Of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the Protection Of

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the Protection Of C 247/6 EN Official Journal of the European Union 14.9.2010 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2010/C 247/05) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006 ( 1). Statements of objection must reach the Commission within six months from the date of this publication. SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 ‘GÖNCI KAJSZIBARACK’ EC No: HU-PGI-0005-0388-21.10.2004 PDO ( ) PGI ( X ) This summary has been drawn up for information purposes only. For full details, particularly in regard to the producers of products covered by the PDO or PGI concerned, please consult the complete version of the product specification, which can be obtained at national level or from the European Commission. 1. Responsible department in the Member State: Name: Department of Food Chain Analysis of the Ministry of Agriculture and Rural Development (FVM Élelmiszerlánc-elemzési Főosztály) Address: Budapest Kossuth Lajos tér 11. 1055 MAGYARORSZÁG/HUNGARY Tel. +36 13014419 Fax +36 13014808 E-mail: [email protected] 2. Group: Name: Abaúj – Gönc Gyümölcstermelők Beszerző és Értékesítő Szövetkezet (Abaúj — Gönc Fruit Producers’ Procurement and Marketing Cooperative) Address: Gönc Károlyi Gáspár út 31/A 3895 MAGYARORSZÁG/HUNGARY Tel. +36 46388610 Fax +36 46388702 E-mail: [email protected] Composition: Producers/processors ( X ) Other ( ) ( 1 ) OJ L 93, 31.3.2006, p. 12. 14.9.2010 EN Official Journal of the European Union C 247/7 3. Type of product: Group 1.6 Fruit, vegetables and cereals 4. Specification: (Summary of requirements under Article 4(2) of Regulation (EC) No 510/2006) 4.1. Name: ‘Gönci kajszibarack’ 4.2. Description: The protected geographical indication (PGI) ‘Gönci kajszibarack’ may be used for the following varieties of the Prunus armeniaca L. species: Gönci magyar kajszi, Magyar kajszi C 235, Mandulakajszi, Bergeron, Ceglédi Piroska, Ceglédi bíborkajszi, Ceglédi arany, Ceglédi óriás, Pannónia The Gönc apricot’s uniqueness, its nationwide and international renown originate from a combination of favourable climatic conditions, horticultural/fruit cultivation traditions and strict adherence to production, harvesting, storage and transport technologies. The PGI ‘Gönci kajszibarack’ may only be used for apricot varieties that match the following features and, with respect to the individual varieties, possess the exterior and interior qualities listed below. GÖNCI MAGYAR KAJSZI shape: spherical size: medium-large, minimum diameter 40 mm colour of fruit skin: bright orange; bright red on sunny side colour and quality of fruit flesh: golden yellow, delicately fibrous, succulent and soft when ripe flavour, acid content: sweet and acid, aromatic MAGYAR KAJSZI C.235 shape: spherical size: medium-large, minimum diameter 40 mm colour of fruit skin: bright orange colour and quality of fruit flesh: yellow, fibrous, medium-hard flavour, acid content: sweet and acid, aromatic MANDULAKAJSZI shape: ovoid, almond-shaped, markedly flattened from the side size: large, minimum diameter 50 mm colour of fruit skin: light orange; carmine on sunny side colour and quality of fruit flesh: light orange, medium-hard, dense, succulent flavour, acid content: sweet and acid, spicy aroma C 247/8 EN Official Journal of the European Union 14.9.2010 BERGERON shape: slightly elongated, conical sphere, egg-shaped size: medium-large, minimum diameter 40 mm colour of fruit skin: orange; carmine on sunny side colour and quality of fruit flesh: shiny orange, fibrous, hard flavour, acid content: acid content higher than average (1,4 %) PANNÓNIA shape: regular or slightly ovoid sphere size: medium-large, minimum diameter 40 mm colour of fruit skin: light orange; pinkish on sunny side colour and quality of fruit flesh: light orange, fibrous, hard flavour, acid content: acid, aromatic CEGLÉDI PIROSKA shape: spherical size: medium-large, minimum diameter 40 mm colour of fruit skin: orange; bright red on sunny side colour and quality of fruit flesh: orange, hard flavour, acid content: sweet and acid CEGLÉDI BÍBORKAJSZI shape: wide, conical, egg-shaped; slightly flattened from the side size: medium-large, minimum diameter 40 mm colour of fruit skin: dark orange; dark crimson on sunny side colour and quality of fruit flesh: dark orange, juicy flavour, acid content: sweet, aromatic CEGLÉDI ARANY shape: spherical size: large, minimum diameter 50 mm colour of fruit skin: golden yellow; carmine on sunny side colour and quality of fruit flesh: orange, hard, succulent flavour, acid content: sweet and acid CEGLÉDI ÓRIÁS shape: slightly elongated, egg-shaped; slightly flattened from the side size: large, minimum diameter 50 mm colour of fruit skin: light orange; bright red on sunny side colour and quality of fruit flesh: orange, moderately succulent, soft flavour, acid content: sweet and acid, aromatic 14.9.2010 EN Official Journal of the European Union C 247/9 4.3. Geographical area: The designation of geographical origin may be applied exclusively to apricots originating from (grown in) the administrative area of the localities belonging to four specified sub-regions of Borsod-Abaúj- Zemplén county: Abaúj-Hegyköz sub-region: Abaújszántó, Abaújvár, Arka, Boldogkőváralja, Gönc, Göncruszka, Hejce, Hernádcéce, Hidasnémeti, Korlát, Tornyosnémeti, Vizsoly, Zsujta; Encs sub-region: Abaújkér, Alsógagy, Baktakék, Beret, Detek, Encs, Fancsal, Forró, Fulókércs, Garadna, Ináncs; Szerencs sub-region: Bekecs, Golop, Legyesbénye, Megyaszó, Monok, Rátka, Szerencs, Tállya; Szikszó sub-region: Alsóvadász, Felsővadász, Hernádkércs, Homrogd, Léh, Nagykinizs, Selyeb, Szentist­ vánbaksa, Szikszó. 4.4. Proof of origin: The quality control system of the entire cultivation and handling process ensures identification and traceability as well as final checking and product safety, with the producers placing the hand-picked fruit in plastic or wooden crates on which the origin of the fruit is specifically indicated (by name) on a label, supplemented with an identification number on the bottom of the crates. Producers are obliged to keep a Protection of Origin Log to document production in accordance with relevant regulations. The Log records: — the name and identification of the producer, — the location of production, the land registry number, the identification code of the variety/field, the number of trees already bearing fruit and of those not yet producing, — the name and origin of the variety (supported by a certificate of origin of the sapling), — the identification number of Spraying Log, — the identification number of the Harvest Log, the date of harvest, the quantities of fruit in the given year aggregated by variety/field. The Spraying Log is a record kept as prescribed by law in which the following is entered: — chemicals used in the course of cultivation, — the quantities of chemicals used/applied (in a breakdown by date of application), — the name and dates of the plant-health procedures applied, etc. The Harvest Log is a record kept during harvest specifying the number of productive trees by variety/ field, the day of harvest and the daily quantities harvested. 4.5. Method of production: C u l t i v a t i o n ( a n d t e n d i n g ) c r i t e r i a a n d r e q u i r e m e n t s The fruit tree plantations established in the given production region must be located in sunny fields on higher lying areas (150-300 m), on good quality soil with a proper lime content and adequate nutrient content, according to soil analyses. C 247/10 EN Official Journal of the European Union 14.9.2010 H a r v e s t i n g Harvest begins in mid-June and is completed in late August. With respect to transportability and storability (storage life) expectations, phased harvesting is important and is provided for, among others, by the carefully planned location of plantations. Considering the differences in the ripening times of the varieties and fields, each field may be harvested in an average of three phases to ensure the harvesting of fruit in the proper stage of ripeness (pre-harvest, main harvest, post-harvest). The fruit is picked by hand, enabled by the careful shaping of the saplings and the treetops. S t o r a g e When the storage chamber is filled with the delivered crates, the fruit is cooled to an approx. 4 °C (storage) temperature within few hours. Quick cooling is followed by handling, i.e. sorting the fruit by size and colour, usually manually, less often mechanically. After selection and final packaging, the fruit crates are placed in a 4-6 °C refrigerated storage unit for up to 30 days, depending on deliveries. G r a d i n g a n d p a c k a g i n g Grading by size is carried out using a manual grading plate. The size of the fruit is defined in terms of the longest diameter measured across the longitudinal axis as specified in Regulation (EC) No 851/2000 and the amended versions thereof; and the packaging and presentation are in accordance with the same provisions. The Gönc apricot is sensitive to mechanical damage; therefore, transporting it unpackaged will significantly influence its organoleptic, physical and chemical characteristics, even to the point of making it impossible to package later. Consequently, in an effort to guarantee product quality and — since it is not a processed agricultural product — to ensure the place of origin, traceability and control, packaging shall be performed within the specified geographical area. 4.6. Contacts: The Gönc apricot is a typical product of Hungary's northernmost fruit growing regions, which is produced on the hillsides, terraces and plains of the region called Hegyalja along the river Hernád, the hilly region of Szerencs and those of the Cserehát, at 150-300 metres above sea level.
Recommended publications
  • Establishing Forecasts Pointing Towards the Hungarian Energy Change Based on the Results of Local Municipal Renewable Energy Production and Energy Export
    Establishing forecasts pointing towards the Hungarian energy change based on the results of local municipal renewable energy production and energy export B. Kulcsár Abstract—Professional energy organizations perform analyses I. INTRODUCTION mainly on the global and national levels about the expected N the course of the extremely fast-paced spread of renewable development of the share of renewables in electric power generation, heating and cooling, as well as the transport sectors. There are just a I energy sources worldwide, more and more municipalities few publications, research institutions, non-profit organizations and aim to satisfy their own energy demands from renewable national initiatives with a focus on studies in the individual towns, sources. Most of the energy is utilized in the settlements, and settlements. Issues concerning the self-supply of energy on the therefore it is evident that the most economical and most gentle settlement level have not become too wide-spread. The goal of our procedure is to produce energy locally and from renewable energy geographic studies is to determine the share of local renewable energy sources. Nevertheless, just few studies and energy sources in the settlement-based electricity supply across Hungary. organizations deal with the implementation possibilities of The Hungarian energy supply system defines four categories based on electricity self-sufficiency or the measurement of results. the installed capacities of electric power generating units. From these The goal of the studies is to find out in what proportions categories, the theoretical annual electricity production of small-scale small-scale household power plants (SHPP) that belong to the household power plants (SSHPP) featuring installed capacities under category of small-scale power plants in the most decentralized 50 kW and small power plants with under 0.5 MW capacities have locations and among local power plants, as well as small power been taken into consideration.
    [Show full text]
  • The Bat Fauna of the Aggtelek National Park and Its Surroundings (Hungary)
    Vespertilio 9–10: 33–56 , 2006 ISSN 1213-6123 The bat fauna of the Aggtelek National Park and its surroundings (Hungary) Sándor BOLDOGH Aggtelek National Park Directorate, H–3758 Jósvafő, Tengerszem-oldal 1., Hungary; [email protected] Abstract. The bat fauna of the Gömör-Torna Karst region has been studied for several decades, in par ti cu lar that of the Aggtelek Karst (Hungary). The earliest research was mainly conducted in the well-known Baradla cave system, whilst other sites in the region were somewhat neglected. At the end of the 1980s a new research programme started, when studies on house-dwelling bat species and a comparative analysis of results was systematically carried out. These results played an important role in the conservation strategies for the protection of roosts (e.g. in churches). Some of these roosts were of international im por tan ce. During the third period of research, a survey of man-made caverns and of forest-dwelling bat po pu la ti ons began. This research revealed that 26 bat species inhabited the administrative area of the Aggtelek National Park (24 species in the proper area of the national park). These fi gures prove that there is a very rich bat fauna in terms of both species and their populations. The latest faunistical studies and the pro te cti on of these populations have both signifi cantly improved our knowledge on the distribution and occur ren ce of several species. At the same time, it became necessary to reassess all previous data. Bats, faunistics, nature conservation, monitoring, Hungary Introduction A drastic decline in bat populations was observed in the second half of the twentieth century in several European countries (Stebbings 1988).
    [Show full text]
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • A G4S Szállítási Címet Vizsgál
    Települések ahova a Vodafone nem szállít Települések ahova a Vodafone nem szállít, utca alapján A G4S szállítási címet vizsgál A G4S szállítási címet vizsgál Aranyosapáti Ópályi CSENGER HAJDÚSZOBOSZLÓ KERECSEND NÁDUDVAR TISZAVASVÁRI Balsa Panyola Arany János Hamvas Dankó Csillag Erdő Botpalád Pátyod Dankó Pista Hathy János Fő Csukás Kiss Cégénydányád Penyige Jókai Mór Felszabadulás Pálffy Csaholc Porcsalma József A. Haladás Szarvas Császló Rétközberencs DERECSKE HAJDÚSZOVÁT Móricz Zs. Kocsordosi Széles Csegöld Rohály Akácfa Apaffy M Pacsirta Mártírok Víg Endrefalva Rozsály Bem Arany János Pataki Móricz Zs. Víz Eperjeske Sárrétudvari Csuklya Görgey Petőfi Nádas Fábiánháza Sonkád Damjanich Jókai Mór Váczi M. Puskin Fülesd Szamossályi Hársfa Magyari Imre Vas Gereben TISZANÁNA Gacsály Szamosszeg Kandia Szabadság Ady Garbolc Szatmárcseke Kossuth KÓTAJ Árpád Gávavencsellő Szuhogy Legelő Akácfa NAPKOR Bartók Gulács Tarcal Meggyfa HODÁSZ Hársfa Nyárfa Bem Gyügye Tarpa Móricz Zs. Vörösmarty Szegfű Bocskai Jánkmajtis Tiszabecs Nyugati Rozmaring Cserepesi Kálmánháza Tiszabercel Nyúl Mező NAGYCSERKESZ Csokonai Kérsemjén Tiszabezdéd Semmelweis JÁNOSHALMA Pacsirta Toldi Dobó Kisar Tiszacsécse Szél Áchim András Dankó Dózsa Kishódos Tiszakóród Szív Árpád Fő Kiskunmajsa Tiszarád Vasút Bajai NAGYHALÁSZ Hámán Kató Kispalád Tiszaszentmárton Vasvári Pál Csorba MÁNDOK Rétköz Hunyadi Kisszekeres Tiszkóród Deák Ferenc József Attila Gyár Laposkúti Kocsord Tivadar Dózsa György Ságvári Martinovics Kölcse Tunyogmatolcs FEHÉRGYARMAT Epres Mikszáth Kömörő Túristvándi
    [Show full text]
  • Terkep Tablazatos
    NÉPRAJZI GYÛJTEMÉNY, GÖMÖRSZÔLÔS RÁKÓCZI MÚZEUM, SÁROSPATAK KAZINCZY FERENC EMLÉKCSARNOK, A múzeum a történelmi Gömör értékeit gyûjti 1950-ben kezdte meg mûködését a vár falai SZÉPHALOM egybe. A régi iskola épületében lévô Kisgaléria a között. A vár építését, a Rákóczi család Sátoraljaújhelytôl 3 km-re, az egykori Kazinczy- környékbeli mûvészek alkotásainak, a könyvtárnak történetét, a XVI-XVII. század fôúri életét, kúria parkjában, 1873-ban Ybl Miklós tervei alap- és a kéziratgyûjteménynek ad otthont. A régi gaz- a Tokaj-hegyaljai szôlômûvelést, Zemplén ján épült a neoklasszicista mauzóleum, amelynek dasági épületben a gömöri kerámia, asztalosipari néprajzát és különleges enteriôröket, hutaü- kiállítása a neves nyelvújító, költô, irodalmár Ka- tárgyak, a háztartások eszközei láthatók. vegeket és habán kályhacsempéket mutat be. zinczy Ferenc életpályáját idézi fel. Síremléke a Az udvaron álló gazdasági épületben alakították ki A vár a hazai késô reneszánsz építészet védett parkban áll. Nem csupán irodalmi emlék- a néprajzi gyûjteményt. A szabadtéri gyûjtemény remekei közé tartozik, a Vörös-torony tetejérôl hely, hanem a Kazinczy-kultusz központja is. a hagyományos gazdálkodás eszközeit és szerszá- Pazar kilátás nyílik a környékre, híres terme a A szomszédos Sátoraljaújhelyen érdemes felke- mait mutatja be. A maga nemében páratlan apró Sub Rosa, ahol a Wesselényi-féle összeesküvés resni a Levéltárat, ahol Kazinczy dolgozott. falucskában hagyományos gazdaság és szövôdött. Falai között számos rendezvényt A kertet a Magyar Tudományos Akadémia
    [Show full text]
  • A Világörökség Részét Képező Tokaji Borvidék 2016
    A VILÁGÖRÖKSÉG RÉSZÉT KÉPEZŐ TOKAJI BORVIDÉK 2016. június STATISZTIKAI TÜKÖR Tartalom Összegzés ..................................................................................................................................................2 1. A Tokaji borvidék bemutatása ...........................................................................................................3 2. Ültetvények, szőlőskertek a Tokaji borvidéken ..............................................................................4 3. A Tokaji borvidéken élők társadalmi jellemzői ...............................................................................8 4. Turizmus és vendéglátás ...................................................................................................................10 Felhasznált irodalom, internetes hivatkozások ..................................................................................15 Elérhetőségek www.ksh.hu 2 A világörökség részét képező Tokaji borvidék Összegzés A Tokaji borvidék különleges helyet foglal el a magyar borvidékek között, Magyarországon a legismertebb. Az itt készült borok, köztük a tokaji aszú „Értünk Kunság mezein talán a leghíresebb magyar bor, több évszázados márka, magyar külön- Ért kalászt lengettél, legesség, hungarikum. Az UNESCO Világörökség Bizottsága 2002-ben Tokaj szőlővesszein Nektárt csepegtettél.” Budapesten tartott ülésén fogadta el azt a felterjesztést, ami a világörökség Kölcsey Ferenc: Himnusz részévé tette a Tokaj-hegyaljai történelmi borvidék kultúrtájat. A kiadvány (részlet)
    [Show full text]
  • Súpisy Cigánov Z 18. a 19. Storočia V Štátnom Oblastnom Archíve V Košiciach
    Súpisy Cigánov z 18. a 19. storočia v Štátnom oblastnom archíve v Košiciach Anna Tkáčová, Spoločenskovedný ústav SAV Košice, [email protected] Inventories are the rich source material on the history of Roma in eastern Slovakia. We can create a picture of them both on the geographical distribution and the number of Roma families in the villages, or their lifestyle, diet, clothing, and number of children education, or employment. When processing of the inventories but we must have in mind the fact that during the period remained robust Roma migration, and so many families in those inventories are most likely to have been captured, and therefore the final number of Roma can be partially distorted. Inventories. Roma in eastern Slovakia. Súpisy predstavujú bohatý pramenný materiál k dejinám Rómov na východnom Slovensku. Môžeme si z nich vytvoriť obraz či už o geografickom rozložení a počte rómskych rodín v obciach, alebo o ich spôsobe života, stravovaní, odievaní, o počte a výchove ich detí, alebo o zamestnaní. Pri spracovávaní daných súpisov musíme mať ale na zreteli tú skutočnosť, že v danom období pretrvávala silná migrácia Rómov, a tak mnohé rodiny v spomínaných súpisoch s najväčšou pravdepodobnosť ou zachytené neboli, a preto konečné počty Rómov môžu byť čiastočne skreslené.2 Otázkou ostáva aj presnosť a pedantnosť vykonávania súpisu v daných obciach jednotlivými župnými úradníkmi, prípadne spracovanie jednotlivých výkazov obcí týmito úradníkmi k danému súpisu (isté nepresnosti, a možno z ľahostajnosti či nezáujmu miestnych richtárov k súpisu, sa mohli vyskytnúť už v samotných výkazoch z jednotlivých obcí). Aj napriek tomu však zostávajú spomínané súpisy cenným prameňom, ktorý nám pomáha dotvára obraz o vtedajšej rómskej pospolitosti.
    [Show full text]
  • Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Önkormányzat Közgyűlésének 14
    Kivonat a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Közgy űlés 2011. február 17. napján megtartott nyilvános ülésének jegyz őkönyvéb ől: Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Önkormányzat Közgy űlésének 14/2011. (II. 17.) határozata Tárgy: a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Önkormányzat irányítása alá tartozó szociális, gyermekvédelmi, egészségügyi, közoktatási, közm űvel ődési és közgy űjteményi intézmények átszervezésének megvalósítása, valamint a 138/2010. (XII. 16.) B.A.Z.M.ÖNK. határozat módosítása A Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Közgy űlés megtárgyalta a tárgyi el őterjesztést és a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Önkormányzat Ellátó Szervezetét érint ően az alábbi döntést hozza: 1. A Közgy űlés a helyi önkormányzatokról szóló 1990. évi LXV. törvényben és az ágazati jogszabályokban meghatározott kötelez ő feladatai színvonalas, ugyanakkor költségtakarékos ellátása érdekében, mint a költségvetési szervek irányító szerve, a szociális, gyermekvédelmi és közoktatási feladatokat ellátó intézményei háttérszolgáltatásainak (takarítás, karbantartás, portaszolgálat, gépjárm ű működtetés, mosás, étkeztetés, anyagbeszerzések), valamint közm űvel ődési és közgy űjteményi intézményei pénzügyi-gazdálkodási feladatainak és háttértevékenységének biztosítására 2011. április 1-től a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Önkormányzat Ellátó Szervezetét (a továbbiakban: Ellátó Szervezet)jelöli ki. 2. A Közgy űlés az 1. pontban foglaltak alapján, az Ellátó Szervezet 31/2009. (IV. 30.) B.A.Z.M. ÖNK. határozattal jóváhagyott, az 57/2009. (VI. 25.) B.A.Z.M. ÖNK. határozattal és a 149/2009. (XII. 17.) B.A.Z.M.ÖNK. határozattal módosított alapító okiratát 2011. április 1. napi hatállyal a következ ők szerint módosítja: Az alapító okirat 3-5, 9-11, 13-14. pontja helyébe a következ ő rendelkezések lépnek: „3. Telephelyei: Szociális szakellátás: 3916 Bodrogkeresztúr, Kastély köz 18. 3885 Boldogk őváralja, Kossuth Lajos u.
    [Show full text]
  • 54 Abod Aggtelek Ajak Alap Anarcs Andocs Apagy Apostag Arka
    Bakonszeg Abod Anarcs Baks Andocs Baksa Aggtelek Apagy Balajt Ajak Apostag Alap Balaton Arka Balsa 54 Barcs Bokor Berkesz Boldogasszonyfa Berzence Basal Besence Boldva Beszterec Bonnya Battonya Biharkeresztes Biharnagybajom Borota Bihartorda Biharugra Bekecs Bikal Biri Bocskaikert Botykapeterd Belecska Bodony Beleg Bodroghalom Bucsa Benk Bodrogkisfalud Buj Bodrogolaszi Beret Bojt 55 Csipkerek Cece Csobaj Dombiratos Cered Csokonyavisonta Csaholc Csaroda Dabrony Damak Csehi Csehimindszent Darvas Csengele Csenger Csengersima Demecser Dunavecse Derecske Detek Ecseg Ecsegfalva Devecser Csernely Egeralja Doba Egerbocs Doboz Egercsehi 56 Egerfarmos Fegyvernek Egyek Encs Encsencs Gadna Endrefalva Enying Eperjeske Garadna Garbolc Fiad Fony Erk Gelej Gemzse Etes Furta Geszt Fancsal Farkaslyuk Gige 57 Hirics Golop Hedrehely Hobol Hegymeg Homrogd Hejce Hencida Hencse H Heresznye Ibafa Igar Gyugy Igrici Iharos Ilk Imola Inke Halmaj Heves Iregszemcse Hevesaranyos Irota Hangony Istenmezeje Hantos 58 Kamond Kamut Kelebia Kapoly Kemecse Kemse Kaposszerdahely Kenderes Kengyel Karancsalja Karancskeszi Kerta Kaba Karcag Karcsa Kevermes Karos Kisar Kaszaper Kisasszond Kisasszonyfa 59 Kisbajom Kisvaszar Kisberzseny Kisbeszterce Kisszekeres Kisdobsza Kocsord Kokad n Krasznokvajda Kunadacs Kishuta Kiskinizs Kunbaja Kuncsorba Kiskunmajsa Kunhegyes Kunmadaras Kompolt Kismarja Kupa Kispirit Kutas Kistelek Lad 60 Magyaregregy Lak Magyarhertelend Magyarhomorog Laskod Magyarkeszi Magyarlukafa Magyarmecske Magyartelek Makkoshotyka Levelek Liget Litka Merenye Litke
    [Show full text]
  • Layout 1 (Page 1)
    TOKAJI A CLASSIC - LOST & FOUND BEN HOWKINS 1999 n TOKAJI A CLASSIC - LOST & FOUND BEN HOWKINS The International Wine and Food Society n CONTENTS INTRODUCTION Page 2 IN THE BEGINNING Page 6 THE GONCI CASKS Page 8 TTHE WINEMAKING PROCESS Page 9 THE VINEYARDS Page 10 FIT ONLY FOR A SOVEREIGN Page 12 A SECOND RENAISSANCE Page 14 THE THIRD RENAISSANCE Page 16 VISITING TOKAJ Page 19 BEHIND THE TOKAJI LABEL TODAY Page 20 WINE AND FOOD PAIRING Page 22 INTERNATIONAL WINE & FOOD SOCIETY Page 23 BEN HOWKINS Page 24 WWW.ROYAL-TOKAJI.COM 3 n INTRODUCTION ungary's Tokaji wines have always had a powerful yet mysterious reputation. One reason was the exotic location of the tiny picturesque vineyards, sheltered from cold easterly winds by Russia's Carpathian mountains. As Michael Broadbent said in his Great Vintage Wine Book: "Perhaps Hthe most remote and strange of all the great classic wines, Tokaji comes from a small district in Hungary which is little more than a perfectly formed vine-clad hill about 30 miles from the Russian borders - surely conceived by the romantic imagination of some Transylvanian god." Its fame also owed something to the reputed healing powers of the wines, for the Princes of Transylvania (now part of Romania) insisted that these rich, fragrant vintages be nurtured to almost magical potency. A legend, propounded by several Italian humanist authors, asserted that the hills of Tokaj contained strains of gold ore and there were golden shoots (aurea virgula) on some vine stocks. Paracelsus, the famous Swiss alchemist, had even performed prolonged experiments with Tokaj's famous grapes, but lamented that he failed to extract gold from them.
    [Show full text]
  • Hungarian Translation of the Main Programs of the XXX. Bálványos Summer University and Student Camp
    Hungarian translation of the main programs of the XXX. Bálványos Summer University and Student Camp. The text in English has an informative character and may contain some inconsistencies with the official program. The organizers reserve the right to modify the program! The English program is permanently updated! _________________________________________________________________________________ XXX. Bálványos Summer University and Student Camp Băile Tușnad, 23–28 July 2019 One is the camp! Organisers Pro Minoritate Foundation The Hungarian Council of Youth (MIT) Key Partner Hungarian National Community in Transylvania Permanent programs Rákóczi-yard Ferenc Rákóczi II - memorial year – Travelling exhibition “PRO PATRIA ET LIBERTATE” To the memory of the reigning principal elections of Ferenc Rákóczi II, 1704-2019 The Hungarian Parliament declared the year of 2019 to be a commemorative year of Ferenc Rákóczi II. The HM Institute and Museum for War History has commissioned a travelling exhibition for the distinguished event, presenting the life of Ferenc Rákóczi II, the key events of the freedom fight of Rákóczi, and the armed forces of the freedom fight: the Kuruc and the Labanc. Opening ceremony: 24 July (Wednesday), 12:45 Wine tasting and pálinka tasting daily from 18:00 o’clock _________________________________________________________________________________ Krúdy-yard Gastro, wine and pálinka spots where speciality from Kistücsök, Anyukám mondta, Rókusfalvy birtok and Aston Catering can be tasted by participants. Restaurants refurbish the meals and dishes of traditional Hungarian cuisine within the framework of modern street food style, and may quench their thirst from the selection of nine wineries of the Carpathian basin (Southland, Highland, Transylvania and Little-Hungary), as well as may taste the best of Panyola Pálinkas.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]