Milton's Sonnets : Their Debts and Influences

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Milton's Sonnets : Their Debts and Influences MILTON'S SONNETS: THEIR DEBTS AND INFLUENCES BY RALPH EARLE fIEJE A. B. University of Illinois, 1910 THESIS mitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS IN ENGLISH IN THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF ILLINOIS 1912 ! v.- UNIVERSITY OF ILLINOIS THE GRADUATE SCHOOL mj 25, 19«2 I HEREBY RECOMMEND THAT THE THESIS PREPARED UNDER MY SUPERVISION BY Ralph Earle Tieje Sonnets: Their Debts and Influences ENTITLED ..alton's BE ACCEPTED AS FULFILLING THIS PART OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF piaster of Arts in English - In Charge of Major Work —T Head of Department Recommendation concurred in: Committee on Final Examination Table op contents. Page Bibliography. 1 Chapter I Milton's Sonnets. Chapter II The Sonnet in England before Milton ....24 Chapter III The Sonnet after Milton and before Wordsworth 49 Chapter IV The Sonnet in the Nineteenth Century 75 Addendum a. Brummond's Rime Schemes I B. Brydges's " " VI C. Bowles's " " VI1 UIUC • BIBLIOGRAPHY Criticism . Hunt, Lei»h, and Lee, A. S. Book of the Sonnet 2 v., London, 1867. Lee, Sidney Elizabethan Sonnet b , Introduction v. 1. Westminster, 1904. Lee, Sidney, Cambridge History of English Literature , v. 3. ohp. XII, Cambridge, 1909, Leutzner, Karl, Uber das Sonet und seine Postaltung in der Englisohen DTchtung bis Milton. leipzig. 1886. Hiohol, J., Ward's English Poets . Introduction to Dunbar, v. 1, Hew York, 1908. Noble, James Ashoroft , The Sonnet in England . London, 1896. Phelps, William Lyon, The beginnings of the English romantic movement ; a study in eighteenth century literature. Boston, 1893. Anthologies . Lee, Sidney, Elizabethan Sonnets , 2 vols., Westminster, 1904. Quiller - Couch, A. T., Oxford Book of EngliBh Verse , Oxford, 1907. Sharp, William, Sonnets of the Nineteenth Century . London, 1886* Waddington, Samuel, English Sonnets by Poets of the Past . London , 1882. Waddington, Samuel, English Sonnets by Living Writers . London, 1888. Poems . Arnold, Matthew, Poems . 2 vols., London, 1854. Austin, Alfred, English Lyrics . London, 1891. Lady Anne, Countess of Winchelsea, Poems . Myra Reynolds, Editor, Chiocigp, 1903. Bowles, William Lisle, Sonnets and Other Poems , Fourth Edition, Bath, 1796. Browne, William (of Tavistock), Poems . 2 vols., G. Godwin, Editor, London. Browning, Mrs. Elisabeth Barret, Poetioal Works . Boston, 1900. Browning, Robert, Poetioal and Dramatio Works . Boston, 1895, Brydges, Samuel Egerton, Sonnets and Other Poems , London, 1795. Byron, Lord (George Gordon Noel), Poetioal Works., London, 1907. Burns, Robert, Complete Poems . Boston, 1897. Coleridge, Samuel Taylor, Poetical Works, London, 1905. Drummond, Willian (of Hawthorken) , Poems, 2 vols., W. C. Ward, Editor, London. Gasooigne, George, Complete Poems . VT. C. Hazlitt, Editor, Printed for Roxburghe Library, 1869. Goldsmith, Oliver, Poetical Works A. Dobson, Editor, London, 1905. Herbert, George, The Temple . New York. Herriok, Robert, Hesperldes and Nobl e Numbers . 2 vols. A Pollard, Editor, London. Keats, John, Complete Poetioal Works and Letters . Boston, 1899. Mason, William, Poems . Dublin, 1764. Milton, John, Complete Poems . Boston, 1899. Milton, John, Complete ^cems Masaon, Editor. 5 vols, London,l893 Milton, John, Sonnets . Mark Pattison, Editor, London, 1892. Petrarca, Franoesoa, Le Rime . Firenze, 1896. Petraroh, Franoesca, Sonnets . Triumphs . and Other Poems . translated into English Verse , London, 1901. Shakespeare, William, C omplete Works . Boston, 1895. Rossetti, Dante Gabriel, Complete Poems . Boston, 1907. Shelley, Percy Byssche, Complet e Poems . Boston, 1899. Southey, Robert, Poetioal Works, 5 vols. Boston, 1878. Spenser, Edmund, Complete Works . New York, 1903. Suokling, Sir John, Worke in Prose and Verse . a. H. Thompson, Editor, london, 1910. Tennyson, Alfred (Lord), Poetical Works . Boston, 1898. Vaughn, Henry, Poena . E. K. Chambers, Editor, London. Viereok, George Sylvester, Nineveh and Other Poena . New York, 1907. Wart on, Thonas, Poetical Works . Fifth Edition, Riohard Mant, Editor, Oxford, 1802, Watson, Willian, Poems , New York, 1905, Wordsworth, William, Shorter Poems , Everyman Edition, Hew York, Wyatt (and Surrey) , Poetioal Works . Boston, Riverside Edition. Misoellaneous Lodge, Thomas, Rosalynfle , Professor E. G. Baldwin, Editor, Boston, 1910. Radoliffe, Mrs. Anne, Romance of the Forest , London, 1904. Saint sbury, George, Short History of English Literature , London, 1907. Monthly Review , 1785, page 306, Article 34. Living Age , 93:771. Blaokwood's 39:956 Cowper, William, Poetioal Works, £ vols. Edinburgh, 1864. NOTE: Only books or articles examined and used are given in this bibliography. Chapter I. MILTOM'S 30TOTS. Upon the nention of Ililton we naturally think lost we nay have read of his great epic, Paradis e , although the ninor poens, and know sone of the sonnets at least by repute. Yet while the epics and the ninor poens have un- doubtedly had a great influence upon the literature which followed then, especially on that of the romantic revival in the eighteenth century, the sonnets, too, have been initated, copied, and adopted, if not as obviously, yet quite as widely. Our debt to then, however, has been commonly ignored perhaps because the sonnets of the eighteenth century were neither great in quantity, nor commendable in quality, and because those of the following period were overshadowed by other poetic forms. But such an influence does exist. Likewise, Milton's sonnets, even though they nay seen to the occasional reader to be distinct fron those of the writers who preceded hin, owe debts which at once become apparent when we study the sonnet in England before Milton. Before the nature of these relationships can be understood, however, it will be necessary to analyse Milton's rine schenes, organization, and subject natter; but even before this can be done, sone definition of the sonnet must be fomulated. Yet it must be remenbered that no all inclusive definition can be nade, for that one which says n a sonnet is a conplete poen of fourteen lines", is _ © _ at least but a poor makeshift* furthermore, we have two recognised sonnet forns in English - the Italian ( some- times called the Petrarchan) , and the Shakespearean. The anfl - B latter is rimed a b a b o d o_ d_ g, f e f £ £» * as the arrangement indicates, divided into three >-uatrains and a couplet. Each of these quatrains is supposed to present a new phase of the thought, or a new parallel, or metaphor which shall develop the idea of the poem, while the couplet is supposed to contain the conclusion or the application of the idea. This conclusion nay, however, he expanded to in- clude not only the couplet hut the last six lines. The Italian sonnet , on the other hand is regularly divided into an octave - and a sestet. The octave, or the first eight lines, presents and develops the thought or idea of the lyric; the sestet, or the remaining six lines, applies it to the particular case in hand. The rime scheme, too, is markedly different from that of the Shakespearean; for in the Italian form the cjuatrains of the octave are linked to- gether -abba abba- while the sestet may employ any combination of o_ and d, or of e_, d, and e, provided that the thirteenth and fourteenth lines do not rime. These fcrms are, it must be remembered only types, *ind have many variations which will be discussed in their proper places. But while it is evident that the definition of a Shakespearean sonnet is sufficiently exact, it is also clear that the definition of the Italian needs further ampli- fication, .aid to avoid a long and confusing discussion, it will, perhaps, be well merely to quote the rules which common practice and consent have created. 1 Rules for form." a) • Fourteen lines. b) . Pentameter lines. 0) . There must be rime. systems - an octave and d) . The sonnet contains two rime a sestet - the first being composed of two quatrains, the second of two tercets. abhaabb.a. e) . The octave must rime as follows, two or three rimes. f ) . The tercets may contain be upon the same g) . The rimes of the tercets must not vowel assonances or consonant combinations as those of v the octet. in such a h) . The rimes in the sestet must not be placed manner as to produce in any way the order of rimes in rA 1 / the octave. Italian, are to be 1) . Double rimes, which are favored in avoided in English, because the recurring line beats retard the flow of feeling enough, j). The sonnet must not end in a couplet, for such an end- ing interrupts the continuity of thought. In- 1. These rules a-e taken directly from Mr. Mark Pattison's troduction to his Volume of Milton's Sonnets. They are and a also cited by Hunt in his Book of the Sonnet ; w>-ite-^ in the Living a/*e. 93:771, quotes a similar set from Franoesea Saverio Ouadrio, an Italian Jesuit and litterateur, 1695-1796. 2. See Shakespeare, Sonnet 55. in this arrangement we 3 Foy example o d o c d c. because order aa abba hIre a aSatrSin | o o d! which is the same ir the octave. Rule s ^nr mater ial. a) • sonnet must express only one feeling. b) . The first -uatrain shall present the idea, the second shall place the reader in fall possession of it. 0) . There should he a paU8e f as of one meditating, after the seoond quatrain* d) . The first teroet should turn hank on the thought of the octave. e) . The second tercet should he a conclusion, summing up the thought of the whole. f ) . The sonnet should gi^e the idea of finish in its con- clusion, hut not an air of epigram, for in the opigrara the conclusion is everything, while in the sonnet the emphasis is equally distributed, except for a slight hulge at the middle. g) . The contracted space of the sonnet forbids the repeti- tion of important words, except where a peculiar emphasis is desired to he gained by it.
Recommended publications
  • By William Shakespeare: Translation Studies
    TRANSLATION PROCESS IN “SONET 12” BY WILLIAM SHAKESPEARE: TRANSLATION STUDIES Mayasari Faculty of Languages and Communication, Universitas Harapan Medan, Indonesia ABSTRACT The paper revisits the concepts of translation process by Newmark (1988). Translation as a product is a written text in a target language as the end result of a translation process for a source-language text. Following the Newmark‟s (1988) theory, the writer analyzed the text around the analysis of the source text, transfer of the text into the target language and revision of the translation. Keywords: Translation Process, Newmark’s Theory, Sonet 12 INTRODUCTION language by the same message or statement in another language” Since the study discusses the Newmark emphasizes that translation translation analysis, the definition of is a process of rendering written translation should to be known. Here message, from source language to some definition of translation from target language without adding or experts. According to Newmark reducing the message. The following is (1988:7) “Translation is a craft a diagram about how to translate a text consisting in the attempt to replace a by Newmark (1988:4): written message statement in one writers, norms, culture and setting and tradition. TranslatorS should keep the originality of each Lelement from the source language. The only change on the translation processc is the form. The form of the source languageu is changed by the form of the targetl language. The form of language trefers to words, phrases, clauses,u sentences, paragraphs, etc. r Furthermore, translator should consider the In translating a text, there are appropriate form in the target language four important elements, they are such as lexicon and grammatical 193 structure.
    [Show full text]
  • Shakespeare's Penknife
    Shakespeare’s Penknife: Grafting and Seedless Generation in the Procreation Sonnets Vin Nardizzi University of British Columbia Cet essai remet dans son contexte la figure de la greffe qu’utilise Shakespeare dans ses « sonnets de procréation » (numéro 1-17) par l’examen de la présentation de cette technique horticole dans la littérature de jardinage des seizième et dix-septièmes siècles. On y argue que le personnage du sonnet 15 se réfère à cette littérature, se terminant sur le vers « I engraft you new », visualisant la greffe horticole autant comme une technique d’écriture que comme une forme analogue à la procréation humaine. En tant qu’écriture, la greffe permet à l’orateur de se hisser au niveau des héritiers et de la poésie, puisque le canif est indispensable autant au poète qu’au jardinier, respectivement pour préparer une plume et une greffe. Toutefois, en tant qu’analogue de la procréation humaine, la greffe ne procède pas par semis ou par mélange des semences. Au lieu de cela, elle constitue une forme de génération ne nécessitant pas de semences, et de ce fait évoque le potentiel de la greffe comme reproduction travestie dans les Sonnets de Shakespeare. t the close of Sonnet 15, the speaker of Shakespeare’s Sonnets makes a spectacular Apronouncement to the beautiful young man: “I engraft you new” (l.14).1 In doing so, he links procreation to poetry-making through an image of plant grafting. As Bruce R. Smith observes, Sonnet 15 not only “sets up” the figures of generation in Sonnet 16 (“maiden gardens” [l.6] and “living flowers” [l.7]) but also embeds a pun on graphein (Greek: “to write”).
    [Show full text]
  • Sir Robert Sidney's Poems Revisited
    Sir Robert Sidney’s Poems Revisited: the Alternative Sequence Maria de Jesus Crespo Candeias Velez Relvas UNIVERSIDADE ABERTA DE PORTUGAL For the last five or six years, and for some different occasions, I have had the opportunity, and the pleasure, of dedicating myself to the study of Sir Robert Sidney’s poetic work. This “revisitation” is primarily motivated by the fact that, as far as I know, The Poems keep being neglected by the potential readers but also because the text keeps offering varied possibilities of analysis, further paths to be explored. After the rediscovery of the corpus in 1973 and its publication in 1984, Mr P. J. Croft’s own excellent critical edition,1 and some articles (all of them enthusiastic, I must say) by a few scholars,2 constitute the only approaches to the work. I strongly believe that this new voice from the Elizabethan golden age, that has brought new and important elements to our perspective of the time, should not be forgotten. Therefore, I cannot understand or accept the criteria adopted by the editors of a very recent anthology of poetry, who selected a wide range of works written by Elizabethan and Jacobean authors, even by some anonymous ones, and did not publish a single composition of Robert Sidney. Besides the interest of the poems, his sequence discloses relevant peculiarities: it is the longest autograph manuscript from the period discovered until now, contained in a bound notebook which survived complete and admirably preserved for four centuries, exhibiting the unity, revisions, corrections and organisation outlined by the poet himself.
    [Show full text]
  • Transforming the Petrarchan Tradition in the Poetry of Lady Mary Wroth (1587–1631)
    Prague Journal of English Studies Volume 5, No. 1, 2016 ISSN: 1804-8722 (print) '2,10.1515/pjes-2016-0001 ISSN: 2336-2685 (online) “The True Forme of Love”: Transforming the Petrarchan Tradition in the Poetry of Lady Mary Wroth (1587–1631) Tomáš Jajtner e following article deals with the transformation of the Petrachan idea of love in the work of Lady Mary Wroth (1587-1631), the fi rst woman poet to write a secular sonnet sequence in English literature, Pamphilia to Amphilanthus. e author of the article discusses the literary and historical context of the work, the position of female poets in early modern England and then focuses on the main diff erences in Wroth’s treatment of the topic of heterosexual love: the reversal of gender roles, i.e., the woman being the “active” speaker of the sonnets; the de-objectifying of the lover and the perspective of love understood not as a possessive power struggle, but as an experience of togetherness, based on the gradual interpenetration of two equal partners. Keywords Renaissance English literature; Lady Mary Wroth; Petrarchanism; concept of love; women’s poetry 1. Introduction “Since I exscribe your Sonnets, am become/A better lover, and much better Poët”. ese words written by Ben Jonson and fi rst published in his Workes (1640) point out some of the fascination, as well as a sense of the extraordinary, if not downright oddity of the poetic output of Lady Mary Wroth (1587-1631), the niece of Sir Philip Sidney and daughter of another English Renaissance poet, Sir Robert Sidney, the fi rst Earl of Leicester (1563-1626).
    [Show full text]
  • Exploring Shakespeare's Sonnets with SPARSAR
    Linguistics and Literature Studies 4(1): 61-95, 2016 http://www.hrpub.org DOI: 10.13189/lls.2016.040110 Exploring Shakespeare’s Sonnets with SPARSAR Rodolfo Delmonte Department of Language Studies & Department of Computer Science, Ca’ Foscari University, Italy Copyright © 2016 by authors, all rights reserved. Authors agree that this article remains permanently open access under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 International License Abstract Shakespeare’s Sonnets have been studied by rhetorical devices. Most if not all of these facets of a poem literary critics for centuries after their publication. However, are derived from the analysis of SPARSAR, the system for only recently studies made on the basis of computational poetry analysis which has been presented to a number of analyses and quantitative evaluations have started to appear international conferences [1,2,3] - and to Demo sessions in and they are not many. In our exploration of the Sonnets we its TTS “expressive reading” version [4,5,6]1. have used the output of SPARSAR which allows a Most of a poem's content can be captured considering full-fledged linguistic analysis which is structured at three three basic levels or views on the poem itself: one that covers macro levels, a Phonetic Relational Level where phonetic what can be called the overall sound pattern of the poem - and phonological features are highlighted; a Poetic and this is related to the phonetics and the phonology of the Relational Level that accounts for a poetic devices, i.e. words contained in the poem - Phonetic Relational View.
    [Show full text]
  • Sonnet 30 to the Sessions 11 February 1601
    THE PRISON YEARS OXFORD SUMMONED TO THE TRIAL DAY FOUR IN THE TOWER Sonnet 30 To The Sessions 11 February 1601 Edward de Vere is “summoned” to be a judge at the “Sessions” or treason trial of Essex and Southampton, to be held in Westminster Hall eight days from now. Oxford is filled with grief over the “losses” suffered by his royal son – loss of honor, loss of liberty, loss of the crown, and likely even the loss of his life by execution. Oxford’s expression of overwhelming sorrow demonstrates that, in life itself, he suffered every bit as greatly as do the characters of his plays. When his son by the Queen was born, Oxford had been forced to "pay" by being unable to acknowledge him. Now he must "new pay" for his son by making a crucial bargain with Robert Cecil and King James of Scotland, who, barring civil war around the throne, will become James I of England. Sonnet 30 Translation When to the Sessions of sweet silent thought When to the Trial with royal secret thoughts I summon up remembrance of things past, I am summoned to remember past things, I sigh the lack of many a thing I sought, I sigh the lack of your rights that I sought, And with old woes new wail my dear time’s And cry anew over my son’s wasted royal time: waste: Then can I drown an eye (unused to flow) Then I can weep tears (like never before) For precious friends hid in death’s dateless For my royal son imprisoned, facing death and night, disgraced forever, And weep afresh love’s long-since cancelled And weep again over his royalty’s cancellation, woe, And moan th’ expense of many a vanished sight.
    [Show full text]
  • Summer Reading 12 AP
    English 12AP Summer Reading Assignment (Revised 9/19) All seniors entering English 12 AP in the fall must read Edith Hamilton’s Mythology: Timeless Tales of Gods and Heroes, which is a compilation of myths drawn from classical literature. Paperback editions are available at local bookstores and libraries as well as through on-line merchants. E-texts can be found here and here. As you read, keep a reading log, take notes, or annotate in a way that will help you to remember the characters and storylines of each myth. After you read, choose one poem from the list below and write a 500-word explication discussing how the allusion in the poem supports the poet’s aim. Consider the following features of allusion: 1. An allusion is a reference to another work (e.g., mythological, classical, biblical, literary, or historical). 2. An extended allusion is more than an isolated reference but calls to the reader’s mind the entire context of its source in order to comment on the poet’s subject. 3. The reference (classical, biblical, or mythological, for example) is not itself the subject of the work in which it appears. For example, it would not be an allusion if a poem reviews, retells, or revises a myth or part of a myth, as do Pope in “Argus,” Byron in “Prometheus,” Keats in “Ode to Psyche,” Tennyson in “Ulysses,” Swinburne in “The Garden of Proserpine,” Yeats in “The Fascination with What’s Difficult,” and Parker in “Penelope,” and Blake in “Why Was Cupid a Boy?” You will be graded on the following: 1.
    [Show full text]
  • UC Santa Cruz UC Santa Cruz Electronic Theses and Dissertations
    UC Santa Cruz UC Santa Cruz Electronic Theses and Dissertations Title The Protestant Reformation and the English Amatory Sonnet Sequence: Seeking Salvation in Love Poetry Permalink https://escholarship.org/uc/item/16m3x3z4 Author Shufran, Lauren Publication Date 2017 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA SANTA CRUZ THE PROTESTANT REFORMATION AND THE ENGLISH AMATORY SONNET SEQUENCE: SEEKING SALVATION IN LOVE POETRY A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in LITERATURE by Lauren Shufran June 2017 The Dissertation of Shufran is approved: ____________________________________ Professor Sean Keilen, chair ____________________________________ Professor Jen Waldron ____________________________________ Professor Carla Freccero _____________________________ Tyrus Miller Vice Provost and Dean of Graduate Studies Copyright © by Lauren Shufran 2017 TABLE OF CONTENTS Abstract iv Acknowledgements vi Introduction 1 Chapter 1: “Till I in hand her yet halfe trembling tooke”: Justification in Edmund Spenser’s Amoretti 18 Chapter 2: Thomas Watson’s Hekatompathia: Reformed Grace and the Reason-versus-Passion Topos 76 Chapter 3: At Wit’s End: Philip Sidney and the Postlapsarian Limits of Reason and Will 105 Chapter 4: “From despaire to new election”: Predestination and Astrological Determinism in Fulke Greville’s Caelica 165 Chapter 5: Mary Wroth’s “strang labourinth” as a Predestinarian Figure in Pamphilia to Amphilanthus 212 Chapter 6: Bondage of the Will / The Bondage of Will: Theological Traces in Shake-speares Sonnets 264 iii ABSTRACT THE PROTESTANT REFORMATION AND THE ENGLISH AMATORY SONNET SEQUENCE: SEEKING SALVATION IN LOVE POETRY Lauren Shufran When he described poetry as that which should “delight to move men to take goodnesse in hand,” Philip Sidney was articulating the widely held Renaissance belief that poetry’s principal function is edification.
    [Show full text]
  • Combatting Fear of Oppression in Louise Labé's Sonnets
    “Ne reprenez, Dames, si j’ay aymé”: Combatting Fear of Oppression in Louise Labé’s Sonnets Siobhan Hodge The University of Western Australia Sixteenth century Lyonnaise poet, Louise Labé, is primarily famous for her sonnet series, encoded with subtle feminist references and overt celebrations of female sexual and romantic desire. However, these poems are also tinged with anxieties, focused on legitimising her poetic voice and self-expression. By closely reading several of Labé’s sonnets, a series of direct engagements with her contemporary audience, critics and predecessors becomes evident, along with the poet’s articulation of potential sources of doubt. Engagement with bodily imagery, technical approaches to voice and directives given to the reader, reveal Labé’s preoccupation with identifying and countering forms of oppression. The following analysis examines five sonnets in detail, with reference to Labé’s recognition of sources of concern and application of poetic techniques and images to challenge these. Introduction Louise Labé, a French poet who lived in Lyons some time between 1520 and 1566, has long been associated with issues of agency and self-expression, as well as female expressions of love and romantic desire. Recently, Labé’s status as a poet has been questioned, and historically she was maligned for perceived sexual immorality, in light of her poetic publication. In both instances, her credibility as a poet is called into question, as critics challenge the character and nature of her poetic voice. Peter Sharratt, in his introduction to a new edition of her sonnets, admits that the study of the facts of Labé’s life seems to have taken precedence over studies of the poetry itself.1 Mireille Huchon posits that Labé was a construct, rather than a poet in her own right, serving as mouthpiece to a collective of male poets writing in Lyons at the time.
    [Show full text]
  • The Hermeneutics of Symbolical Imagery in Shakespeare´S Sonnets
    UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL INSTITUTO DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS LITERATURAS DE LÍNGUA INGLESA The Hermeneutics of Symbolical Imagery in Shakespeare´s Sonnets Dissertação submetida à Universidade Federal do Rio Grande do Sul para obtenção do grau de Mestre em Letras na Ênfase Literaturas de Língua Inglesa Mestrando: Rafael Carvalho Meireles Orientadora: Profa. Dra. Sandra Sirangelo Maggio Porto Alegre Maio, 2005 FICHA CATALOGRÁFICA MEIRELES, Rafael Carvalho The Hermeneutics of Symbolical Imagery in Shakespeare´s Sonnets Rafael Carvalho Meireles Porto Alegre: UFRGS, Instituto de Letras, 2005. 209 p. Dissertação (Mestrado - Programa de Pós-graduação em Letras) Universidade Federal do Rio Grande do Sul. 1. Literatura inglesa. 2. Crítica literária. 3. William Shakespeare. 4. Sonetos. 5. Estudos do Imaginário. Agradecimentos FAMILIARES: À minha mãe e ao meu pai PESSOAS ESPECIAIS: PROFESSORES ESPECIAIS: Às professoras Dras. Sandra S. Maggio e Ana M. L. de Mello MEMBROS DA BANCA: Ana M. L. de Mello, Élvio A. Funck, Rosalia N. Garcia ÓRGÃOS FINANCIADORES PPG-LET Por fim, a todos aqueles que, direta ou indiretamente, auxiliaram a realização deste trabalho. RESUMO A presente dissertação consiste em um estudo das imagens simbólicas dos Sonetos de Shakespeare sob a luz das teorias modernas e contemporâneas do imaginário, mito e símbolo de autores como C.G.Jung, P. Ricoeur e G. Durand. Procura mostrar parte do processo criativo Shakespeareano identificando mitos pessoais, imagens recorrentes, assim como arquétipos e padrões arquetípicos presentes nos sonetos. Divide-se em três capítulos. O primeiro, a Introdução, apresenta Shakespeare como poeta e resume algumas abordagens críticas e os problemas decorrentes que foram debatidos até então.
    [Show full text]
  • The Athenaeum Press Series
    THE ATHENAEUM PRESS SERIES G. L. KITTREDGE AND C. T. WINCHESTER GENERAL EDITORS Series announcement THE "Athenaeum Press Series" includes the choicest works of Eng­ lish literature in editions carefully prepared for the use of schools, col­ leges, libraries, and the general reader. Each volume is edited by some scholar who has made a special study of an author and his period. The Introductions are biographical and critical. In particular they set forth the relation of the authors to their times and indicate their impor­ tance in the development of litera­ ture. A Bibliography and Notes accompany each volume. Athenaeum Press Series THE SONNETS OF SHAKESPEARE WITH AN INTRODUCTION AND NOTES BY H. C. BEECHING, M.A., D. LITT. BOSTON, U.S.A., AND LONDON GINN & COMPANY, PUBLISHERS 1904 ENTERED AT STATIONERS' HALL COPYRIGHT, 1904 BY H. C. BEECHING ALL RIGHTS RESERVED IV V7^ O AMICIS BALLIOLENSIBVS ANDREAE CECILIO BRADLEY SIDNEIO LEE DE POETA NOSTRO BENE MERENTISSIMIS QVORVM FAVOR HVNC LIBELLVM VNICE PRODVXIT GENITOR 4~ CO (^ 195527 PREFACE This edition of Shakespeare's sonnets was suggested by my friend Mr. A. C. Bradley, Professor of Poetry at Oxford, who was interested in a paper on the subject which I con­ tributed to the Cornhill Magazine in February, 1902. That paper, by the good leave of the publisher, I have used as the basis of the present Introduction ; and the rest of my editorial work has consisted in dividing up the sonnets into groups and annotating them. As there are already before the public not a few editions of Shakespeare's son­ nets by well-known writers, I may be allowed to set out what I conceive to be the peculiarities of this edition.
    [Show full text]
  • Sir Philip Sidney and Lady Mary Wroth
    Sir Phillip Sidney and Lady Mary Wroth: Navigating the Labyrinth of Love Astrophil and Stella • Based on Sidney’s love for his cousin Penelope Devereaux • Begun approx. 1576 during his courtship of Penelope • Match broken off Astrophil and Stella continued. • She was married (against her will) to Sir Robert Rich in 1581 • Her forced (and subsequently unhappy) marriage only intensified his love for her, although he married Francis Walsinham in 1853 (two years after Penelope’s marriage to Rich) • Published after Sidney’s death in 1591 • Consists of 108 sonnets and 11 songs • Circulated in manuscript in court circles • Astrophil means “Star-lover” • Stella means “Star” A&S: Sonnet #1 Loving in truth, and fain in verse my love to show, That the dear She might take some pleasure of my pain, Pleasure might cause her read, reading might make her know, Knowledge might pity win, and pity grace obtain, I sought fit words to paint the blackest face of woe, Studying inventions fine, her wits to entertain, Oft turning others’ leaves, to see if thence would flow Some fresh and fruitful showers upon my sunburned brain. But words came halting forth, wanting Invention’s stay; Invention, Nature’s child, fled step-dame Study’s blows, And others’ feet still seemed but strangers in my way. Thus great with child to speak, and helpless in my throes, Biting my treward pen, beating myself for spite, “Fool,” said my Muse to me, “look in thy heart and write.” A & S: Sonnet #2 Not at first sight, nor with a dribbèd shot Love gave the wound, which while I breathe will bleed, But known worth did in mine of time proceed, Till by degrees it had full conquest got.
    [Show full text]