Made in Marche

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Made in Marche #ruralmarche L’armonia di una terra tra natura, borghi e cultura Nature, villages and culture in harmony L’harmonie d’une terre entre nature, villages et culture Die Harmonie eines Landes zwischen Natur, Ortschaften und Kultur Made in the Marche Fabriqué dans les Marches Made in Marken Azione ppo Loc ru al G e I TERRITORI DELLE MARCHE RURALI / THE RURAL Marche AREA LES territoireS DES MarcheS RURALES / DIE LÄNDLICHEN GEBIETE DER MARKEN Vieni. Voglio mostrarti una cosa che ti sei lasciato alle Venez. Je vais vous montrer quelque chose que vous avez laissé derrière vous. spalle. Forse perché sei così innamorato del mare che non Peut-être parce que vous aimez tellement la mer que vous n’arrivez pas la quitter des yeux. Mais tournez-vous. Et regardez derrière vous. Aventurez-vous dans riesci a distogliere lo sguardo. Ma girati, vieni. l’arrière-pays, dans les collines, vers la nature verdoyante et pure. Vous découvrirez Guarda cosa c’è dietro di te. Percorri qualche passo verso l’authenticité des Marches dans toute sa splendeur : un territoire rural et paysan, la terra, verso le colline, verso la natura più verde e pura. fait de personnes simples et authentiques, avec leur culture, leur histoire et leurs Scoprirai che le Marche più vere si trovano qui: una realtà traditions. Venez. Je vais vous montrer les mains qui travaillent et créent, les yeux qui rurale e contadina, fatta di gente semplice e genuina, della observent et les cœurs qui battent. Je vais vous montrer que l’histoire est passée sua cultura, della sua storia e delle sue tradizioni. dans ces terres et qu’elle y a laissé des traces. Ici, dans les Marches rurales, Vieni. Voglio mostrarti mani che lavorano e creano, occhi tout raconte l’homme qui a travaillé et travaille encore, la nature qui prépare le che osservano e cuori che battono. Voglio farti capire che spectacle des cœurs, le passé qui vous donne cette riche et merveilleux présent. Venez. Emmenez votre famille et les gens que vous aimez, apportez le désir la storia è passata in queste terre e qui ha lasciato il segno. et le goût, parce que l’expérience, le soin et l’art de ces personnes génèrent Qui, nelle Marche rurali, tutto ti racconta dell’uomo che depuis toujours des produits uniques et typiques, comme preuves tangibles du ha lavorato e tuttora lavora, della natura che prepara lo dévouement et de l’amour qu’ils portent à la terre qu’ils habitent. spettacolo dei cuori, del passato che ti regala questo ricco e Venez dans les Marches rurales. Vous y trouverez une émotion jamais éprouvée auparavant. meraviglioso presente. Vieni. Porta la tua famiglia e le persone a cui vuoi bene, porta il desiderio e il gusto, perché l’esperienza, la cura Kommen Sie. Ich möchte Ihnen etwas zeigen, das Sie übersehen haben. Vielleicht, weil Sie sich so sehr in das Meer verliebt haben, dass es Ihnen nicht gelingt, den e l’arte di questa gente genera da sempre prodotti unici, Blick davon abzuwenden. Aber drehen Sie sich um, kommen Sie. Sehen Sie, was tipici, prove concrete della dedizione e dell’amore per la sich hinter Ihnen befindet. Gehen Sie ein paar Schritte in das Land, auf die Hügel terra che vivono. zu, in Richtung der grünsten und reinsten Natur. Sie werden feststellen, dass sich Vieni nelle Marche rurali. È l’emozione che non hai ancora die wahre Marken hier befindet: eine ländliche und bäuerliche Realität, bestehend aus einfachen und ehrlichen Menschen, aus ihrer Kultur, ihrer Geschichte und incontrato che ti sta chiamando. ihren Traditionen. Kommen Sie. Ich möchte Ihnen Hände zeigen, die arbeiten und schaffen, Augen, die beobachten und Herzen, die schlagen. Ich möchte Ihnen zu verstehen geben, dass die Geschichte an diesem Land vorbeigegangen ist und hier Come. I want to show you something you have missed. Perhaps because you are so ihre Spuren hinterlassen hat. Hier, in der ländlichen Region Marken, zeugt alles vom captivated by the sea that you can’t tear your eyes away from it. But turn around, Menschen, der hier gearbeitet hat und noch immer arbeitet, von der Natur, die das come with me. See what’s behind you. Take a few steps inland, towards the hills, Schauspiel der Herzen bereitet, von der Vergangenheit, die Ihnen diese reiche und towards green and unspoilt nature. This is where the real Marche are to be found: wundervolle Gegenwart schenkt. a rural and rustic land, home to simple and genuine people, and their culture, Kommen Sie. Nehmen sie Ihre Familie und ihre Lieben an die Hand, bringen Sie history and traditions. Come. I want to show you hands that work and create, eyes die Sehnsucht und den Appetit mit, denn die Erfahrung, die Sorgfalt und die Kunst that observe and hearts that beat. I want to make you understand that history has dieser Menschen schafft seit jeher einzigartige und typische Produkte, die konkrete passed through these lands, leaving its mark on them. Here, in the rural Marche, Beweise für die Hingabe und die Liebe für das Land sind, in dem sie leben. everything around you tells the story of the people who have worked here and still Kommen sie in die ländliche Region Marken. Eine Emotion, die Sie bisher noch nicht work here today, of the spectacular nature, of the past that gives you this rich and erlebt haben, ruft nach Ihnen. wonderful present. Come. Bring your family and loved ones with you, bring your desires and tastes, because the experience, devotion and craftsmanship of these people have always produced unique, typical products, tangible proof of their dedication and love of their land. Come to the rural Marche. A new and exciting experience is calling you. EMILIA ROMAGNA PESARO MARCHE TOSCANA UMBRIA DOP DOP CARPEGNA URBINO SAN COSTANZO ABRUZZO PIANDIMELETO FERMIGNANO MONTE PORZIO SANT’ANGELO IN VADO ACQUALAGNA ANCONA SAN LORENZO IN CAMPO SERRA DE’ CONTI BELVEDERE OSTRENSE APECCHIO PERGOLA MONTECAROTTO SERRA S. ABBONDIO IGP MONTE CATRIA ARCEVIA CANTIANO CUPRAMONTANA STAFFOLO FABRIANO APPIGNANO MACERATA CERRETO D’ESI MATELICA LEGENDA / KEY SERRAPETRONA FERMO LÉGENDE / LEGENDE LAPEDONA PRESIDIO SloW FOOD / SloW FOOD PRESidium CAMERINO IGP CAMPOFILONE Projet PRESIDIO SloW FOOD / PRESIDIO SloW FOOD MUCCIA SERRAVALLE SARNANO SERVIGLIANO DI CHIENTI EVENTO ENOGASTRONOMICO / FOOD AND WINE EVENT IGP ÉVÉNEMENTS œnOGASTRONomiqueS / ÖNOGASTRONomiSCHER EVENT AMANDOLA OFFIDA IGP VISSO COMUNANZA EVENTO TARTUFO / TRUFFLE EVENT SIBILLINI ÉVÉNEMENTS autour DE LA TRUFFE / TRÜFFEL-EVENT EVENTO VINO / WINE EVENT ÉVÉNEMENTS autour DU VIN / WEIN-EVENT ASCOLI PICENO DENomiNAZIONE DI ORIGINE protetta / Protected DENomiNatioN OF ORIGIN DOP DÉNomiNatioN D’ORIGINE protégée / GESCHÜTZTE URSPRUNGSBEZEICHNUNG INDICAZIONE GEOGRAFICA protetta / Protected GEOGRAPHIC INdicatioN IGP INdicatioN GÉOGRAPHIQUE protégée / GESCHÜTZTE GEOGRAFISCHE ANGABE CITTÀ DELLA BIRRA / CITY OF BEER VILLE DE LA BIÈRE / Stadt DES BIERES CENTRO IAT / IAT - TOURIST INFORMATION CENTRE CENTRE IAT (INformatioN ET accueil touriSTIQUE) / IAT-ZENtrum (FREMDENVERKEHRSAMT) Cluster turistici / Tourism categories Regroupements touristiques / Cluster Tourismus Tutte le offerte per la tua vacanza del gusto su: Browse mouthwatering holiday offers at: Toutes les offres de vacances autour de la dégustation sur : Alle Angebote für ihren Genussurlaub auf: www.turismo.marche.it / eventi.turismo.marche.it #ruralmarche Niente e nessuno può raccontare meglio i prodotti del Nothing and no one is better placed to describe local products and the people luogo e delle persone che li hanno creati: e proprio da who created them. The rural Marche area is home to many of the best foods and wines to be found in the region. Rural and artisanal traditions have been qui, dalle aree rurali, provengono molte delle eccellenze successfully preserved and handed down over the years in this region. dell’enogastronomia e dell’artigianato marchigiano. Le Marche hanno saputo mantenere nel tempo la Rien ni personne ne peut mieux raconter les produits du terroir et les créations memoria del ricordo e il legame con la propria cultura humaines de ce lieu : et c’est justement de là, de ces zones rurales, qui contadina e artigianale. proviennent la plupart des excellences œnogastronomiques et des produits de l’artisanat des Marches. Les Marches ont su conserver au fil du temps la mémoire et le lien avec leur culture paysanne et artisanale. Nichts und niemand kann ein besseres Zeugnis für Produkte abgeben, als der Ort und die Personen, die sie hervorgebracht haben: und genau von hier, aus den ländlichen Regionen, stammen viele der önogastronomischen Spezialitäten des Handwerks der Marken. Der Region Marken ist es gelungen, über die Zeit die Erinnerung und die Bindung zur eigenen ländlichen Kultur und dem Handwerk zu bewahren. Il tartufo di Acqualagna è frutto La truffe d’Acqualagna est le fruit di una tradizione plurisecolare d’une tradition pluricentenaire di ricerca, produzione e de recherche, production et commercializzazione del prezioso commercialisation de ce précieux tubero. Una delle meraviglie di tubercule, qui est l’une des merveilles queste generose terre. Se sei un produites par ces terres généreuses. amante della buona tavola non Si vous êtes un amoureux de la bonne puoi perderti la Fiera Nazionale del table, vous ne pouvez pas manquer la Tartufo che, nella prima settimana Foire Nationale de la Truffe qui offre di novembre, offre momenti tutti da de savoureux moments pendant la gustare. première semaine de novembre. Acqualagna truffles are the result Der Trüffel von Acqualagna ist das of an age-old tradition of hunting, Ergebnis einer jahrhundertealten procuring and marketing this Tradition in der Erforschung, precious tuber. One of the wonders Produktion und Vermarktung dieser of these bountiful lands. If you love kostbaren Knolle. Sie ist eines der good cuisine then don’t miss the großen Wunder dieses großzügigen National Truffle Festival in the first Landes. Wenn Sie gutes Essen lieben, week of November, which offers sollten Sie sich das Nationale Fest something for everyone to try.
Recommended publications
  • ITINERARIO DELLA BELLEZZA Nella Provincia Di Pesaro Urbino Beautiful Itinerary in the Province of Pesaro Urbino
    ITINERARIO DELLA BELLEZZA nella Provincia di Pesaro Urbino Beautiful itinerary in the Province of Pesaro Urbino THETA Strada delle Marche, 58 - 61122 Pesaro (PU) tel. 0721/698205 - fax 0721/69559 email: [email protected] www.ascompesaro.it Fb: Confcommercio Pesaro e Urbino L’Itinerario della Bellezza 2020 giunge a quota 12. The itinerary of Beauty 2020 counts now 12 destinations. Sono 12 i Comuni della Provincia di Pesaro e Urbino che Twelve cities in the Province of Pesaro and Urbino joined hanno aderito al progetto di promozione, comunicazione e the project for the promotion, communication and touristic valorizzazione turistica ideato da Confcommercio Pesaro e enhancement created by Confcommercio (Association of Urbino / Marche Nord. Merchants) of Pesaro Urbino /Northern Marche. L’ITINERARIO é il viaggio attraverso la bellezza di un The ITINERARY is a trip through the charms of one of the territorio tra i più belli d’Italia che unisce località balneari di most beautiful Italian areas. It unites high quality beach qualità (Gabicce Mare, Pesaro e Fano) a Paesi e Città ricchi resorts (Gabicce Mare, Pesaro and Fano) and towns and di storia, arte e cultura, in un ambiente incontaminato e di cities rich with history, art and culture, all immersed in an grande fascino. untouched and fascinating natural environment. Le colline marchigiane, dolci e digradanti verso il mare The sweet hills of Marche, softly sloping to the sea (such (come Colli al Metauro, Mondavio e Terre Roveresche); as Colli al Metauro, Mondavio and Terre Roveresche);
    [Show full text]
  • ORDINE Degli INGEGNERI Della Provincia Di ANCONA – Albo Degli INGEGNERI
    ORDINE degli INGEGNERI della provincia di ANCONA – Albo degli INGEGNERI COGNOME E NOME LAUREA:Luogo anno specializzazione Sezione Numero Data iscriz. Albo codice fiscale E.S.: Luogo anno settore Qualifica Luogo e data di nascita RESIDENZA e-mail DOMICILIO PROFESSIONALE ABATELLI ADRIANO Ancona 1980 Ingegneria Meccanica A 806 11/02/1981 BTLDRN51H05D566Y Ancona 1980 Civile e Ambientale, Industriale, dell'Informazione Lib. Prof. Poggio San Vicino MC FABRIANO AN Via Terzilio Fida 1 05/06/1951 FABRIANO AN Via Serraloggia 90/A 0732 5332 ABBRUZZETTI PARIDE Ancona 1995 Ingegneria Civile Edile A 3413 18/09/1996 BBRPRD68R29G920P Ancona 1996 Civile e Ambientale Lib. Prof. Porto San Giorgio FM LORETO AN Via Valdicerro di Sopra 24 360 687165 29/10/1968 PORTO RECANATI MC Via Brodolini 4/P 071 9797071 ABD EL WAHED MOHAMED Ancona 2000 Ingegneria Meccanica A 2434 02/12/2003 BDLMMD66P29Z336H Ancona 2000 Civile e Ambientale, Industriale, dell'Informazione Dip. Azienda El Bahr El Ahmar Egitto OSIMO AN Via Camerano 17 339 5499512 29/09/1966 ABDEL HADI MOH'D SAMI SOSPESO A TEMPO INDETERMINATO PER MOROSITA' DAL 1° LUGLIO 2009 ABRAMO ALBERTO NICOLO' Bologna 1972 Ingegneria Civile Edile A 446 13/06/1973 BRMLRT44S13I207G Bologna 1973 Civile e Ambientale, Industriale, dell'Informazione Lib. Prof. Santa Giustina in Colle PD CASTELFIDARDO AN Via Bramante 1 13/11/1944 CASTELFIDARDO AN Via XXV Aprile 67 071 7822034 [email protected] ABRAMO MARCO Bologna 2005 Ingegneria Civile A 2708 15/02/2006 BRMMRC76B21A271Q Bologna 2005 Civile e Ambientale, Industriale, dell'Informazione Lib. Prof. Ancona AN CASTELFIDARDO AN Via Modugno 2 339 4169495 21/02/1976 CASTELFIDARDO AN Via Modugno 2 339 4169495 ABRAMUCCI GIUSEPPE Bologna 1975 Ingegneria Elettrotecnica A 642 15/03/1978 BRMGPP48R05C060D Bologna 1975 Civile e Ambientale, Industriale, dell'Informazione Dir.
    [Show full text]
  • A) of Regulation (EU) No 1151 /2012 of the European Parliament and of the Council on Quality Schemes for Agricultural Products and Foodstuffs (2016/C 474/07
    C 474/6 EN Official Journal of the European Union 17.12.2016 V (Announcements) OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of an application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2016/C 474/07) This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1). SINGLE DOCUMENT ‘MARCHE’ EU No: IT-PGI-0005-01338 — 26.5.2015 PDO ( ) PGI ( X ) 1. Name(s) ‘Marche’ 2. Member State or Third Country Italy 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Type of product Class 1.5. Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) 3.2. Description of product to which the name in (1) applies ‘Marche’ Protected Geographical Indication is reserved for extra virgin oil made from olives grown in the geographical area referred to in point 4. In order to be released for consumption, ‘Marche’ Protected Geographical Indication extra virgin oil must have the following characteristics: — colour: yellow/green, — smell/taste: Descriptor Median Defects 0 Fruity 3-7 Bitter 2,5-7 (1) OJ L 343, 14.12.2012, p. 1. 17.12.2016 EN Official Journal of the European Union C 474/7 Descriptor Median Pungent 3-7 Grass and/or almond and/or artichoke 2-6 Maximum total acidity by weight, expressed as oleic acid: 0,4 % Peroxide value: ≤ 12 (meq O2\Kg) Oleic acid: min. 72 % Linoleic acid: max.
    [Show full text]
  • Canada Gazette
    Canada Gazette Français Contact us Help Search Canada Site Home About us History FAQ Site Map Notice Quick Search Vol. 140, No. 26 — July 1, 2006 GOVERNMENT NOTICES DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT, 1999 Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of Part 7, Division 3, of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, Permit No. 4543-2-03392 is approved. 1. Permittee: Fraser River Pile & Dredge Ltd., New Westminster, British Columbia. 2. Type of Permit: To load waste and other matter for the purpose of disposal at sea and to dispose of waste and other matter at sea. 3. Term of Permit: Permit is valid from July 31, 2006, to July 30, 2007. 4. Loading Site(s): Richmond Plywood, New Westminster, British Columbia, at approximately 49°12.17' N, 123°04.25' W. 5. Disposal Site(s): Point Grey Disposal Site: 49°15.40' N, 123°22.10' W, at a depth of not less than 210 m. The following position-fixing procedures must be followed to ensure disposal at the designated disposal site: (i) The vessel must inform the appropriate Marine Communications and Traffic Services (MCTS) Centre upon departure from the loading site that it is heading for a disposal site; (ii) Upon arrival at a disposal site and prior to disposal, the vessel must again call the appropriate MCTS Centre to confirm its position. Disposal may proceed if the vessel is on the designated site. If the vessel is not within the disposal site boundaries, the MCTS Centre will direct it to the site and advise when disposal may proceed; and http://canadagazette.gc.ca/partI/2006/20060701/html/notice-e.html (1 of 68) [10/07/2006 10:35:18 a.m.] Canada Gazette (iii) The vessel must inform the appropriate MCTS Centre when disposal has been completed prior to leaving the disposal site.
    [Show full text]
  • Exploring Inland Marche Region Italy
    GB EXPLORING INLAND • MARCHE REGION ITALY THE MARCHE, ITALY IN ONE REGION “If one had to decide which Italian landscape was the most typical, you’d have to choose the Marche… Italy, with its range of landscapes, is a distillation of the world; the Marche is a distillation of Italy.” G. Piovene, Viaggio in Italia, 1957 ANCO 180 km of coastline, stunningly beautiful beaches, 26 cities facing the Adriatic Sea that are ideal sites for a relaxing holiday , the port of Ancona and 9 tourist harbours. 500 piazzas, 1000 important monuments, over a hundred cities boasting great works of art, thousands of churches (200 of which are Romanesque), 183 religious shrines, 34 archeological sites, 72 historic theatres. The largest number of museums and galleries in Italy: 342 out of STELFIDA 239 boroughs. 315 libraries housing over 4 million volumes. Several protected areas: 2 national parks (Monti Sibillini, Gran O Sasso and Monti della Laga), 4 regional parks (Monte Conero, Sasso Simone and Simoncello, Monte San Bartolo, Gola della ASSIANO .S. 77 Rossa and di Frasassi), 5 nature reserves (Abbadia di Fiastra, Gola del Furlo, Montagna di Torricchio, Ripa Bianca and Sentina), more than 100 floristic areas and 15 state woods. ACERAT ETRIOLO ANO M O NE NTANO ANO ENANO COORDINATION Department of Promotion, MON APPE Internationalization, Tourism and Trade Sandro Abelardi NZA TEXT PAL MIA Tourism Service Laura Capozucca VIONE PHOTOGRAPHS BY Tourism Service Archives-Region Marche GRAPHICS Tourism Service Stefano Gregori FREE DISTRIBUTION Edition 2009 MARCHE REGION TOURISM DEPARTMENT ITALY IN ONE REGION THE MARCHE Charcoal pile: an ancient method of preparing charcoal 3 Sheep farming is still an important part of the economy in mountain areas The Marche is a Region of Italy where countryside, covering 69% of the history, culture and countryside have Marche region, blends well with the helped to create a unique and transformations wrought by man over extraordinary world that is worth the course of time through agriculture, discovering.
    [Show full text]
  • Nessun Titolo Diapositiva
    FINANCIAL STATEMENTS AT DECEMBER 31 2005 BANCA AGRILEASING ICCREA BANKING GROUP 1 FINANCIAL STATEMENTS at 31 december 2005 (translation from the original Italian text) 2 INDEX Shareholders Corporate Bodies Notice of Shareholders’ Meeting FINANCIAL STATEMENTS at 31 December 2005 Report on operations Balance Sheet Income Statement Notes to the Financial Statements Part A – Significant Accounting Policies Part B – Information on the Balance Sheet Part C – Information on the Income Statement Part D –OtherInformation Report of the Board of Statutory Auditors Report of the Auditing Company Reconta Ernst & Young S.p.A. ShareholdersÊ Resolutions 3 SHAREHOLDERS FEDERATIONS NAME ADDRESS CASSA CENTRALE C. R. DELLA VALLE DI LEDRO - B.C.C. - SCRL V.LE CHIASSI, 9 - BEZZECCA - TN CASSE RURALI TRENTINE - BCC NORD C.R. ALTA VALDISOLE E PEJO SCRL VIA IV NOVEMBRE, 56 - MEZZANA - TN EST S.P.A. C.R. CENTROFIEMME - CAVALESE B.C.C. PIAZZA C. BATTISTI, 12 - CAVALESE - TN SCRL C.R. DELLA VALLE DEI LAGHI-B.C.C. SCRL VIA NAZIONALE, 7 - PADERGNONE - TN C.R. DI ALDENO E CADINE-B.C.C. SCRL VIA ROMA, 1 - ALDENO - TN C.R. DI BASSA ANAUNIA - B.C.C. - SCRL VIA CESARE BATTISTI, 11 - DENNO - TN C.R. DI BRENTONICO-B.C.C. SCRL VIA ROMA, 24 - BRENTONICO - TN C.R. DI CALDONAZZO B.C.C. SCRL LARGO GRAZIADEI, 15 - CALDONAZZO - TN PIAZZA ALCIDE DE GASPERI, 9 - C.R. DI CAVARENO-B.C.C. SCRL CAVARENO - TN C.R. DI ISERA-B.C.C. SCRL PIAZZA S. VINCENZO, 11 - ISERA - TN PIAZZA F. GUELLA, 1/G FRAZIONE LIZZANA - C.R.
    [Show full text]
  • Proposta Di Atto Amministrativo N. 90/02 a Iniziativa Della Giunta Regionale Presentata in Data 22 Luglio 2002 ______
    ____________________________________________________________________________________________________________________REGIONE MARCHE — 1 — CONSIGLIO REGIONALE VII LEGISLATURA — DOCUMENTI — PROPOSTE DI LEGGE E DI ATTO AMMINISTRATIVO — RELAZIONI ____________________________________________________________________________________________________________________ proposta di atto amministrativo n. 90/02 a iniziativa della Giunta regionale presentata in data 22 luglio 2002 ______ PIANO FAUNISTICO-VENATORIO REGIONALE 2002/2007 LEGGE REGIONALE 5 GENNAIO 1995, N. 7 __________ (360) ____________________________________________________________________________________________________________________REGIONE MARCHE — 2 — CONSIGLIO REGIONALE VII LEGISLATURA — DOCUMENTI — PROPOSTE DI LEGGE E DI ATTO AMMINISTRATIVO — RELAZIONI ____________________________________________________________________________________________________________________ IL CONSIGLIO REGIONALE Visto il parere favorevole di cui all'articolo 16, comma 1, della l.r. 15 ottobre 2001, n. 20 in ordi- Vista la l.r. 5 gennaio 1995, n. 7 concernente ne alla regolarità tecnica e sotto il profilo di legitti- “Norme per la protezione della fauna selvatica e mità del Dirigente del servizio sport, caccia, pe- per la tutela dell’equilibrio ambientale e disciplina sca e tempo libero, nonché l'attestazione dello dell’attività venatoria”; stesso che dalla deliberazione non deriva né può Visti in particolare l’articolo 3, che fissa la durata comunque derivare un impegno di spesa a carico del piano faunistico-venatorio
    [Show full text]
  • Guide to Cycling Routes
    Guide to cycling routes #destinationmarche Cycling holidays is a booklet promoted by Marche Region- DMO Marche Tourism in cooperation with Associazione Riviera del Conero Text and Graphic Layout: CANENERO Advertising Translation: First Class Soc. Coop. Revision: Andrea Giordani and Giovanna Rumori The PDF file can be downloaded from: www.turismo.marche.it Photos: Images from the photografic archive of the Marche Region Print: Errebi Grafiche Ripesi - Falconara M. (An) Marche Region DMO - Destination Management Organization - Marche Tourism REGIONE MARCHE - COUNCILLORSHIP FOR TOURISM 60125 ANCONA - Via G. da Fabriano,9 - Marche, Italy Tel. +39 071 8062426 - +39 071 8062710 www.turismo.marche.it [email protected] “This publication has been produced with the financial assistance of the IPA Adriatic Cross-Border Cooperation Programme. The contents of this publication are the sole responsibility of Regione Marche and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the IPA Adriatic Cross-Border Cooperation Programme Authorities”. MARCHE - Guide to cycling holidays - 1 Guide toGuida cycling ai percorsi routes cicloturistici 2 - Guide to cycling holidays - MARCHE Index: Pesaro - Urbino pag 4 Ancona pag 20 Macerata pag 40 Fermo pag 60 Ascoli pag 70 National Park of the Sibillini Mounts pag 92 MARCHE - Guide to cycling holidays - 3 “The first ride is like a newly-gained independence, a romantic escape (...) In just a few moments the closed horizon begins to open up, the landscape moves. I am elsewhere. I am another person. Yes, I am another person, yet I am myself as never before; I am what I discover”. Marc Augé “Eloge de la bicyclette” (“In praise of cycling”) The Marche have plenty to offer: cities of art, villages resting on gentle hills, lively coastal resorts overlooking a crystalline sea, and unique panoramas on the slopes of the Apennines.
    [Show full text]
  • Documento Unico Di Programmazione 2019-2021 Indice
    Provincia di Pesaro e Urbino Analisi e lettura del territorio della provincia di Pesaro e Urbino Documento Unico di Programmazione 2019-2021 Indice Introduzione ai dati Indicatori di benessere equo e sostenibile Tavola 1.1 Gli indicatori di benessere equo e sostenibile a livello provinciale Inquadramento territoriale e dati di contesto Carta tematica 1.1 Confini amministrativi della provincia di Pesaro e Urbino Tavola 1.2 Il profilo strutturale: territorio, popolazione, economia Analisi e lettura del territorio provinciale Introduzione ai dati Fondamentale è l’importanza di una analisi e lettura del territorio della provincia di Pesaro e Urbino sia dal punto di vista del profilo strutturale che in ottica di benessere equo e sostenibile. In questo allegato al Documento Unico di Programmazione 2019-2021 la lettura socio-economica del territorio di riferimento e il consolidamento degli indicatori di Bes a livello locale contribuisce a una lettura ampia e con visione multidimensionale degli indicatori proposti. Nel Documento di Economia e Finanza 2017 si svolge un primo esercizio di simulazione sull'andamento di alcuni indicatori di Benessere equo e sostenibile in funzione della politica economica del Governo, confermando la felice intuizione che esiste un'evidente relazione tra le politiche pubbliche e il benessere dei cittadini, intuizione che ha guidato fin dal suo esordio il progetto Bes, e che le province hanno assunto a riferimento nel percorso teorico e metodologico seguito nel “Bes delle province”. Le misure della qualità della vita e della sostenibilità ed equità del benessere dei cittadini a livello locale rappresenta un contributo alla produzione di indicatori statistici utili alla pianificazione degli enti locali.
    [Show full text]
  • COMMISSION DECISION of 27 July 2000 Listing the Areas Of
    2000D0530 — EN — 11.05.2001 — 001.001 — 1 This document is meant purely as documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents " B COMMISSION DECISION of 27 July 2000 listing the areas of Italy eligible under Objective 2 of the Structural Funds for the period 2000 to 2006 (notified under document number C(2000) 2327) (Only the Italian text is authentic) (2000/530/EC) (OJ L 223, 4.9.2000, p. 1) Amended by: Official Journal No page date "M1 Commission Decision 2001/363/EC of 27 April 2001 L 129 39 11.5.2001 2000D0530 — EN — 11.05.2001 — 001.001 — 2 !B COMMISSION DECISION of 27 July 2000 listing the areas of Italy eligible under Objective 2 of the Structural Funds for the period 2000 to 2006 (notified under document number C(2000) 2327) (Only the Italian text is authentic) (2000/530/EC) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Having regard to the Treaty establishing the European Community, Having regard to Council Regulation (EC) No 1260/1999 of 21 June 1999 laying down general provisions on the Structural Funds (1), and in particular the first subparagraph of Article 4(4) thereof, After consulting the Advisory Committee on the Development and Conversion of Regions, the Committee on Agricultural Structures and Rural Development and the Management Committee for Fisheries and Aquaculture, Whereas: (1) Point 2 of the first subparagraph of Article 1 of Regulation (EC) No 1260/1999 provides that Objective 2 of the Structural Funds is to support the economic and social conversion of areas facing structural difficulties.
    [Show full text]