Strictly Berlin”
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
folio DOSJE BERLIN_ Pilot za intermedijsko umetnost, kulturo in veselje do življenja / Guide to intermedia art, culture and the joy Aleksandra Kostič: of life Berlinartpedia Letnik 1 (2009), Maribor / Volume 1 (2009), Maribor, Slovenia Heiko Daxl: “Strictly Berlin” Folio izhaja sezonsko – štiri številke letno. / Folio is Barbara Caveng, Berlin published quaterly – four issues per year. Folio izhaja v slovenskem in angleškem jeziku. / Folio Don Ritter, Berlin is published in Slovenian and English language. Časopis Folio je vpisan v razvid medijev pod zaporedno številko 1455. / Folio magazine is entered in the mass media register under order No 1455. Urednica / Editor: Snežana Štabi Uredništvo / Editorial staff: Peter Tomaž Dobrila, Aleksandra Kostič, Dejan Pestotnik Maja Vuksanovič Prevodi / Translation: Alenka Ropret Sodelavci / Contributors: Nika Logar, Lidija Pačnik, Mirjana Predojevič, Srdžan Trifunović Fotografije / Photographs: arhiv Kibla / Kibla archives Prelom / Layout: Luka Cimolini Svetovanje / Support: Dejan Štampar Tisk / Printing: Naklada / Print run: 15.000 izvodov / 15,000 copies Tiskano v Sloveniji. / Printed in Slovenia. Izdajatelj časopisa / Publisher: Kulturno izobraževalno društvo Kibla / Asssociation for Culture and Education Kibla Zanjo / Represented by: Aleksandra Kostič, predsednica KID Kibla / President of ACE Kibla Copyright © 2009 ACE Kibla Photographs Copyright © Authors and ACE Kibla Vse pravice pridržane. / All rights reserved. Finančna podpora / Supported by: Ministrstvo RS za kulturo Mestna občina Maribor Folio, nov časopis! Folio, a new magazine! Snežana Štabi Etymologically, Folio originates in the Latin singular form of “folium” – leaf. Folio is leaf of a manuscript Folio izvira etimološko iz edninske oblike latinskega or book, and a standard size sheet of paper once “folium” in pomeni list. Folio je list rokopisa ali knjige folded – like the folded newspaper sheet. – The new in tudi standardna velikost pol papirja, zgibanih na magazine dedicated to art, culture and joy of life, polovico, kakor so preloženi listi časopisa. – Novega as we defined it in the subtitle. The cover of the first časopisa, ki je namenjen umetnosti, kulturi in veselju issue features the photograph of a leaf from the do življenja, smo zapisali v podnaslov. Na naslovnici tree Paulownia tomentosa, also Princess Tree, from prve številke časopisa je fotografija lista drevesa z the flowering figwort family (Scrophulariaceae), imenom Paulownia tomentosa iz družine cvetočih the photo having been taken in Maribor. It will be rastlin črnobinovk (Scrophulariaceae), tudi Princess familiar to you: it grows in most peculiar places, Tree, ki smo jo posneli v Mariboru. Prepoznali jo crevices and cracks, drainpipes ... In its first year, it boste: raste iz najbolj nenavadnih mest, špranj in grows several meters high, having enormous leafs. razpok, žlebov … in prvo leto z ogromnimi listi The continuation is a matter of survival in a hostile požene tudi do več metrov višine. Nadaljevanje environment. zgodbe je stvar preživetja, v nenaklonjenem okolju. In printing, folio designates the page number in a V tiskarstvu pomeni folio številko strani v knjigi (leve book (even folios are on the left-hand pages and the strani so sode in desne lihe), pri knjigah pomeni odd folios on the right-hand), in books, folio stands folio format, ki po višini presega 30 centimetrov, for the format exceeding 30 cm in height, or a page ali stran knjige. Folio je tudi pisava, tipografija brez of a book. Furthermore, Folio is a typeface – sans- serifov, podobna Helvetiki, ki sta jo oblikovala Konrad serif, similar to Helvetica, designed by Konrad Bauer Bauer in Walter Baum leta 1957 za črkostavnica/ and Walter Baum in 1957 for the Bauersche Gießerei/ črkolivnico/livarno tiskarskih črk/tipografski studio Bauer foundry (in France licensed under the name Bauer (v Franciji je licencirana z imenom Caravelle). Caravelle). Its distinguishing feature is the letter Q Prepoznamo jo po črki Q, kjer je rep črke postavljen with its tail centred under the figure. v sredino. Folio is to be identified by questions being posed to Folio prepoznamo po vprašanjih, ki jih zastavljamo artists. Their answers are deliberate, spontaneous, umetnikom. Odgovori so premišljeni, spontani, kratki short or lengthy, but always worth to be considered ali izčrpni, vsekakor pa vredni razmisleka in branja, and read, and you are invited to do so. First we k čemur vas vabimo. Najprej v Berlin, z berlinskimi go to Berlin, with its artists and the city deserving umetniki in mestom, ki si zasluži posebno pozornost. particular attention. And in the following issues V naslednjih številkah med umetnice in umetnike, among artists, their works and projects. Welcome to njihova dela in projekte. Dobrodošli v Folio! Folio! Folio ima dobro družbo: Folio Society je angleška Folio is in good company: Folio Society is a British založba za dragocene ilustrirane izdaje knjig, publisher of fine illustrated books, Folio is a monthly mesečnik Folio je revija za tiskarsko industrijo in magazine for the publishing industry and the name tudi ime novovalovske glasbene skupine iz L.A., of a new wave band from Los Angeles, whereas Folio Folio Corporation pa je ime računalniškega podjetja Corporation is a software company – and Folio is – in Folio je ime novega časopisa, v slovenščini in the name of the new magazine, in Slovenian and in angleščini, ki ga izdajamo v Mariboru. English, being published in Maribor. | FOLIO Berlin, muzej za sodobno umetnost Hamburger Bahnhof (foto PC) Berlin, Hamburger Bahnhof, Museum of Contemporary Art (foto PC) Berlin, Alexanderplatz Galerija KunstWerke (KW) v Berlinu Berlin, veleblagovnica, ena izmed redkih ohranjenih stavb nacistične arhitekture KunstWerke (KW) Gallery, Berlin Berlin, Commercial House, one of the rare preserved buildings of Nazi architecture FOLIO | Berlinartpedia V prijetnem ambientu galerije ConcentArt galerista prestolnice kulture 2009 (ki bi bil tudi prestolnica Georgija Beguna na Kreuzbergu v Berlinu – med kulture nemškega “Reicha”, če bi v 40. letih umetniškimi deli umetnikov Georgija Beguna, prevlada nemške nacije nad Evropo uspela), ter Heika Daxla, Chusa Garcia-Fraila, Alexeia Shulgina javno objavljene dokumentacije Hitlerjeve zbirke in drugih na razstavi s ciničnim naslovom “Prava umetniških del – izjemno zanimive in tudi precej umetnost se prodaja”, Wac(h)re Kunst, se je odvijal enostranske zbirke, ki zajema precejšnji del nemških x-op simpozij z več kot 25 predstavitvami umetnikov romantikov – se ponovno pojavlja zatajevani del in umetniških institucij. Vzpodbudna plat zgodbe je, evropske kulturne zgodovine. da pri x-op (izmenjava operaterjev in umetnikov), evropskem sodobnem umetnostnem projektu, ki Šele po toliko letih je možno vrednotiti umetniška ga koordinira Kibla, sicer sodeluje deset evropskih dela izven političnih in etičnih kontekstov partnerskih organizacij, vpletenost pa močno – kar je temelj estetskega vrednotenja v okviru presega dano številko in vzpostavlja široko platformo umetnostne zgodovine. Evropski profesorji neodvisnih akterjev na področju sodobne vizualne in umetnostne zgodovine so ta del gladko preskočili intermedijske umetnosti. ali ga opredeljevali enoznačno. Kot da zaradi teže Ti “neodvisni” po svoji geopoziciji označujejo zgodovinskih dejstev objektivnost v tem delu vzhodne in zahodne točke Evrope, centre in periferijo enostavno ni bila možna. Friedrichova povezava in predstavljajo realni del sodobne evropske z nacistično kulturo je oslabila njegovo vrednost umetniške stvarnosti. Ker so te točke male in vpete vse do 70. let prejšnjega stoletja, ko so ga ponovno v različne pogoje delovanja, vežejo nase sorodne rehabilitirali. točke in dejansko ustvarjajo mrežo raznolikih, pa Živahna umetniška scena pred prvo svetovno vojno vendar sorodnih kontekstualnih kreativnosti. In ne in po njej je na januarskem berlinskem umetniškem hierarhičnih uprizoritev moči odločanja in vplivanja obhodu zbujala nostalgijo za evropsko kulturo med na umetniško produkcijo, kot bi bilo to v primeru obema vojnama, ki je ponujala tolikšno umetniško modernih galerij ali centrov za sodobno umetnost. barvitost. Vizualno je to ponudil muzej Die Brücke Takšna srečanja uprizarja x-op v živo na različnih z obsežno razstavo Ludwiga Kirchnerja, člana lokacijah. nemške ekspresionistične skupine. Njen zaščitni Umetniški par Media in motion, ki jo sestavljata znak je srednjeveška tehnika lesoreza, ki je takrat Heiko Daxl in Ingeborg Fülep, sta bila berlinski doživela svoj preporod. Simpatičen muzej v parku vezni člen evropske platforme intermedijskih v predelu Dahlem je postavil na ogled študijski umetnikov, producentov in operaterjev x-op. pregled, kakor bi si ga želel vsak pravi umetnostni Tridnevni simpozij je potekal v različnih stopnjah zgodovinar. Objektivni prikaz zajema tudi osupljivo intenzivnosti ter ves čas omogočal konkretne svobodomiselne pornografske risbe. predstavitve, mnenja, kritike, vprašanja, dvome Fenomenalni muzej Pergamon je bil zgrajen med in neposredne stike. Pravi tridnevni berlinski leti 1910 in 1930 po merah naravne velikosti umetniški maraton: Ingeborg Fülep, Marko Košnik, najčudovitejšega, delno iz originalnih kosov Petra Kapš, Don Ritter, Goncalo Leite Velho, Isse rekonstruiranega pozno grškega templja v njegovi Karsten, Jerica Mrzel, Selda Asal, Serra Ozhan in naravni velikosti (Pergamonski oltar in Miletusova mnogi drugi. Pustil je veliko odprtih, nedokončanih vhod na trg). Precej kosov zavidljive zbirke so Rusi vprašanj, ki se bodo še