CENNI STORICI Mamoiada (Mamujada in Lingua Sarda), E' Un

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CENNI STORICI Mamoiada (Mamujada in Lingua Sarda), E' Un CENNI STORICI Mamoiada (Mamujada in lingua sarda), e' un comune della provincia di Nuoro, in Barbagia, a circa 650 metri sul livello del mare. Il numero di abitanti si aggira a circa 2600. Mamoiada si estende per 49,03 km 2 e confina a nord con Nuoro, a est con Orgosolo, a sud con Fonni e Gavoi e a ovest con Ollolai, Sarule e Orani. L'attuale centro e' di origine medioevale, ed era compreso nel giudicato di Arborea. Caduto il giudicato, Mamoiada entro' a far parte del Regnum Sardiniae e, nel 1410 fu compresa nei territori concessi in feudo a Giovanni Deana. Dopo l'' estinzione della famiglia Deana, il villaggio, passo', di mano in mano a diversi proprietari: i Carroz, i Maza de Liçana, i Ladron, gli Hurtado de Mendoza, gli Zu ňiga, i Telleze de Giron. In tutti questi anni l' amministrazione baronale si fece sempre piu' pesante, e l' autonomia della comunita' diminui' continuamente. Il processo di emancipazione della comunita' comincio' nel 18° secolo. Nel 1821 Mamoiada fu inclusa nella provincia di Nuoro; nel 1838 si libero' dalla dipendenza feudale e, nel 1848 entro' a far parte della divisione amministrativa di Nuoro. PATRIMONIO CULTURALE E AMBIENTALE Il territorio di Mamoiada e' ricco di "Domus de Janas", in particolare quelle di Concheddas de Istevene, Orgoru' , sa e' Balia, etc. Il sito piu' interessante e' l' area archeologica di "Nostra signora di Loreto attesu". La chiesa sorge a circa 2 Kilometri dal paese. Essa ha un' impianto ad una navata e una facciata molto semplice. Attorno alla chiesa e' presente una ricca vastita' di vigneti, da cui viene prodotto il vino Cannonau di Mamoiada. Nelle vicinanze dell' edificio sono presenti menhir, domus de janas, ed i resti di una antica strada romana. All' interno del paese, tra gli edifici piu' importanti, va citata la chiesa della Madonna di Loreto, parrocchiale eretta nel 17° secolo, e l' antica fontana denominata "su antaru vetzu" (vecchia fonte), testimonianza della presenza di un antico insediamento romano. Di particolare interesse, fuori dall' abitato, e' il santuario campestre di San Cosimo, su un vicino altipiano, a quasi 900 metri di altitudine. Il santuario fu edificato nell' 11° secolo, e modificato piu' volte, nel corso dei secoli, fino a perdere il suo assetto originario. La chiesa e' circondata da una cinquantina di suggestive basse casette disposte in circolo, chiamate "Cumbessias". Esse vengono utilizzate ancora oggi dai novenanti, nel periodo precedente e durante la festa di San Cosimo (25 e 26 di Settembre) come una sorta di casa di vacanza. Veduta del paese di Mamoiada Il Santuario campestre di S. Cosimo QUANDO VISITARE MAMOIADA - IL CARNEVALE MAMOIADINO Mamoiada e' un paese le cui tradizioni sono molto radicate e di antichissime origini. Il famoso e misterioso carnevale mamoiadino, con i costumi tradizionali e le sue maschere dei Mamuthones e degli Issohadores, e' certamente una delle manifestazioni popolari piu' antiche del paese. Il carnevale ha inizio il 17 Gennaio, con la festa di Sant' Antonio Abate. In questa data i "Mamuthones" e gli Issohadores sfilano per le strade del paese. I Mamuthones indossano pelli di pecora nera, sulla schiena portano pesanti campanacci, e, sul volto portano maschere nere, di legno di pero, dall' espressione tragica. L' Issohadore indossa invece un copricapo detto "berritta", un corpetto rosso, camicia e pantaloni bianchi, una bandoliera di campanellini di bronzo, scialletto, ghette in orbace e, infine, la fune. Il comportamento dei Mamuthones e degli Issohadores non ricorda un'allegra sfilata di carnevale, quanto una solenne processione composta e ordinata, una cerimonia che ricorda un corteo religioso. Il passo cadenzato, per avanzare e scuotere i campanacci, che i Mamuthones hanno, durante la sfilata, ricorda una "processione danzata". La sfilata dura dal pomeriggio fino alla tarda sera e, durante tutto il periodo i figuranti si limitano nel mangiare e nel bere, poiche' l' esibizione richiede un grande sforzo, e le cinghie che reggono i campanacci comprimono il torace. Un Issohadore durante il carnevale I Mamuthones si muovono a piccoli passi cadenzati, quasi dei saltelli, compiendo un movimento obbligato poiché sono appesantiti dalle attrezzature, dalle pelli di lana grezza e dalla maschera e nel procedere devono allo stesso tempo scuotere tutti i campanacci. Nell’avanzare danno tutti insieme dei colpi di spalla ruotando il corpo una volta verso destra e un’altra verso sinistra; questo movimento in due tempi è eseguito in sincronia e produce un unico, fortissimo frastuono dei campanacci; ogni tanto il capo issohadore con un gesto fa eseguire simultaneamente tre rapidi salti su se stessi. Gli Issohadores si muovono con passi più agili, leggeri e quando vogliono gettano sa soha (il laccio) e tirano delicatamente a sé la persona che hanno scelto nella folla. La bravura dell’Issohadore sta proprio nel riuscire a catturare anche a lunga distanza le persone con questa originale fune assai leggera, fatta di giunco intrecciato. Al contrario delle tradizionali funi di pelle o canapo la leggerezza de sa soha complica la manovrabilità rendendo molto più impegnative le operazioni di lancio; per questo motivo viene solitamente bagnata prima della sfilata. Mentre compiono questo esercizio gli Issohadores possono scambiare qualche parola con la gente che li circonda, mentre i Mamuthones restano muti per tutto il percorso della processione. Un Mamuthone durante il carnevale Un Mamuthone Tipici campanacci dei Mamuthones Sull' origine e sul significato della misteriosa sfilata dei Mamuthones e degli Issohadores di Mamoiada, sono state fatte, durante gli anni svariate ipotesi. La piu' accreditata vede, nell'' origine di questa antichissima tradizione, una rustica rappresentazione della vita pastorale: l'animale, catturato e addomesticato (il Mamuthone) dall' uomo (l' Issohadore). Durante il periodo del carnevale, e in particolare durante la domenica ed il Martedi' grasso, si puo' assistere ai tradizionali balli che si svolgono nelle principali piazze del paese e che si protraggono fino a tarda notte. Nei giorni di festa del carnevale, ma anche per sant' Antonio, si possono gustare i tipici dolci della tradizione (caschettas, orilettas, papassinu bianco e nero, ecc.) offerti dalle donne del paese. Il tipico cannonau di Mamoiada, accompagna la distribuzione delle fave con il lardo del Martedi' grasso. I Mamuthones e gli Issohadores, sfilano, oltre che durante il carnevale, anche in occasione della festa di San Cosimo (25-26 Settembre) e per la festa del Redentore a Nuoro (25 Agosto). Balli a “su cantaru vetzu” durante il carnevale 2003 CURIOSITA' - Juan Peron / Giovanni Piras Un caso misterioso e affascinante: Juan Peron, il mitico presidente dell' Argentina, sarebbe stato in realta, italiano, e piu' precisamente sardo. Il suo vero nome sarebbe Giovanni Piras, un umile contadino di Mamoiada, emigrato giovanissimo in Argentina. Il fatto esplose con fragore agli inizi degli anni '50, a seguito della comparsa di due articoli sul quotidiano "L' Unione Sarda" firmati dal giornalista Nino Tola. Il caso fu ripreso oltre venti anni dopo dal mamoiadino Peppino Canneddu e pubblicato nel 1984 in un libro dal titolo "Juan Peron-Giovanni Piras, due nomi una persona" che vivamente consigliamo di leggere. .
Recommended publications
  • Libro Soci GAL Barbagia Aggiornato Al 25/06/2020 SOCI PRIVATI N. Cognome Nome Denominazione Sede Legale Comune 1 Garippa Andrea
    Libro soci GAL Barbagia aggiornato al 25/06/2020 SOCI PRIVATI Sede legale n. Cognome Nome Denominazione Comune 1 Garippa Andrea Arte bianca Sas di Garippa Andrea Orgosolo 2 Angioi Stefano Gesuino Orotelli 3 Arbau Efisio Sapores srls Orotelli Managos minicaseificio artigianale di 4 Baragliu Maria Vittoria Baragliu Maria Vittoria Orotelli 5 Bosu Tonino Società Cooperativa Aeddos Orotelli 6 Brau Antonello Azienda agricola Brau Antonello Orotelli Impresa artigianale Pasticceria 7 Cardenia Francesco Cardenia Mamoiada Gian. E Assu.& C. snc di Gianfranco 8 Crissantu Gianfranco Crissantu Orgosolo 9 Golosio Francesco Agronomo Nuoro Società Agricola Eredi Golosio Gonario 10 Golosio Mario s.s. Nuoro 11 Cardenia Francesco Associazione Culturale Atzeni Mamoiada Associazione Culturale Folkloristica 12 Ledda Davide Gruppo Folk Orotelli Orotelli 13 Lunesu Cosima Azienda agricola Lunesu Cosima Orotelli 14 Marteddu Giovannino Fondazione Salvatore Cambosu Orotelli 15 Melis Mariantonietta Mamoiada 16 Morette Emanuele Orotelli GAL BARBAGIA (Gruppo Azione Locale Barbagia) - Zona Industriale PIP loc Mussinzua 08020 Orotelli (NU) – CF 93054090910 www.galbarbagia.it email [email protected] 17 Moro Mattia Azienda agricola Moro Mattia Mamoiada 18 Nieddu Giovanni Orotelli 19 Nieddu Cinzia Associazione Culturale Sa Filonzana Ottana 20 Paffi Mario Società Cooperativa Viseras Mamoiada 21 Pira Francesco Cantine di Orgosolo srl Orgosolo 22 Santoni Fabrizio Orotelli 23 Sedda Pasquale Mamoiada 24 Sini Francesco Mamoiada 25 Zoroddu Antonia Orotelli 26 Zoroddu Marialfonsa
    [Show full text]
  • Filoloxía Asturiana
    REVISTA DE Filoloxía Asturiana volume 11/12 - años 2011/2012 Revista de Filoloxía Asturiana Revista de Filoloxía Asturiana (Anuariu universitariu d’estudios llingüísticos y lliterarios asturianos y románicos) Edita: Grupu d’Investigación Seminariu de Filoloxía Asturiana Universidá d’Uviéu Director: Xulio Viejo Fernández Secretaria: Taresa Fernández Lorences Comité de Redacción Fernando Álvarez-Balbuena García (Dptu. Filoloxía Clásica y Románica, Universidá d’Uviéu), Ramón d’Andrés Díaz (Dptu. Filoloxía Española, Universidá d’Uviéu), Xuan Carlos Busto Cortina (Dptu. Filoloxía Clásica y Románica, Universidá d’Uviéu), María Cueto Fernández (Dptu. Filoloxía Española, Universidá d’Uviéu), Iván Cuevas, Taresa Fernández Lorences (Dptu. Filoloxía Española, Universidá d’Uviéu), Roberto Hinojal Díaz (Dptu. Filoloxía Española, Universidá d’Uviéu), Rosa María Medina Granda (Dptu. Filoloxía Clásica y Románica, Universidá d’Uviéu), Leopoldo Sánchez Torre (Dptu. Filoloxía Española, Universidá d’Uviéu), Xulio Viejo Fernández (Dptu. Filoloxía Española, Universidá d’Uviéu) Miembros del Seminariu de Filoloxía Asturiana de la Universidá d’Uviéu Comité Científicu Rosario Álvarez (Universidade de Santiago de Compostela-Instituto da Lingua Galega), Antonio Bárbolo Alves (CEL-Universidade de Trás-os-Mon- tes e Alto Douro, Portugal), Eduardo Blasco Ferrer (Università di Cagliari, Cerdeña), Inés Fernández Ordóñez (Universidad Autónoma de Madrid-Real Academia Española), José Enrique Gargallo Gil (Universitat de Barcelona), Hans Goebl (Universität Salzburg, Austria),
    [Show full text]
  • Nome Graziella Mellino Residenza Nule – SS Telefono +39.3496210273 E-Mail [email protected] Nazionalità Italiana Data Di Nascita 17/1/1967
    CURRICULUM VITAE INFORMAZIONI PERSONALI Nome Graziella Mellino Residenza Nule – SS Telefono +39.3496210273 E-mail [email protected] Nazionalità Italiana Data di nascita 17/1/1967 ESPERIENZE LAVORATIVE • Date Da settembre 2008 ad oggi • Nome e indirizzo del datore Dasein S.r.l - Sardegna di lavoro Lungo Dora Colletta, 81 – Torino Sede locale: Oristano – Via Liguria, 22 • Tipo di azienda o settore Consulenza – Ricerca – Formazione Enti Locali • Tipo di impiego Lavoro dipendente a tempo indeterminato Principali Mansioni Consulente esperto nella gestione delle risorse umane , in particolare: • Gestione di sistemi di valutazione ai sensi dei Contratti Collettivi Nazionali di Lavoro Enti Locali , in particolare riferiti alle posizioni organizzative (valutazione della posizione e del risultato) ed ai sistemi permanenti di valutazione ex art. 6, relativi alle prestazioni e alle progressioni del personale dell'Ente Locale • Attuale componente dei Nuclei di Valutazione nei seguenti comuni: Aritzo, Atzara, Baunei, Belvi, Bitti, Bolotana, Borore, Bortigali, Cardedu, Comunità Montana Mandrolisai, Consorzio Bimf, Flussio, Irgoli, Gadoni, Gairo, Gavoi, Jerzu, Lei, Lodè, Laconi, Lula, Magomadas, Mamoiada, Meana Sardo, Noragugume, Ollolai, Olzai, Onani, Orani, Ortueri, Orune, Osidda, Osini, Ovodda, Posada, Perdasdefogu, Sagama, San Teodoro, Sarule, Scano di Montiferro, Sennariolo, Seui, Sorgono, Talana, Tiana, Tinnura, Tonara, Torpè, Ulassai, Unione dei Comuni del Montalbo, Unione dei Comuni della Barbagia, Unione dei Comuni della Valle del Pardu e dei Tacchi, Urzulei, Ussassai, Villagrande Strisaili. Valutazione, esercizio 2012, ai sensi dell’art. 1 commi 39-40 della L. 190/2012, sulle motivazioni addotte dagli enti a giustificazione delle anomalie riscontrate nell’ambito della rilevazione sulle tipologie di lavoro flessibile di cui all’art.
    [Show full text]
  • Odonomastica
    “Istituzione della giornata del popolo sardo Sa Die de sa Sardigna”. L.R. n.44/1993 mail: [email protected] AUSTIS, ARITZO, ATZARA, AUSTIS, BELVÌ, BITTI, BOLOTANA, BORTIGALI, DESULO, DORGALI, DUALCHI, FONNI, GADONI, GALTELLÌ, GAVOI, IRGOLI, LEI, LOCULI, LODÈ, LODINE, LULA, MACOMER, MAMOIADA,NORAGUGUME, NUORO, OLIENA, OLLOLLAI, OLZAI, ONANÌ, ONIFAI, ONIFERI, ORANI, ORGOSOLO, OROSEI, OCPN OROTELLI, ORTUERI, ORUNE, OSIDDA, OTTANA, OVODDA, POSADA, SARULE, Odonomàstica Comunas Provìntzia de SILANUS, SINDIA, SINISCOLA, SORGONO, TETI, TIANA, TORPÈ Nùgoro Assessoradu a sa s Polìticas Sotziales e Educativas - Assessorato alle Politiche Sociali e Educative Recupero degli antichi toponimi urbani, finanziato dalla Regione Autonoma della Sardegna nel quadro della proposta “Istituzione della giornata del popolo sardo Sa Die de sa Sardigna”. L.R. n.44/1993 Ischeda odonomàstica Datos SRD_LSC Ita. SRD Ita._Uff. Comuna de Comune di Mamujada Mamojada Nùmeru file Trascritzione fonètica e link Odònimu in grafia Significato in italiano Traspositzione in LSC a registratzione vocale normalizada Mamujada [mamujaDa] Mamujada Prob.pre-latino Il “castrum” romano impiantato sull'abitato antico, secondo il Pittau / altrove solo masso .01 [zu astru] Su Castru granitico (uno dei rioni più Su castru antichi, dove la popolazione anticamente era più unita e al contempo meno abbiente) .02 [zu ossu] Su Fossu L'avvallamento Su fossu S'Anestasia .03 Santa Anastasia S'Anastasia [za nestazia] (Sa Nestasia) .04 [za sta] Sa Costa Il crinale / versante Sa costa .05 [zu puu E pataRata] Su Puthu de Patarata Il pozzo di P. Su putzu de Patarata .06 [za praa manna] Sa Pratha Manna La piazza grande Sa pratza manna .07 [zu puieu] Su Puthicheddu Il piccolo pozzo Su putzigheddu .07 a [zu puu mannu] Su Puthu Mannu Il pozzo grande Su putzu mannu .07 b [zu rrale] Su Corrale L'antro, il cortile Su corrale [zu irru E zant Su Chirru de .08 La parte di S.A.
    [Show full text]
  • The Case of Sardinia
    A Service of Leibniz-Informationszentrum econstor Wirtschaft Leibniz Information Centre Make Your Publications Visible. zbw for Economics Biagi, Bianca; Faggian, Alessandra Conference Paper The effect of Tourism on the House Market: the case of Sardinia 44th Congress of the European Regional Science Association: "Regions and Fiscal Federalism", 25th - 29th August 2004, Porto, Portugal Provided in Cooperation with: European Regional Science Association (ERSA) Suggested Citation: Biagi, Bianca; Faggian, Alessandra (2004) : The effect of Tourism on the House Market: the case of Sardinia, 44th Congress of the European Regional Science Association: "Regions and Fiscal Federalism", 25th - 29th August 2004, Porto, Portugal, European Regional Science Association (ERSA), Louvain-la-Neuve This Version is available at: http://hdl.handle.net/10419/116951 Standard-Nutzungsbedingungen: Terms of use: Die Dokumente auf EconStor dürfen zu eigenen wissenschaftlichen Documents in EconStor may be saved and copied for your Zwecken und zum Privatgebrauch gespeichert und kopiert werden. personal and scholarly purposes. Sie dürfen die Dokumente nicht für öffentliche oder kommerzielle You are not to copy documents for public or commercial Zwecke vervielfältigen, öffentlich ausstellen, öffentlich zugänglich purposes, to exhibit the documents publicly, to make them machen, vertreiben oder anderweitig nutzen. publicly available on the internet, or to distribute or otherwise use the documents in public. Sofern die Verfasser die Dokumente unter Open-Content-Lizenzen (insbesondere CC-Lizenzen) zur Verfügung gestellt haben sollten, If the documents have been made available under an Open gelten abweichend von diesen Nutzungsbedingungen die in der dort Content Licence (especially Creative Commons Licences), you genannten Lizenz gewährten Nutzungsrechte. may exercise further usage rights as specified in the indicated licence.
    [Show full text]
  • Art and Agency in Neolithic Sardinia and Traditional South-East Asia', European Journal of Archaeology, Vol
    Edinburgh Research Explorer What are bucrania doing in tombs? Art and agency in Neolithic Sardinia and traditional South-East Asia Citation for published version: Robin, G 2017, 'What are bucrania doing in tombs? Art and agency in Neolithic Sardinia and traditional South-East Asia', European Journal of Archaeology, vol. 20, no. 4, pp. 603-635. https://doi.org/10.1017/eaa.2017.12 Digital Object Identifier (DOI): 10.1017/eaa.2017.12 Link: Link to publication record in Edinburgh Research Explorer Document Version: Peer reviewed version Published In: European Journal of Archaeology Publisher Rights Statement: This article has been published in a revised form in European Journal of Archaeology, https://doi.org/10.1017/eaa.2017.12. This version is published under a Creative Commons CC-BY-NC-ND. No commercial re-distribution or re-use allowed. Derivative works cannot be distributed. © copyright holder. General rights Copyright for the publications made accessible via the Edinburgh Research Explorer is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The University of Edinburgh has made every reasonable effort to ensure that Edinburgh Research Explorer content complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 27. Sep. 2021 European Journal of Archaeology Received 8 April 2016, revised 19 October 2016, accepted 19 December 2016 What Are Bucrania Doing in Tombs? Art and Agency in Neolithic Sardinia and Traditional South-East Asia GUILLAUME ROBIN School of History, Classics and Archaeology, University of Edinburgh, UK The interior of Neolithic tombs in Europe is frequently decorated with carved and painted motifs.
    [Show full text]
  • Print Itinerary
    +1 888 396 5383 617 776 4441 [email protected] DUVINE.COM Europe / Italy / Sardinia Sardinia Bike Tour Italy’s Wild Island: from Costa Smeralda to the Interior © 2021 DuVine Adventure + Cycling Co. Ride an incredibly scenic road along the Goroppu Gorge and push yourself to conquer the Genna Silana Pass Taste Sardinia’s culinary heritage in foods like pane carasau, flatbread baked fresh in a wood- fired oven Get to know the island’s acclaimed red wine, Cannonau, during a tasting lunch with a local producer Discover Sardinia’s distinct regions, whether stargazing at a luxury hotel nestled against the island’s highest peak or exploring beachy Costa Smeralda by bike and boat Arrival Details Departure Details Airport City: Airport City: Olbia, Italy Olbia, Italy Pick-Up Location: Drop-Off Location: Olbia Airport Olbia Airport Pick-Up Time: Drop-Off Time: 10:30 am 10:30 am NOTE: DuVine provides group transfers to and from the tour, within reason and in accordance with the pick-up and drop-off recommendations. In the event your train, flight, or other travel falls outside the recommended departure or arrival time or location, you may be responsible for extra costs incurred in arranging a separate transfer. Emergency Assistance For urgent assistance on your way to tour or while on tour, please always contact your guides first. You may also contact the Boston office during business hours at +1 617 776 4441 or [email protected]. Travelers Take Note To show you all our favorite parts of Sardinia, this tour includes longer transfers on Days 3 and 6.
    [Show full text]
  • Denominazione Dell'impresa Richie
    Denominazione Importo Visura Visura Aiuti dell'impresa richie- Codice fiscale dell'im- Indirizzo della sede interessi _ Deggendorf de minimis - dente presa richiedente legale dell'impresa Comune contributo - VERCOR: VERCOR: CUP COR Edildue di Pinna E Ac- quas S.N.C. 00915730915 Via Predu Murta n. 10 Oliena 1.525,20 € 6517078 6517076 D14E20000210005 2303746 Ditta Cugusi Francesca CGSFNC69C54F979R Via Gobetti 8 Fonni 774,00 € 6515740 6515739 D64E20000340005 2304342 G.F. di Firinu Giuseppe Localita' Prato Sardo e Gregu Francesco snc 00897590915 lotto 169 Nuoro 1.472,00 € 6519382 6519381 D64E20000350005 2304621 La Ghigliottina MNCGNN88C23F979O Via Ugo Foscolo 33 Nuoro 823,84 € 6520382 6520384 D64B20001070005 2304762 Flor Art di Mula Salva- Piazza Santa Cateri- tore MLUSVT87A13F979Z na snc Dorgali 729,67 € 6521132 65211147 D84B20001180005 2304868 Manca Giorgio MNCGRG63H11B354K Via Fratelli Cervi 1 Laconi 834,44 € 6500564 6500562 D94E20000230005 2305030 Sale srl 01239120916 Via Concordi n. 38 Dorgali 1.145,96 € 6500614 6500613 D84J20001000005 2305135 Dorgali (Nu) Via Vitto- rio Emanuele 16, Cap Ruiu Gesuino RUIGSN63T12D345N 08022 Dorgali 751,05 € 6500639 6500638 D84E20000680005 2305230 P.L.A.S. snc 01031120916 Via Antonio Maxia, 44 Aritzo 662,40 € 6500642 6500647 D14E20000220005 2305329 Carni e Salumi di Giu- Largo Giovanni XIII,2 seppe Manca MNCGPP75M04F979H 3 Orgosolo 1.315,72 € 6500674 6500673 D84B20001190005 2305423 Cantina Giampietro Puggioni srl soc. Agri- cola 01398140911 Via Nuoro,11 Mamoiada 1.472,24 € 6500712 6500678 D14I20003390005 2305465 Edilogica srl 01223000918 Via Molise , 50 Cagliari 1.442,56 € 6500716 6500713 D64B20001080005 2305534 Co.Na s.n.c. di Costa Anna Maria & c. 00621590918 Via Agamennone 45 Budoni 1.472,24 € 6558818 6558819 D84E20000690005 2308792 Effeci Forniture di Localita' Istanzolu Christian Fadda FDDCRS83T22F979S N.40 - La Caletta Siniscola 1.146,00 € 6557494 6557493 D44B20001460005 2309379 Stazione di Servizio Murru Marco MRRMRC78M19F979C Piazza Italia 15 Nuoro 839,64 € 6555975 6555976 D64B20001090005 2308985 Co.Te.Am.
    [Show full text]
  • Mamoiada 28.29.30 Giugno 2019 Programma Mamumask 2019
    MAMOIADA 28.29.30 GIUGNO 2019 PROGRAMMA MAMUMASK 2019 Venerdì Ore 17:00 INAUGURAZIONE MAMUMASK 2019 Seconda edizione MAMOIADA 1960 Ore 12:30 FLAMENCO POR LA MAÑANA. Flamenco diffuso Ore 17:00 SFILATA DELLE MASCHERE TRADIZIONALI Ore 19:00 IL MONDO DI ELORAP 28.06 Museo delle Maschere Mediterranee Fotografie di Franco Pinna A cura di Los Viernes en la Cueva Mamuthones e Issohadores | Mamoiada Spettacolo teatrale a cura di BocheTeatro. Cortile Atzeni. [ Dai 3 anni ] 2019 Piazza Europa 15 Ristorantino Su Tapiu, Via Lolloveddu / Via Sardegna Direzione artistica Ada Maria Grifoni Merdules Bezzos | Ottana Baile Maura Grussu, Valentina Pilia, Daniela Corrente, Marta Orrù, Martina Stracuzzi Thurpos | Orotelli Ore 10:00 ABRACADABRA: ti trasformo in formaggio Ore 18:30 BARBAGIA COM...SAUDADE! Il canto a Tenore incontra il Fado ISOLA DELLE CREATURE SELVAGGE Guitarra Alberto Rodriguez Boteiros di Viana do Bolo | Galizia A cura di Mattia Moro e Albino Sella. Centro sociale. [ 5_10 anni – Max 15 ] Voci Su Hussertu: Mario Mameli, Giorgio Sedda, Vincenzo Verrina, Maurizio Diana Fotografie di Alice Fiorenza Cante Carlos Guillen Guitarra portuguesa Marco Poeta Cantina Zibbo, via Manno 69 Palmas Ada Grifoni Ore 21:00 TAMALÀ Ore 10:00 PINTURAS Cantina Puggioni, Via Nuoro 11 Cantina Sedilesu, Via Vittorio Emanuele II 64 Concerto di chiusura della seconda edizione MaMuMask Laboratorio di face art tribale. A cura di Trucca Bimbo. Centro Sociale L’ULTIMO MAMUTHONE Piazza Santa Croce Ore 19:00 FORASDENOS. Racconto popolare e maschera Mostra espositiva delle tavole del cartone animato a cura di Gian Luca Medas Ore 16:00 LA MASCHERA: L’immagine del sacro e del profano tra rito, mito e finzione scenica Ore 11:00 CLICK CRASH CRUNCH...FUMETTO! Racconto & vignette Teatro con la Compagnia Fueddu e Gestu, Sardegna Cantina Gungui, Corso Vittorio Emanuele 21 incontro con Giuseppina Cuccu A cura di Claudia Piras, Isola delle storie-Gavoi.
    [Show full text]
  • Crystal Clear Sea, White Beaches and 8000 Years of History
    Crystal clear sea, white beaches and 8000 years of history For many Sardinia is just white beaches and crystal clear water. It 's true, there are both, but in Sardinia we also come for its millennial culture that we will let you discover in this program where we talk about the tradition of cork, of Mamoiada, country of the masks of the Mamuthones, of the Pariglia that we offer you in exclusive and of our friends shepherds Mario and Pasquale with their enchanting and delicious lunch in the wood. And if you are forced to choose an unique experience to tell, we are sure that it will be the boat trip to the cave of Bue Marino and the beach of Cala Luna: a dream to take inside you with the most beautiful memories. Tour includes 2 Night ferries with accommodation in a double internal cabin Breakfast on board 4 Nights in Hotel 4* Orosei area 4 Full day guide services (Gallura and Costa Smeralda; Orosei and Orgosolo; Mamoiada; Cala Gonone with boat excursion) Visit to acork factory Lunch with the shepherds in the woods Pariglia - acrobatic riders Visit of the museum of culture and work in Mamoiada Visit to the mask shop in Mamoiada Visit of the mamuthines and issohadores headquarters in Mamoiada Visit to the old "carasau" bread in Mamoiada Brunch in the vineyard with wine tasting in Mamoiada Workshop and tasting of typical local sweets in Mamoiada Boat trip to the caves of the marine seal and Cala Luna including Entrance ticket to the caves Package price per person, 7 days from € 479,00 Program Day 1 Transfer by ferry from Livorno to Golfo Aranci.
    [Show full text]
  • African Swine Fever Situation in Sardinia Activities and Results
    African Swine Fever situation in Sardinia Activities and results PAFF Committee 16 January 2019 ASF ACTIVITIES and RESULTS 2015-2018 Control measures are focused on the three target populations DOMESTIC PIGS ILLEGAL 14 034 holdings WILD BOAR FREE-RANGING PIGS 178 000 heads ≈90 000 heads nowadays ≈ 500 heads REORGANIZATION OF LOCAL VETERINARY SERVICES SINGLE HEALTH UNIT (ATS) AND SINGLE COORDINATOR FUNDAMENTAL OBJECTIVE OF THE ATS DIRECTOR GENERAL ESTABLISHED BY THE GOVERNMENT OF SARDINIA ROTATION OF OFFICIAL VETS 12 ADDITIONAL TEAMS DEVOTED TO ASF (GRUPPO DI INTERVENTO VETERINARIO, GIV) ATS INTERNAL PLAN TO VERIFY EFFICACY OF CONTROLS REORGANIZATION OF THE SANCTIONS OFFICE RISK-BASED PROGRAMME OF OFFICIAL CONTROLS FOR HOLDING CERTIFICATION The controls include: 1) the clinical visit; 2) verification of compliance with the I&R obligations; 3) verification of compliance with the rules on animal welfare; 4) verification of biosecurity requirements; 5) verification of the expected reproductive parameters; 6) verification of the disposal of by-products of porcine origin; 7) blood sampling for ASF RISK-BASED PROGRAMME OF OFFICIAL CONTROLS FOR HOLDING CERTIFICATION Following official controls, the Veterinary Service attribute or confirm to the pig farms one of the following two health qualifications: controlled or certified. a) "Holding controlled for ASF”: the overall outcome has been unfavorable but the holding results compliant with the clinical and serological parameters. b) "Holding certified for ASF": the outcome of the check was favorable for all the parameters considered. OFFICIAL CONTROLS IN PIG HOLDINGS 2018 TARGET: RISK LEVEL 1 – 2: 50% HOLDINGS RISK LEVEL 3: 80% HOLDINGS RISK LEVEL 4 – 5: 100% HOLDINGS RISK LEVEL HOLDINGS TARGET 2018 PERFORMED O.C.
    [Show full text]
  • Anno Scolastico 2017/2018
    PROVINCIA DI NUORO SETTORE AFFARI ISTITUZIONALI E PROGRAMMAZIONE DETERMINAZIONE N° 510 DEL 27/04/2018 OGGETTO: Anno Scolastico 2017/2018 - Impegno spesa in favore dei Comuni di DORGALI, GALTELLI', MAMOIADA, NUORO, OLIENA, ORGOSOLO, ORUNE e SINISCOLA per interventi di trasporto-accompagnamento a favore studenti diversamente abili frequentanti gli Istituti di Istruzione Superiore. IL DIRIGENTE RICHIAMATI - la Delibera della Giunta Regionale n.69/12 del 23/12/2016 con la quale il Sig. Costantino Tidu è stato nominato Amministratore Straordinario della Provincia di Nuoro; - il Decreto n.2 del 16/01/2017 con il quale l'Amministratore Straordinario ha nominato il Dr.Giuseppe Zucca Dirigente del Settore Affari Istituzionali e Programmazione della Provincia di Nuoro; DATO ATTO che il PEG 2018 è in fase di adozione e che pertanto al momento le attività relative ai supporti organizzativi all’istruzione per gli alunni diversamente abili frequentanti istituti d’istruzione superiori sono conformate al PEG dell'annualità precedente; ATTESO che a tutt’oggi, pur essendo scaduto il termine del 31 marzo, non si è potuto approvare il bilancio di previsione 2018 e pertanto ai sensi dell’articolo 163 comma 2 del d.Lgs 267/2000 dal 1 aprile 2018 è consentita esclusivamente la gestione provvisoria; PREMESSO CHE - sulla base della normativa vigente restano in capo alle Province le attribuzioni previste nell'art. 73 della L.R. n.9 del 2006 “servizi di supporto organizzativo del servizio di istruzione per gli alunni portatori di handicap o in situazione di svantaggio”
    [Show full text]