébougou Sokolo Niono Ségou 12,4560000000 -8,4080000000 Fraguero Siby Kati Koulikoro 15,8220000000 -2,4580000000 Kelhantas Bambara Maoud G.Rharouss Tombouctou 11,9370000000 -8,5850000000 Mansaya Minidian Kangaba Koulikoro 14,1880000000 -7,5400000000 Kamissara Borron Banamba Koulikoro 12,8630000000 -6,6740000000 Niamana Wé Konobougou Baraoueli Ségou 11,9010000000 -6,4450000000 Kokoun Niantjila Dioila Koulikoro 12,1030000000 -7,8190000000 Kafara Ouéléssébougou Kati Koulikoro 12,1480000000 -7,0690000000 Douma Kemekako Dioila Koulikoro 14,0530000000 -4,5320000000 Kolloye Ouro
    [Show full text]
  • M650kv1906mlia1p-Mliadm22302-Koulikoro.Pdf (French (Français))
    RÉGION DE KOULIKORO - MALI Map No: MLIADM22302 9°0'W 8°0'W 7°0'W 6°0'W M A U R I T A N I E ! ! ! Mo!ila Mantionga Hamd!allaye Guirel Bineou Niakate Sam!anko Diakoya ! Kassakare ! Garnen El Hassane ! Mborie ! ! Tint!ane ! Bague Guessery Ballé Mou! nta ! Bou!ras ! Koronga! Diakoya !Palaly Sar!era ! Tedouma Nbordat!i ! Guen!eibé ! Diontessegue Bassaka ! Kolal ! ! ! Our-Barka Liboize Idabouk ! Siramani Peulh Allahina ! ! ! Guimbatti Moneke Baniere Koré ! Chedem 1 ! 7 ! ! Tiap! ato Chegue Dankel Moussaweli Nara ! ! ! Bofo! nde Korera Koré ! Sekelo ! Dally ! Bamb!oyaha N'Dourba N 1 Boulal Hi!rte ! Tanganagaba ! S É G O U ! Djingodji N N ' Reke!rkaye ' To!le 0 Boulambougou Dilly Dembassala 0 ° ! ! ! ° 5 ! ! 5 1 Fogoty Goumbou 1 Boug!oufie Fero!bes ! Mouraka N A R A Fiah ! ! Dabaye Ourdo-Matia G!nigna-Diawara ! ! ! Kaw! ari ! Boudjiguire Ngalabougou ! ! Bourdiadie Groumera Dabaye Dembamare ! Torog! ome ! Tarbakaro ! Magnyambougou Dogofryba K12 ! Louady! Cherif ! Sokolo N'Tjib! ougou ! Warwassi ! Diabaly Guiré Ntomb!ougou ! Boro! dio Benco Moribougou ! ! Fallou ! Bangolo K A Y E S ! Diéma Sanabougou Dioumara ! ! ! Diag! ala Kamalendou!gou ! Guerigabougou ! Naou! lena N'Tomodo Kolo!mina Dianguirdé ! ! ! ! Mourdiah ! N'Tjibougou Kolonkoroba Bekelo Ouolo! koro ! Gomitra ! ! Douabougou ! Mpete Bolib! ana Koira Bougouni N16 ! Sira! do Madina-Kagoro ! ! N'Débougou Toumboula Sirao!uma Sanmana ! ! ! Dessela Djemene ! ! ! Werekéla N8 N'Gai Ntom! ono Diadiekabougou ! ! Dalibougou !Siribila ! ! Barassafe Molodo-Centre Niono Tiemabougou ! Sirado ! Tallan ! ! Begn!inga ! ! Dando! ugou Toukoni Kounako Dossorola ! Salle Siguima ! Keke Magassi ! ! Kon!goy Ou!aro ! Dampha Ma!rela Bal!lala ! Dou!bala ! Segue D.T.
    [Show full text]