GREC, GRIEGO, GREC Language Family

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

GREC, GRIEGO, GREC Language Family GREC, GRIEGO, GREC Language family: Indo-European, Greek, Attic. Language codes: ISO 639-1 el ISO 639-2 gre (B) ell (T) ISO 639-3 variously: grc – Ancient Greek ell – Modern Greek pnt– Pontic Greek gmy – Mycenaean Greek gkm – Medieval Greek cpg – Cappadocian Greek yej – Yevanic tsd – Tsakonian Greek Linguasphere: 56-AAA-a (Varieties: 56-AAA-aa- to-am) Beste izen batzuk (autoglotonimoa: Ελληνικά Ellīniká): ellinika alt greek [GRK]. graecae alt greek [GRK]. grec alt greek [GRK]. greek [GRK] hizk Grezia; baita AEB, Albania, Alemania, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Bulgaria, Egipto, Erresuma Batua, Errumania, Errusia (Europa), Frantzia, Georgia, Hego Afrika, Hungaria, Italia, KED, Jordania, Kazakhstan, Kanada, Kongo, Mazedonia, Malawi, Paraguai, Polonia, Sierra Leona, Suedia, Tunisia, Turkia (Europa), Ukraina, Zipre, Jibuti. greek, ancient [GKO] hizk. Grezia. greek, romani dial romani, balkan [RMN]. romaic alt greek [GRK]. neo-hellenic alt greek [GRK]. ALBANIA greek [GRK] 60.000 hiztun, populazioaren % 1,8 (1989). Hegoaldea. Indo-European, Greek, Attic. Ikus sarrera nagusia Grezian. EGIPTO greek [GRK] 60.000 hiztun (1977, Voegelin and Voegelin). Alexandria. Indo-European, Greek, Attic. Ikus sarrera nagusia Grezian. ERRUMANIA greek [GRK] Indo-European, Greek, Attic. Karakatxanak grekos mintzatzen diren errumaniar artzain nomadak dira. GREZIA greek (ellinika, grec, graecae, romaic, neo-hellenic) [GRK] 9.859.850 hiztun, populazioaren % 98,5 (1986). Herrialde guztietako populazio osoa 12.000.000 (1999, WA). Herrialdean zehar. Halaber mintzatua beste 35 herrialdetan, hala nola AEB, Albania, Alemania, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Bulgaria, Egipto, Erresuma Batua, Errumania, Errusia (Europa), Frantzia, Georgia, Hego Afrika, Hungaria, Italia, KED, Jordania, Kazakhstan, Kanada, Kongo, Mazedonia, Malawi, Paraguai, Polonia, Sierra Leona, Suedia, Tunisia, Turkia (Europa), Ukraina, Zipre eta Jibutin ere. Indo-European, Greek, Attic. Dialektoak: katharevousa, dimotiki, saracatsan. Katharevousa dialekto literario arkaikoa da, dimotiki dialekto literario mintzatua eta gaur dialekto ofiziala. Saracatsanak ipar Greziako artzain nomadak dira. Grekoak Errusian eta Ukrainan grekoz edo turkieraz mintzatzen dira eta ‘urumak’ deitzen zaie. Karamanliak turkiar kristau ortodoxoak ziren Turkiaren zentrotik etorri zirenean. Hizkuntza nazionala, hiztegia, gramatika. SVO. greek, ancient [GKO] Indo-European, Greek, Attic. Dialektoak: koine greek, classical greek. Koine greek erlijio hizkuntzan erabiltzen du Eliza Greko Ortodoxoak. Kristauen Testamentu Berriko testu hizkuntza. Iraungia. ITALIA greek [GRK] 20.000 hiztun (N. Vincent in B. Comrie, 1987). Reggioren hegoalde eta ekialdea; Salento (Colimera, Sternatía, Zollino) eta Aspromonte (Bova, Condofuri, Roghudi). Indo-European, Greek, Attic. Dialektoak: salento, aspromonte. Italian mintzatzen den grekoa eta Korsikakoa again bi hizkuntza bereiziak dira (R. Zamponi, 1992). Bereziki zaharrek mintzatua. Ez da erabiltzen eskolan. Ikus sarrera nagusia Grezian. TURKIA greek [GRK] 4.000 hiztun (1993). Istanbul hiria. Indo-European, Greek, Attic. Ia greko guztiek emigratu dute Turkiatik. 1.500.000 zeuden Turkian 1900ean. Ikus sarrera nagusia Grezian. ZIPRE greek [GRK] 578.000 hiztun (1995), populazioaren % 75. Ia denak hego Zipren. Indo- European, Greek, Attic. Dialektoa: cypriot greek. Informatu da dialektoa greko klasikotik gertuago dagoela Grezian mintzatzen denetik baino hainbat hitzetan eta gramatikan eta arabiar eta turkiar mailegu asko ditu. Hizkuntza nazionala. Ikus sarrera nagusia Turkian. Hizkuntza / lengua: grekoa / grec / griego / grec. Hiztunak / hablantes: 13.100.000 (2002ko errolda, Wikipedia). Herrialdea / país: Grezia (10.400.000), Zipre (630.000), Kalabria italiarra (40.000). HISTORIA. Grekoa indoeuropar hizkuntz familia handiaren adar bat da, indoiraniera edo arioa, armeniera, baltoeslabiera, albaniera, germaniera, tokarikoa, zeltikoa eta italikoarekin batera; beraz latinaren ahizpa da eta ez ama. HISTORIA. La lengua griega es una rama de la gran familia lingüística indoeuropea, juntamente con el indoiranio o ario, el Grekozko lehenengo dokumentuak, mizeniarren garaikoak, Knosos-en eta Kretako beste hainbat lekutan aurkituak, K.a. XIV armenio, el baltoeslavo, el albanés, el germánico, el tocárico, el céltico y el itálico; hermana, por tanto y no madre, de la m.koak dira. B lineal bezala ezagutzen den idazkera silabikoan idatzitako buztinezko taula batzuk dira eta 1952 arte ez latina. ziren grekotzat jo. Los primeros documentos en griego, de la época micénica, descubiertos en Knosos y otros lugares de Creta, pertenecen al Bere historiak, hasierako eratze-aldi baten ondoren, bi aro handi hartzen ditu: s. XIV a.C. Se trata de unas tablas de arcilla en una escritura silábica conocida como lineal B que hasta 1952 no se identificó A) Klasikoa, dialektoen ugaritasunak ezaugarritua, Homerorekin hasi eta Periklesen mende loriatsuarekin amaitzen como griego. dena. Su historia, después de un período inicial de formación, abarca dos grandes épocas: B) Postklasikoa edo helenistikoa, literatur hizkuntzaren batasunak ezaugarritua. Aristoteles Estagirita handiak markatzen du bi aro hauen bereizketa. A) La clásica, caracterizada por la diversidad de dialectos, que empieza en Homero y termina con el glorioso siglo de Grekoa izan zen Grezia Zaharreko hizkuntza eta hau, berriz, bere literatura, filosofia, artea eta zientziarekin, Pericles. kristautasunarekin batera, kultura eta zibilizazio modernoen eratzaile espirituala. Gutxienez Kristo aurreko 10 mende lehenago mintzatzen zen gaurko Grezia osatzen duten lurraldeetan, Egeo itsasoko B) La posclásica o helenística, caracterizada por la unificación de la lengua literaria. irletan eta Asia Txikiko kostaldeetan. Grekoen hedakunde militar, komertzial eta kulturalarekin batera, greziar hizkuntza El gran Estagirita, Aristóteles, marca el límite de separación entre ambas épocas. mintzatu zen ez bakarrik Grezia Haundian, Sizilian eta Italiaren hegoaldean, baita Mediterranioa inguratzen duten La lengua griega fue el habla de la Antigua Grecia y ésta por su literatura, su filosofía, su arte y su ciencia, ha sido junto con lurraldeen parte handi batean ere. el cristianismo la formadora espiritual de la cultura y la civilización modernas. Alexandroren konkisten ondoren (356-323), grekoa ohiko hizkuntza izatera iritsi zen -koine delakoa- joniko-atikoa oinarri Se hablaba por lo menos 10 siglos antes de Cristo en los territorios que hoy día forman la Grecia actual, islas del mar Egeo hartuta dialektoen batasuna lortzean, eta mundu osoak ulertu eta miresten zuèn hizkuntza zelako. Erromatar ospetsu y costas del Asia Menor., Acompañando la expansión militar, comercial y cultural de los griegos, la lengua griega se habló askok, beren sendian eta lagunekin, grekoz hitz egin eta idazten zuten. Errenazimenduan, grekoa, latina eta hebraiera no solamente en la Magna Grecia, Sicilia y sur de Italia, sino en gran parte de los territorios que circundan el Mediterráneo. ziren “Homo trilinguis”aren harrotasuna sortzen zuten hiru hizkuntzak. Barbaroen inbasioaz gero, grekoa Bizantziar Inperioaren lurraldean erabili zen. Hizkuntza bizi bezala, gaurko Grezian mantendu da. Después de la conquistas de Alejandro (356-323), la lengua griega llegó a ser la lengua común -el llamado koiné- por la unificación de las formas dialectales, a base del jónico-ático, y porque era la lengua que toda la gente entendía y admiraba. Muchos romanos ilustres, en su vida familiar y relaciones amistosas, hablaban y escribían en griego. En le Renacimiento, el griego, el latín y el hebreo eran las tres lenguas de las que se jactaba el “Homo trilinguis”. Después de la Dokumentu zaharretan ikus daiteke grekoa dialekto anitzetan zatitua. Aristotelesek bere garaian berrehun bat zenbatu invasión de los bárbaros, el griego continuó hablándose en los dominios del Imperio Bizantino. Como lengua viva, el griego zituen, eta antzinatekoek 3 multzotan banatzen zituzten: se ha conservado en los territorios de la Grecia actual. Ya en los documentos más remotos vemos la lengua griega fraccionada en gran número de dialectos. Aristóteles en su A) Dorikoa. Batez ere Peloponeson mintzatzen zen. Literaturan bere figura argiena Pindaro poeta lirikoa izan zen. tiempo contaba unos doscientos, que los antiguos los clasificaban en 3 grupos: B) Eolikoa. Lesbos irlan mintzatzen zen, Asia Txikiko ipar-ekialdeko kostan eta Boezian. Altzeo poeta lirikoa eta Safo A) El dórico. Se hablaba sobre todo en el Peloponeso. En la literatura su representante más excelso es el poeta lírico emakumezko poeta dira bere ordezkari argienak. Píndaro. C) Jonikoa. Egeo itsasoko irletan mintzatzen zen, Asia Txikiko kostaldearen erdialdean, Esmirnan, Efeson eta Mileton eta B) El eólico. Se hablaba en la isla de Lesbos, en la costa nordeste del Asia Menor y en Boecia. El poeta lírico Alceo y la Atikan. Literarioki berau da dialektorik aberats eta harmoniatsuena. Hiru banaketa ditu: joniko zaharra (Homero eta poetisa Safo son sus representantes más significados. Hesiodo), joniko modernoa (Herodoto) eta atikoa, Atenas eta bere inguruan mintzatua. C) El jónico. Se hablaba en las islas del mar Egeo, en la parte central de la costa del Asia Menor, en Esmirna, Éfeso y Atikoa da grekoen dialekto literario bikaina. Hau erabili zuten Eskilo, Sofokles eta Euripides poeta tragikoek; Aristofanes Mileto y en el Ática. Es el dialecto literariamente más rico y armonioso. Se subdivide en jónico antiguo (Homero y poetak; Tuzidides eta Jenofonte historiadoreek; Platon eta Aristoteles
Recommended publications
  • Contact Morphology in Modern Greek Dialects
    Contact Morphology in Modern Greek Dialects Contact Morphology in Modern Greek Dialects Edited by Angela Ralli Contact Morphology in Modern Greek Dialects Edited by Angela Ralli This book first published 2016 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2016 by Angela Ralli and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-8691-2 ISBN (13): 978-1-4438-8691-8 CONTENTS Foreword ................................................................................................... vii Angela Ralli Headedness and/in Variation: Evidence from Italiot-Greek and Modern Greek Dialects ............................................................................................. 1 Marios Andreou The Morphological Marking of In-Definiteness: Evidence from Cappadocian and Pontic .................................................................... 21 Marianna Gkiouleka Internally- and Externally-Motivated Inter-Paradigm Levelling in Griko Verbal System ........................................................................................... 49 Nikos Koutsoukos Strategies and Patterns of Loan Verb Integration in Modern Greek Varieties ....................................................................................................
    [Show full text]
  • The Satrap of Western Anatolia and the Greeks
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2017 The aS trap Of Western Anatolia And The Greeks Eyal Meyer University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Ancient History, Greek and Roman through Late Antiquity Commons Recommended Citation Meyer, Eyal, "The aS trap Of Western Anatolia And The Greeks" (2017). Publicly Accessible Penn Dissertations. 2473. https://repository.upenn.edu/edissertations/2473 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/2473 For more information, please contact [email protected]. The aS trap Of Western Anatolia And The Greeks Abstract This dissertation explores the extent to which Persian policies in the western satrapies originated from the provincial capitals in the Anatolian periphery rather than from the royal centers in the Persian heartland in the fifth ec ntury BC. I begin by establishing that the Persian administrative apparatus was a product of a grand reform initiated by Darius I, which was aimed at producing a more uniform and centralized administrative infrastructure. In the following chapter I show that the provincial administration was embedded with chancellors, scribes, secretaries and military personnel of royal status and that the satrapies were periodically inspected by the Persian King or his loyal agents, which allowed to central authorities to monitory the provinces. In chapter three I delineate the extent of satrapal authority, responsibility and resources, and conclude that the satraps were supplied with considerable resources which enabled to fulfill the duties of their office. After the power dynamic between the Great Persian King and his provincial governors and the nature of the office of satrap has been analyzed, I begin a diachronic scrutiny of Greco-Persian interactions in the fifth century BC.
    [Show full text]
  • Proceedings Exling 2016
    ISCA International Speech Communication Association ExLing 2016 Proceedings of 7th Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics 27 June - 2 July 2016, Saint Petersburg, Russia Edited by Antonis Botinis Saint Petersburg State University ExLing 2016 Proceedings of 7th Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics Published by ExLing Society Electronic edition ExLing 2016 Athens, Greece ISSN: 2529-1092 ISBN: 978-960-466-161-9 DOI: 10.36505/ExLing-2016 Copyright © 2019 ExLing Society Foreword This volume includes the proceedings of the 7th Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics, ExLing 2016, held in Saint Petersburg, Russia, 27 June-2 July 2016. The first conference was organised in Athens, Greece, in 2006, under the auspices of ISCA and the University of Athens and is regularly repeated thereafter. In accordance with the spirit of this ExLing 2016 conference, we were once again gathered in Saint Petersburg to continue our discussion on the directions of linguistic research and the use of experimental methodologies in order to gain theoretical and interdisciplinary knowledge. We are happy to see that our initial attempt has gained ground and is becoming an established forum of a new generation of linguists. As in our previous conferences, our colleagues are coming from a variety of different parts of the world and we wish them a rewarding exchange of scientific achievements and expertise. This is indeed the core of the ExLing conferences, which promote new ideas and methodologies in an international context. We would like to thank our keynote speakers Gerard Bailly, OliverNiebuhr, Philippe Martin and Yi Xu and all participants for their contributions as well as ISCA and the University of Saint Petersburg.
    [Show full text]
  • LA SITUACION LINGUISTICA EN GRECIA. PROBLEMAS Y PERSPECTIVAS' Pedro BADENAS DE LA PENA C.S.I.C
    LA SITUACION LINGUISTICA EN GRECIA. PROBLEMAS Y PERSPECTIVAS' Pedro BADENAS DE LA PENA C.S.I.C. Madrid El proceso de una integración económica, política y cultural europea, derivado del actual grado de desarrollo de la CEE, está permitiendo que asistamos a un redescubrimiento de la gran complejidad que se esconde tras el fácil, e inexacto, cliché de la supuesta "homogeneidad" eurooccidental. En primer lugar, conviene ya relegar el concepto de "occidental" para lo que realmente denota, una mera distribución geográfica. Su extensión a otros terrenos no deja de ser una manipulación semántica, más o menos interesada. Si por algo se caracteriza Europa es por ser un mosaico lingüístico, surgido y moldeado históricamente por tres culturas diferenciadas -latina, germánica y eslava- pero procedentes de una cepa común: el mundo grecorromano. Este pasado esencial de lo que podríamos llamar civilización europea es, ya en su misma raíz, doble. El carácter dual del Imperio Romano obedecía, entre otras razones, a una división lingüística: uso del latín en la pars Occidentis y del griego en la pars Orientis, división que se ahondaría desde la Alta Edad Media cuando definitivamente Roma y Bizancio se conviertan en focos opuestos de irradiación cultural. La función civilizadora de la lengua griega (v. mapa 1) condicionó decisivamente, a través de Bizancio, a los pueblos eslavos, pero de manera muy distinta a como actuó el latín en Occidente. El resultado más evidente lo tenemos en la fragmentación románica, mientras que el griego no llegó a ese proceso y permaneció como área lingüísitica unitaria. Dentro del ámbito lingüístico indoeuropeo -en Europa- el griego, como el aibanés, no han dado, pues, lugar a nuevas lenguas.
    [Show full text]
  • On the Theoretical Implications of Cypriot Greek Initial Geminates
    <LINK "mul-n*">"mul-r16">"mul-r8">"mul-r19">"mul-r14">"mul-r27">"mul-r7">"mul-r6">"mul-r17">"mul-r2">"mul-r9">"mul-r24"> <TARGET "mul" DOCINFO AUTHOR "Jennifer S. Muller"TITLE "On the theoretical implications of Cypriot Greek initial geminates"SUBJECT "JGL, Volume 3"KEYWORDS "geminates, representation, phonology, Cypriot Greek"SIZE HEIGHT "220"WIDTH "150"VOFFSET "4"> On the theoretical implications of Cypriot Greek initial geminates* Jennifer S. Muller The Ohio State University Cypriot Greek contrasts singleton and geminate consonants in word-initial position. These segments are of particular interest to phonologists since two divergent representational frameworks, moraic theory (Hayes 1989) and timing-based frameworks, including CV or X-slot theory (Clements and Keyser 1983, Levin 1985), account for the behavior of initial geminates in substantially different ways. The investigation of geminates in Cypriot Greek allows these differences to be explored. As will be demonstrated in a formal analysis of the facts, the patterning of geminates in Cypriot is best accounted for by assuming that the segments are dominated by abstract timing units such as X- or C-slots, rather than by a unit of prosodic weight such as the mora. Keywords: geminates, representation, phonology, Cypriot Greek 1. Introduction Cypriot Greek is of particular interest, not only because it is one of the few varieties of Modern Greek maintaining a consonant length contrast, but more importantly because it exhibits this contrast in word-initial position: péfti ‘Thursday’ vs. ppéfti ‘he falls’.Although word-initial geminates are less common than their word-medial counterparts, they are attested in dozens of the world’s languages in addition to Cypriot Greek.
    [Show full text]
  • Ancient Cyprus: Island of Conflict?
    Ancient Cyprus: Island of Conflict? Maria Natasha Ioannou Thesis submitted for the degree of Master of Philosophy Discipline of Classics School of Humanities The University of Adelaide December 2012 Table of Contents Abstract ................................................................................................................ III Declaration........................................................................................................... IV Acknowledgements ............................................................................................. V Introduction ........................................................................................................... 1 1. Overview .......................................................................................................... 1 2. Background and Context ................................................................................. 1 3. Thesis Aims ..................................................................................................... 3 4. Thesis Summary .............................................................................................. 4 5. Literature Review ............................................................................................. 6 Chapter 1: Cyprus Considered .......................................................................... 14 1.1 Cyprus’ Internal Dynamics ........................................................................... 15 1.2 Cyprus, Phoenicia and Egypt .....................................................................
    [Show full text]
  • Cypriot Speech Database: Data Collection and Greek to Cypriot Dialect Adaptation
    Cypriot Speech Database: Data Collection and Greek to Cypriot Dialect Adaptation Nikos Fakotakis Wire Communications Laboratory Electrical and Computer Engineering Dept. University of Patras 265 00 Rion, Patras, Greece [email protected] Abstract This paper describes the Cypriot Greek speech database collected in the framework of the European project OrienTel (IST-2000- 28373) and the acoustic models adaptation techniques that were applied in order to perform dialect adaptation from Greek to Cypriot. Greek and Cypriot Greek share the same phoneme set. However, there are some differences in the way the same phonemes are pronounced. That is, Cypriot Greek may be considered as a variation of standard Greek. Utterances from 500 speakers are used (450 for training, that is, performing adaptation, and 50 as testing material). Two tools are available for training, adaptation and evaluation of the acoustic models. These are the Wire Communications Laboratory (WCL) recognition tool and the Hidden Markov Models toolkit (HTK). For both recognition engines Greek acoustic models were already available using the SpeechDat-II Greek telephone database. Two well-known techniques are applied for adapting the Greek acoustic models to the new data: Maximum Likelihood Linear Regression (MLLR) and Maximum A-Posteriori (MAP) adaptation. Pure Cypriot Greek models are also trained using only the Cypriot Greek database, to be compared with the adapted ones. Preliminary results show a small improvement in the performance of the adapted models over the pure Greek and Cypriot Greek models. Introduction with 500 recordings of Cypriot Greek, that is utterances The goal of this work is to describe the Cypriot Greek taken from 500 Cypriot speakers.
    [Show full text]
  • Colloquia Pontica Volume 10
    COLLOQUIA PONTICA VOLUME 10 ATTIC FINE POTTERY OF THE ARCHAIC TO HELLENISTIC PERIODS IN PHANAGORIA PHANAGORIA STUDIES, VOLUME 1 COLLOQUIA PONTICA Series on the Archaeology and Ancient History of the Black Sea Area Monograph Supplement of Ancient West & East Series Editor GOCHA R. TSETSKHLADZE (Australia) Editorial Board A. Avram (Romania/France), Sir John Boardman (UK), O. Doonan (USA), J.F. Hargrave (UK), J. Hind (UK), M. Kazanski (France), A.V. Podossinov (Russia) Advisory Board B. d’Agostino (Italy), P. Alexandrescu (Romania), S. Atasoy (Turkey), J.G. de Boer (The Netherlands), J. Bouzek (Czech Rep.), S. Burstein (USA), J. Carter (USA), A. Domínguez (Spain), C. Doumas (Greece), A. Fol (Bulgaria), J. Fossey (Canada), I. Gagoshidze (Georgia), M. Kerschner (Austria/Germany), M. Lazarov (Bulgaria), †P. Lévêque (France), J.-P. Morel (France), A. Rathje (Denmark), A. Sagona (Australia), S. Saprykin (Russia), T. Scholl (Poland), M.A. Tiverios (Greece), A. Wasowicz (Poland) ATTIC FINE POTTERY OF THE ARCHAIC TO HELLENISTIC PERIODS IN PHANAGORIA PHANAGORIA STUDIES, VOLUME 1 BY CATHERINE MORGAN EDITED BY G.R. TSETSKHLADZE BRILL LEIDEN • BOSTON 2004 All correspondence for the Colloquia Pontica series should be addressed to: Aquisitions Editor/Classical Studies or Gocha R. Tsetskhladze Brill Academic Publishers Centre for Classics and Archaeology Plantijnstraat 2 The University of Melbourne P.O. Box 9000 Victoria 3010 2300 PA Leiden Australia The Netherlands Tel: +61 3 83445565 Fax: +31 (0)71 5317532 Fax: +61 3 83444161 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Illustration on the cover: Athenian vessel, end of the 5th-beg. of the 4th cent.
    [Show full text]
  • Linguistic Practices in Cyprus and the Emergence of Cypriot Standard Greek*
    San Diego Linguistic Papers 2 (2006) 1-24 LINGUISTIC PRACTICES IN CYPRUS AND THE EMERGENCE OF CYPRIOT STANDARD GREEK* Amalia Arvaniti University of California, San Diego ----------------------------------------------- In Cyprus today systematic changes affecting all levels of linguistic analysis are observed in the use of Standard Greek, giving rise to a distinct linguistic variety which can be called Cypriot Standard Greek. The changes can be attributed to the influence of English and Cypriot Greek (the local linguistic variety), and to the increasing use of the Standard in semi-formal occasions. Equally important is the reluctance to recognize the diglossic situation on the island (in which Standard Greek is the H variety and Cypriot Greek the L), for political and ideological reasons. This in turn means that the attention of the Cypriot speakers is not drawn to the differences between Standard Greek as spoken in Greece and their usage of it; thus the differences become gradually consolidated, while the users remain unaware of them. ----------------------------------------------- 1 Introduction The past two decades have seen a proliferation of scholarly work on the linguistic situation in Cyprus. This body of work is concerned with several topics, such as the speakers’ awareness of the linguistic varieties spoken on the island (e.g., Karyolemou & * This paper is a companion to Arvaniti (this volume b). Although the papers compliment each other, they are written in such a way that each can be read independently of the other; for this reason, some introductory sections (e.g. the historical background) show a degree of overlap. The bulk of the data in this article was gathered in Cyprus from 1996 to 2001, with additional data collected since then using a variety of web resources.
    [Show full text]
  • The Displacement, Extinction and Genocide of the Pontic Greeks. 1916-1923
    H-War The Displacement, Extinction and Genocide of the Pontic Greeks. 1916-1923. Discussion published by Jesko Banneitz on Monday, February 1, 2016 Type: Conference Date: February 25, 2016 to February 26, 2016 Location: Germany Subject Fields: Area Studies, Holocaust, Genocide, and Memory Studies, Islamic History / Studies, Nationalism History / Studies, Political History / Studies "The Displacement, Extinction and Genocide of the Pontic Greeks. 1916-1923." International Conference Berlin, Germany 25/26 February 2016 Over the last years, the genocide committed against the Armenians has received more and more scientific and popular attention. Thanks to a growing number of international scientists devoted to the elucidation and reappraisal of the Armenian-Ottoman past the historical processes leading to the extinction of the majority of the Armenian population within the Ottoman Empire have been traced and investigated. However, as recent international research has emphasized, the Armenian genocide by the Young-Turkish government has to be understood as only one chapter of an overall campaign of the Young-Turkish and Kemalist government against the non-Muslim (and later non-Turkish) communities. Besides the Armenians, particularly Greek communities in Asia Minor were affected most in terms of forced migration and atrocities, committed in the interests of specific Young-Turkish and Kemalist visions of the Ottoman space between 1913 and 1923. In this regard, the governmental campaign reached its violent climax in the genocide of the Greek communities in the Pontic area at the shores of the Black Sea. Albeit the killing of the Pontic Greek has become increasingly prominent in Anglo-American historical research, it still continues to be a desideratum within the European field of research.
    [Show full text]
  • American Protestantism and the Kyrias School for Girls, Albania By
    Of Women, Faith, and Nation: American Protestantism and the Kyrias School For Girls, Albania by Nevila Pahumi A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (History) in the University of Michigan 2016 Doctoral Committee: Professor Pamela Ballinger, Co-Chair Professor John V.A. Fine, Co-Chair Professor Fatma Müge Göçek Professor Mary Kelley Professor Rudi Lindner Barbara Reeves-Ellington, University of Oxford © Nevila Pahumi 2016 For my family ii Acknowledgements This project has come to life thanks to the support of people on both sides of the Atlantic. It is now the time and my great pleasure to acknowledge each of them and their efforts here. My long-time advisor John Fine set me on this path. John’s recovery, ten years ago, was instrumental in directing my plans for doctoral study. My parents, like many well-intended first generation immigrants before and after them, wanted me to become a different kind of doctor. Indeed, I made a now-broken promise to my father that I would follow in my mother’s footsteps, and study medicine. But then, I was his daughter, and like him, I followed my own dream. When made, the choice was not easy. But I will always be grateful to John for the years of unmatched guidance and support. In graduate school, I had the great fortune to study with outstanding teacher-scholars. It is my committee members whom I thank first and foremost: Pamela Ballinger, John Fine, Rudi Lindner, Müge Göcek, Mary Kelley, and Barbara Reeves-Ellington.
    [Show full text]
  • Developments of the Lateral in Occitan Dialects and Their Romance and Cross-Linguistic Context Daniela Müller
    Developments of the lateral in occitan dialects and their romance and cross-linguistic context Daniela Müller To cite this version: Daniela Müller. Developments of the lateral in occitan dialects and their romance and cross- linguistic context. Linguistics. Université Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2011. English. NNT : 2011TOU20122. tel-00674530 HAL Id: tel-00674530 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00674530 Submitted on 27 Feb 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. en vue de l’obtention du DOCTORATDEL’UNIVERSITÉDETOULOUSE délivré par l’université de toulouse 2 - le mirail discipline: sciences du langage zur erlangung der doktorwürde DERNEUPHILOLOGISCHENFAKULTÄT DERRUPRECHT-KARLS-UNIVERSITÄTHEIDELBERG présentée et soutenue par vorgelegt von DANIELAMÜLLER DEVELOPMENTS OF THE LATERAL IN OCCITAN DIALECTS ANDTHEIRROMANCEANDCROSS-LINGUISTICCONTEXT JURY Jonathan Harrington (Professor, Ludwig-Maximilians-Universität München) Francesc Xavier Lamuela (Catedràtic, Universitat de Girona) Jean-Léonard Léonard (Maître de conférences HDR, Paris
    [Show full text]