Hoja de Características Folha de Caracteristicas 07 Feature List Feuille de Caractéristiques Datenblatt

HC-605/HC-605 ME HI-605/HI-605 ME Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado. A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado. Our contribution to enviromental protection: we use recycled paper. Notre contribution à la protection de l’environnement : nous utilisons du papier recyclé. Unser Beitrag zum Umweltschutz: wir verwenden umweltfreundliches Papier. Cod.: 3172007/83172007/2BB01 Uso do Forno HC-605/HC-605 ME/HI-605/HI-605 ME

(*) Funcionamento Manual do Forno 3 Decorrido o tempo programado, ouvir-se-á um 1 Control Panel sinal acústico e o forno deixará de aquecer. 2 Oven Seal 1 Rode o comando do temporizador para a HC605ME 1 3 Grill Element esquerda até à posição . 4 Coloque os comandos na posição para 4 Catalytic Side Wall desligar o forno. 2 Seleccione uma temperatura e uma função 5 Chrome Support with 11 de cozinhado. Anti-overturn Device 2 12 3 Coloque os comandos na posição para 3 6 Grid desligar o forno. 13 7 Tray with Easy-cleaning 4 Funcionamento Temporizado do Forno 14 Enamel 5 15 8 Hinge Permite cozinhar durante um tempo previa- 16 9 Door mente seleccionado. Para tal: 6 17 10 Smoke Outlet 1 Escolha a função e a temperatura de cozin- 7 11 Fixing to Unit hado. 12 Grill Screen 2 Rode o comando do temporizador no senti- 8 13 Light do dos ponteiros do relógio, até à posição 9 18 14 Back Wall Panel “120” minutos e depois rode-o no sentido 10 15 Turnspit Hook inverso para seleccionar o tempo de cozin- 16 Spit hado pretendido. 17 Fan 18 Tempered Inner

(*) Glass Utilização do Espeto rotativo With anti finger - mark varnish on the stainless steel models Control Panel O espeto rotativo possui um motor giratório, B um gancho suporte e um espeto completo Models HC-605 and HI-605 ENGLISH com um punho, que é desmontado desenros- 1 2 4 5 cando. Para a sua utilização, proceda do C seguinte modo: HC605 A 1 Pendure o gancho (A) no alojamento (B) situado na parte superior do forno. Ver figura. 2 Introduza a ponta do espeto no alojamento (C) do motor de rotação; apoie a outra Atenção: Models HC-605 ME and HI-605 ME extremidade do espeto no gancho (A). 1 2 3 4 5 6 6 6 6 3 Coloque o selector de funções na posição Não se esqueça de desenroscar o punho do

ou . espeto antes de realizar o assado; só deste HC605ME modo poderá fechar a porta do forno.

Informação Técnica

Os códigos da porta opcional para obter temperaturas inferiores a 60 K (conforme EN60335- 1 Minute timing switch. 3 Cooker indicator light. It indicates that one 1/2-6) dependendo da cor são: 2 Heating indicator light. Indicates that the or more of the electric hotplates are on. Branco: 82020703 heat is going to the food and it goes out 4 Function selector. Castanho: 82020704 when the set temperature is reached. 5 Temperature selector. Preto: 82020710 Inox: 82020708 6 Control knobs for the hob. 8 9 HC-605/HC-605 ME/HI-605/HI-605 ME

1 Frente de Mandos(*) 2 Junta de Horno

HC605ME 1 3 Resistencia de Grill Doble 4 Panel Catalítico 11 Autolimpiante ESPAÑOL 2 12 5 Soporte Cromado con 3 Seguro Anti-vuelco 13 4 6 Parrilla 14 7 Bandeja con Esmalte 5 15 16 de Fácil Limpieza 6 17 8 Bisagra 9 Puerta 7 10 Salida de Humos 11 Fijación al Mueble 8 12 Pantalla de Grill 9 18 13 Lámpara 10 14 Panel Trasero 15 Gancho Rustepollos 16 Espadín 17 Turbina 18 Cristal Interior (*) Con barniz antihuella en modelos inoxidables Templado Frontal de Mandos

Modelos HC-605 y HI-605 1 2 4 5

HC605

Modelos HC-605 ME y HI-605 ME 1 2 3 4 5 6 6 6 6

HC605ME

1 Mando temporizador minutero. 3 Piloto de conexión encimera. Indica que 2 Piloto de calentamiento. Indica la transmi- alguno de los fuegos eléctricos de la placa sión de calor al alimento y se apaga al de encimera está conectado. alcanzar la temperatura seleccionada. 4 Selector de funciones. 5 Selector de temperaturas. 6 Mandos para el control de la encimera. 3 ...TmaTK S,IC 1 2 80813-2288604 813-2288820 1 1235-83.21.37 79-345.15.84 1235-86.19.16 6-7346881 79-345.15.89 44 TEKAUSA,INC. 31 234.32.54.57 6-7342415 2-693.32.42 TEKAPRODUCTS(UK)LTD. 2-693.32.37/41 22-850.12.48 65 234.32.95.00 66 21-3905279 THIELMANNTEKAPTE.LTD. 22-652.18.94 351 10-9712725 5-762.05.17 Tampa TEKA(THAILAND)CO.LTD. 21-3905274 Abingdon 48 TEKAPORTUGUESALTDA. 1-3542115 1-48912973 10-9760293 62 5-762.04.90 1-3542110 TEKAB.V. TEKAPOLSKASP. ZO.O. V 1-48913788 30 52 U.S.A. 36 TEKAMEXICANAS.A.DEC.V. Bangkok 05-49210479 33 2865-8234 U.K. 05-49210478 Zoetermeer IIhavo P.T.The Netherlands Warszawa TEKABUANA 42 2-273.10.88 2865-7226 Thailand TEKAFRANCES.A.R.L. MexicoD.F. TEKAHUNGARY TEKAHELLASS.A. KFT. 852 Singapore 2-273.19.45 Portugal Poland 56 TEKA-SWIAGS.R.O. Jakarta Budapest Athens Malaysia Kuala Paris TEKACHINALTD. TEKA Hungary Lumpur TEKACHILES.A. Greece KÜCHENTECHNIK HongKong France Brno SantiagodeChile China nzea aaa TK NIA ..5 9.82 2-291.28.25 2-291.28.21 58 TEKAANDINA,S.A. Caracas enezuela kyItnu EATKI UFKAS 022-246.4212-274.56.86 212-274.61.04 90 TEKATEKNIKMUTFAK A.S. Istanbul rkey uti inKPESUC E....4 68 1 -8668072 FAX 1 -866800 43 KÜPPERSBUSCHGES.M.B.H. PHONE CC Zellik Wien COMPANY Belgium COUNTRY CITY TEKA GROUP hnhi TEKACHINALTD. Shanghai http://www.teka.net Fax: 34-942 34 7694 T 39011 Santander(Spain) Cajo 17 T el.: 34-94235 50 eka industrial,S.A. MLYI)SN H.6 6.1603-762.01.626 3-762.01.600 60 21-62726149 (MALAYSIA) SDN.BHD. 21-62726800 86 (SHANGHAI OFFICE) B.V.B.A. KÜPPERSBUSCHS.P.R.L. KÜCHENTECHNIK http://www.teka.net Fax: 49-2771 - 8141-10 T 35708 Haiger(Germany) Sechsheldener Str. 122 T el.: 49-2771 8141-0 eka KüchentechnikGmbH 226 702466-7687 2466-8740 32

Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado. A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado. Our contribution to enviromental protection: we use recycled paper. Notre contribution à la protection de l’environnement : nous utilisons du papier recyclé. Unser Beitrag zum Umweltschutz: wir verwenden umweltfreundliches papier. Cod.: 3172001/83172001/2BB02 Bedienungsanleitung undPflegehinweise Manual deUtilizaçãoeManutenção Manual deUsoyMantenimiento Use andMaintenanceManual Manual d’EmploietEntretien clgclPcaig27 Página27 Ecological Packaging theFirstUse Before Index omns36 38 36 Installing theOven 37 Electrical Connection.LegalRequirements Comments MakingtheInstallation. Before 33 35 Installation 34 33 T If SomethingDoesnotWork 31 Changing theOvenBulb 31 31 Cleaning theOvenDoor and Accessories Cleaning theOvenExterior Cleaning theCatalyticPanels Cleaning theInsideofOven Cleaning andMaintenance 28 Y SafetyInstructions Important cnclIfrain36 echnical Information u vnsEupet29 our Oven’sEquipment Before theFirstUse Before disposing ofthismaterial. for your localauthorityontheregulations cyclable andcanbeusedagain.Checkwith completely re- The packagingmaterialsare Ecological Packaging ventilated. bewell arise andthekitchenshouldtherefore During thefirstuse,fumesandodoursmay • Aftertheovenhascooled,cleanitandits • • Removeallthepackagingmaterial, asfollows: eliminate these,proceed andotherimpurities.To ofgrease be remains may there Due tothemanufacturingprocess youroven. from achieve thebestresults Manualto thisInstructions read Carefully onc oroe otefnto r, or Connect youroventothefunction manual. characteristics sheetthatcomeswiththis at 250ºCforonehour. To doso,consultthe accessories. has this. plastic,ifyouroven including theprotective 27

ENGLISH Instructions Instructions Safety Important • Onlyusetheovenwhenitisinstalledwithin anyuse isnotresponsible • Themanufacturer Oven SafetyinUse of • Mostmodelshaveadoortemperature theoven toapproach • Donotallowchildren Safety forChildren down. • Disconnectyourovenifitbreaks out by Teka mustbecarried • Anyrepair Electrical Safety 28 kitchen units. offood. preparation of theoventhatisnotfordomestic Characteristics sheet. Refertothe this temperature. thatwillachieve theTechnicalfrom Service youcanobtainaspecialdoor temperature, below 60K.Ifyourovenhasahigher r are while itisworking,ashightemperatures endangering itssafety. damage ormalfunctiontotheequipment, outbyotherpeople,maycause carried Repairs using originalTeka parts. spare authorised Technical Assistancepersonnel, eached. • In recipes withahighliquid content, itis • Inrecipes • To cooltheovenopendoortoallow gloveswhenyouwanttowork • Useprotective • Whileusingtheoven,opendooraslittle • Donotspillwateronthefloorofoven • Donotputcontainersorfoodonthefloorof • Donotcoverthebottomofovenwith • Donotleanorsitontheopendoorof oils,fatsorinflammable • Donotstore oven door. onthe forcondensationtoform normal inside. ventilation andodourstoescapefrom inside thehotoven. consumption. electricity as possibletoreduce enamel. while itisworking,asthiscoulddamagethe the oven.Alwaysusetraysandgrids. oven. and damagetheinteriorenamellingof cooking aluminium foil,asitcouldaffect foryou. dangerous oven asitcoulddamagethedoorandbe iftheovenisswitchedon. dangerous materials insidetheoven,asitcouldbe Y Y Cooking Heights information. sheet accompanyingthismanualformore model.Consultthecharacteristics The equipmentdescribeddependsontheparticular r collect thestockorjuices from Roasts mustbeplacedonthe trayto For placingbakingtinsandcontainers. Grid tray. this case,pouralittlewaterintothe r can beusedforcollectingjuiceswhen inthetray. It andstarters For roasts Enamelled RoastingorGlassTray ofbakedfood. the removal door, which,usingaspatula,simplifies theoven with theslopingedgetowards thetrayintooven etc. Introduce Suitable forsponges,, Enamelled CakeTray their tilting. pulled outtoworkonthefoodwithout system thatallowsthemtobepartially The traysandgridshaveananti-tilt Anti-tilt Safety thebottom. counted from indicated inthecookingtablesare locating theaccessories.Theheights oasting. oasting onthegrid.To avoidsmokein our ovenhasfivecookingheightsfor our Oven’sEquipment 29

ENGLISH 30 oven cleaning. Special enamel whichallowsamainfacility of CleanEnamel Crystal yourselve. protect tray outtheoven,youneedtousegloves move thetraytocheckcook.To handlethe The trayhandleisusedwhenyouneedto T r When thedoorisclosedagain,oven automatically switched off. inside theovenare On openingthedoor, theelementsandfan Door Switch tray beneathtocollectthefatandjuices. your oven.We youtoplacethe recommend tothecharacteristicssheetof refer turnspit, For theinstallationandhandlingof Tu cleaning). out.(Seethesectionon cleaning tobecarried finishthatallowsself- They havearough Catalytic Panels handling withoutthesetilting. theovenguaranteeingtheir accessories from the thathelpyoutoremove Sliding supports T esumes workingattheselectedsettings. elescopic Guides ray Handle r nspit To Model) Use oftheFold-downGrill(Dependingon • • that couldscratchtheenamel. either metallicscouringpadsoranymaterial waterjet.Donotuse steam orpressurised Do notcleantheinsideofyourovenwitha Caution • •T •W To Caution Cleaning andMaintenance •W • themainselectricitysupply.disconnected from

empty at250ºCforonehour. these canbeeliminatedwiththeoven aftercooking, remain residues If grease cooking athightemperatures. during residues eliminates smallgrease system (self-cleaning).This Most modelshaveacatalyticcleaning instructions. and followingthemanufacturer’s useonlyonenamelledsurfaces products, water. Ifusingspecialovencleaning soapy orspongeswithwarm nylon brushes (e.g.thefloorofoven)use surfaces the grillelement toitsinitialposition. oftheovenandreturn Clean theupperpart element asfarpossible. appear. smokeorodoursandcausestainsto off whichcangive residues, food andgrease Clean theinsideofoventoeliminate carry outanyaction,theappliancemustbe carry clean the upper part oftheoven, clean theupperpart Cleaning theInsideofOven urn the screw (A)and lowerthegrill thescrew urn ait untiltheoveniscold. ith theovencoldandforenamelled 2 1 Panels withTray Guides. forRemovingthe CatalyticSide Instructions abrasive powdersoncatalyticpanels. or cleaning products Do notusecommercial Caution 4 3 2 1 (self-cleaning), then: cleaning normal resist If thefoodremains outwards, remove them from theirlocation. themfrom remove outwards, Loosen thebolt(A)andeasingpanels oven. insidethe Remove theaccessoriesfrom Connect theovenforonehourat250ºC. oven. theminthe thepanelsandre-assemble Dry sponge andcleanwater. Clean thepanels,wipingthemwitha r tosoftenthefood as longisnecessary Remove thepanelsandleavethemtosoak esidues. Cleaning theCatalyticPanels A 31

ENGLISH 32 4 3 Proceed in reverse order tore-assemble. order inreverse Proceed (C). To

r emove the back panel (B), remove bolt emove thebackpanel(B),remove B A C 3 2 1 the FlatCatalyticPanels. and forRemovingtheSupports Instructions catalytic panels. theflat Undo thebolt(B),whichreleases thebolt(B) from them (A),releasing Ease outthesupports oven. insidethe Remove theaccessoriesfrom A B B ways round, lengtheningtheirlife.Whenthey ways round, The flatcatalyticpanelscan beusedboth Caution 5 4 Proceed in reverse order tore-assemble. order inreverse Proceed (D). screw To

disassemble thebackpanel(C),remove C C D 2 1 the doortosimplifyitscleaning.To doso: Depending ontheovenmodel,youcanremove . thekitchenunit. from has tobefirstremoved asforthis,theoven thecontrols, to remove To sponges orclothsthatcannotscratchthem. andonlyuse withcare proceed surfaces, scratch theenamel.Forstainlesssteel orscouringpowdersthatcould commercial Never usemetallicscouringpadsor Caution mild detergent. soapywaterorwitha accessories withwarm Clean theoutsideofovenand theinsideofoven. towards surface r theymustbeusedtheotherway worn, are ound insidetheovenwithnewenamelled

Completely turn thetwoclips(A). Completely turn Open thedoor. clean theoutsideofovendonotattempt Cleaning theOvenExterior Cleaning theOvenDoor and Accessories A 33

ENGLISH order. 34 To 4 3

totally free from thehinges(B). from totally free sides, separatetheovendooruntilitis Lifting thedoorwithbothhandsgripping clips. inthetwo Close thedooruntilitinsert r e-assemble thedoor, inreverse proceed B B Assistance Service. r The bulbsubstitutedmustbetemperature • • themainssupply.is disconnectedfrom To Caution esistant to 300ºC. Order it from Technical itfrom esistant to300ºC.Order

Exchange the bulb and replace thelens. Exchange thebulbandreplace thelampholder. thelensfrom Unscrew change the bulb, first ensure thattheoven change thebulb,firstensure Changing theOvenBulb If SomethingDoesnotWork Service. Service. continues,contact ourTechnical theproblem If, despitetheserecommendations, Assistance NB The ovendoesnotwork Expected cooking results are notachieved are Expected cookingresults whiletheovenisworking Smoke isgivenoff The heatingindicatorlightdoesnotwork The insidelightoftheovendoesnotwork PROBLEM Review thecookingtablestoobtainguidanceon It shouldonlylightwhiletheovenisheating Confirm its correct assemblyinaccordance itscorrect Confirm Check theconnectiontoelectricalcircuit Do not use higher temperature settings Do notusehighertemperature Confirm the fuses and current limiter thefuses andcurrent Confirm up toitssetworkingtemperature. Check thepositionoffunction This is normal during itsfirstuse. This isnormal Ensure theclockisinmanual Ensure than thoseinthecookingtables. Reduce the amount of grease Reduce theamountofgrease Periodically cleantheoven. with the instruction manual. with theinstruction and temperature selectors and temperature the workingofyouroven. or oiladdedtothetray. Select atemperature. or programmed mode. or programmed Exchange thebulb. of yourinstallation. Select asetting. SOLUTION 35

ENGLISH 36 To when thedoorisopen. oftheovenandcanbeseen on thelowerpart characteristics plaque.Thisplaqueisfound That youwillfindengravedonthe 2 1 indicating, you haveobserved, T If theequipmentdoesnotwork,advise patibility (89/336/CEE). com- safety (73/23/CEE)andelectromagnetic onelectricalmaterial directives European Mod: S-No: you writethefollowingdata: T echnical Service Department oftheproblem Department echnical Service echnical Information

Appliance model.(Model) Serial number(S-No) help inidentifyingtheoven,werecommend The itemthatyouhaveboughtmeetsthe •F • • •T • •T damage. foranypossible not beheldresponsible will install theovenyourself,manufacturer assembly andelectricalconnection.Ifyou for technician, asthepersonresponsible foraqualified ispurely This information Installation its instruction manual. its instruction damaged andsafetycompromised. theequipmentmaybe cookers, otherwise Our ovensmayonlybecombinedwithTEKA ofupto85ºC. temperatures of themitmustbeabletowithstand The adhesiveusedfortheplasticcovering sockets, etc).(Seethebackcover). pipes, (reinforcements, projections 3,mustnothaveany offigure shaded area tothe the kitchenunitcorresponding on thebackcover). 1and2describingovenfitting (See figures ensuring aminimumdepthof580mm. the dimensionsappearingonfigure, An openingismadeinthekitchenunitwith oven doorhandle. by thelateralhandlesandnever ofthebox.To moveit,holdit the lowerpart Before MakingtheInstallation. Before o fit multifunction ovens, the back part of o fitmultifunctionovens,thebackpart o unpacktheoven,pulltablocatedon or installingtheworktopcooker, to refer Comments •T • • The installermustcheckthat: the followingfigure: cable. Theconnectiondiagramisshownin the installermustuseaT150typesupply characteristics plaque. maximum powerindicatedinthe The electricalinstallationcanstandthe characteristics plaque. tothatindicatedinthe correspond The voltageandcyclesofthemainssupply o connecttheoventoelectricalcircuit, Electrical Connection. Legal Requirements 4 x2,5mm 3 x1,5mm 400 V2N N 230 V1 2 2 L T150 T150 2 L 1 L N of theoven. workingofalltheelectricalparts the correct After makingtheelectricalconnection,verify • • through thisswitch. through pass wire musttheearth circumstances cleaning orbulbexchange.Underno disconnection inthecaseofemergency, between contacts of3mmfor aperture drawnandwithaminimum the current omnipolar switch,ofanadequatesizefor outwithan The connectionmustbecarried force. in withregulations inaccordance earthing The electricalconnectionhasadequate 5 x1,5mm 3 x4mm 400 V3N 230 V1 N N 2 T150 2 L T150 L 3 L 2 L 1 37

ENGLISH Tablas de Cocinado Tabelas de Cozinhado Cooking Tables Tableaux de Cuissons Kochtabellen Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado. A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado. Our contribution to enviromental protection: we use recycled paper. Notre contribution à la protection de l’environnement : nous utilisons du papier recyclé. Unser Beitrag zum Umweltschutz: wir verwenden umweltfreundliches Papier. Cod.: 3172002/83172002/22001 ESPAÑOL Los tiempos y las temperaturas indicados en las Tablas son orientativos. Las funciones de cocinado dependen de cada modelo, para ello consulte la Hoja de Características de su horno. En general es recomendable que realice un precalentamiento del horno en vacío y en función o . El tiempo de precalentamiento finaliza cuando se apaga el piloto de calen- tamiento (Ver Hoja de Características). PORTUGUES Os tempos e as temperaturas indicados nas tabelas são para orientação. As funções de cozinhado dependem de cada modelo, por isso consulte a placa de características do seu forno. Geralmente é recomendável realizar um pré-aquecimento do forno em vazio, na função ou . O tempo pré-aquecimento finaliza quando apaga-se ao piloto de aquecimento (Consulte a Folha de Características). ENGLISH The Cooking Tables show examples of temperature ranges and approximate cooking times. The cooking mode depends on the model, so consult the oven Feature list. For the best results we recommend the oven to be preheated with the function or . The preheating time finish when the heating pilot light switches off (Consult the Feature list). FRANÇAIS Vous trouverez dans les tableaux des indications de température et des temps de cuisson, selon les quantités et les moules à utiliser, mais dans tous les cas votre expérience sera finalement votre meilleure conseillère. Les fonctions du four sont différentes selon le modèle. Veuillez consulter la Feuille de Caractéristiques du four. Pour de meilleurs résultats, il est conseillé de préchauffer le four, en fonction ou . Le temp de préchauffage du four est terminée lorsque le voyant lumineux d’échauffement s’éteint (Consultez la Feuille de Caractéristiques). DEUTSCH Die angegebenen Zeiten und Temperaturen sind Richtwerte. Die Kochfunktionen hängen von dem jeweiligen Modell ab, sehen Sie hierzu bitte auf dem Technischen Datenblatt Ihres Herds nach. Im allgemeinen wird ein Vorheizen des leeren Herds empfohlen. Die angegebene Zeit gilt ab Beendigung des Vorheizens (Funktionen oder ). Die Heizleuchte erlischt, sobald die eingestellte temperatur erreicht ist.

3 ENTRANTES Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente ENTRANTES Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente ENTRADAS Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente ENTRADAS Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente STARTERS Weight Tray Position Cooking Temperat. Time Receptacle STARTERS Weight Tray Position Cooking Temperat. Time Receptacle ENTRÉES Poids Position Mode Températ. Temps Récipient ENTRÉES Poids Position Mode Températ. Temps Récipient VORSPEISEN Gewicht Stellung Fonction Temperat. Zeit Gefäß VORSPEISEN Gewicht Stellung Fonction Temperat. Zeit Gefäß (Kg) Funktion (0C) (min) (Kg) Funktion (0C) (min)

Arroz al horno 180-200 45-50 Paellera Tomates rellenos 3 170-190 10-15 Bandeja Arroz ao forno Tacho para arroz Tomates recheados Bandeja Baked rice 0,35 1 170-190 35-40 Shallow oven dish Stuffed tomatoes 0,75 2 160-180 10-15 Tray Riz au four Plat à paella Tomates farcies Plateau Gebackener Reis 170-190 35-40 Reispfanne Gefüllte Tomaten 2 160-180 10-15 Schale

Empanada 3 170-190 45-50 Bandeja Berenjenas gratinadas Bandeja Empada Bandeja Beringelas gratinadas Bandeja Pasty 1,5 2 160-180 30-35 Tray Aubergines au gratin 1 4 200-220 15-20 Tray Pâté en croûte Plateau Aubergines gratinées Plateau Pasteten 2 160-180 30-35 Schale Überbackene Eierfrüchte Schale

Hojaldre de verduras 190-210 35-40 Molde Cardo gratinado Molde Folhado de verduras Forma Cardo gratinado Forma Vegetable Pastry 1 2 170-190 30-35 Shallow dish Thistle au gratin 0,5 4 200-220 10-15 Shallow dish Feuilleté de légumes Moule Cardon gratiné Moule Blätterteig mit 170-190 35-40 Form Gratinierte Kardonen Form Gemüsefüllung Pastel de verduras 190-210 55-60 Molde Lasaña Molde Pudim de verduras Forma Lasanha Forma Vegetable Pie 1,5 2 170-190 45-50 Shallow dish Lasagne 1 3 180-200 25-30 Shallow dish Gâteau de légumes Moule Lasagne Moule Gemüsepastete 170-190 50-55 Form Lasagne Form

Patatas asadas 180-200 60-65 Bandeja Batatas assadas Bandeja Baked potatoes 1 3 180-200 50-55 Tray Pommes de terre au grill Plateau Backkartoffeln 180-200 50-55 Schale

Pizza 3 190-210 20-25 Parrilla Pizza Grelha Pizza 0,65 2 170-190 10-15 Grid Pizza Grille Pizza 2 170-190 15-20 Rost

Quiche 180-200 45-50 Molde Quiche Forma Quiche 1,5 2 160-180 45-50 Quiche Mould Quiche Moule Quiche 160-180 45-50 Form

4 5 PESCADOS Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente PESCADOS Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente PEIXES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente PEIXES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente FISH Weight Tray Position Cooking Temperat. Time Receptacle FISH Weight Tray Position Cooking Temperat. Time Receptacle POISSONS Poids Position Mode Températ. Temps Récipient POISSONS Poids Position Mode Températ. Temps Récipient FISCH Gewicht Stellung Fonction Temperat. Zeit Gefäß FISCH Gewicht Stellung Fonction Temperat. Zeit Gefäß (Kg) Funktion (0C) (min) (Kg) Funktion (0C) (min) Salmón en Papillote Besugo 180-200 30-35 Bandeja 180-200 20-25 Bandeja Salmão em papel Besugo Bandeja de aluminio Bandeja Red Bream 1,5 3 170-190 25-30 Tray Salmon in greased 13 170-190 15-20 Tray Daurade Plateau paper Plateau Graubarsch 170-190 25-30 Schale Saumon en papillote 170-190 15-20 Schale Lachs im Schlafrock Dorada a la Sal 190-210 25-30 Bandeja Truchas 190-210 20-25 Bandeja Dourada no sal Bandeja Trutas Bandeja Salted Dorado 13 180-200 25-30 Tray Trout 12 180-200 15-20 Tray Dorade au sel Plateau Truites Plateau Goldbrassen mit Salz 180-200 25-30 Schale Forellen 180-200 15-20 Schale Hojaldre de Pescado 190-210 30-35 Molde Filete de pescado Parrilla Folhado de Peixe Forma Filete de Peixe Grelha Fish Pastry 12 180-200 30-35 Casserole dish Fillet of Fish 0,5 4170-190 15-20 Grid Feuilleté de poisson Moule Filet de poisson Grille Blätterteig mit 180-200 30-35 Form Rost Fischfüllung Fischfilet Lenguado 170-190 15-20 Bandeja Sardinas Parrilla Linguado Bandeja Sardinhas Grelha Sole 13 160-180 10-15 Tray Sardines 0,5 4180-200 15-20 Grid Sole Plateau Sardines Grille Seezunge 160-180 10-15 Schale Sardinen Rost

Lubina 190-210 20-25 Bandeja Robalo Bandeja Sea-bass 13 180-200 15-20 Tray Bar Plateau Seebarsch 180-200 15-20 Schale

Merluza 190-210 25-30 Bandeja Pescada Bandeja Hake 1,5 3 180-200 20-25 Tray Colin Plateau Seehecht 180-200 20-25 Schale

Pastel de Pescado 190-210 40-45 Molde Pudim de Peixe Forma Fish Pie 1,5 2 170-190 40-45 Casserole dish Gâteau de poisson Moule Fischpastete 180-200 50-55 Form

6 7 CARNES Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente CARNES Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente CARNES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CARNES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente MEAT Weight Tray Position Cooking Temperat. Time Receptacle MEAT Weight Tray Position Cooking Temperat. Time Receptacle VIANDES Poids Position Mode Températ. Temps Récipient VIANDES Poids Position Mode Températ. Temps Récipient FLEISCHGERICHTE Gewicht Stellung Fonction Temperat. Zeit Gefäß FLEISCHGERICHTE Gewicht Stellung Fonction Temperat. Zeit Gefäß (Kg) Funktion (0C) (min) (Kg) Funktion (0C) (min)

Cochinillo 190-210 75-85 Bandeja Solomillo en Hojaldre 180-200 35-40 Bandeja Leitão Bandeja Lombo em Folhado Bandeja 23 170-190 65-75 Tray Fillet Steak Pastry 13 160-180 30-35 Tray Cochon de lait Plateau Feuilleté d’Aloyau Plateau Spanferkel 180-200 80-85 Schale Lendenstück im 160-180 30-35 Schale Blätterteig Conejo 180-200 60-65 Bandeja Brochetas Parrilla Coelho Bandeja Espetadas Grelha Rabbit 160-180 45-50 Tray Brochettes 0,5 4* 190-210 5-10 Grid Lapin 1,5 3 Plateau Brochettes Grille Kaninchen 170-190 45-50 Schale Medaillons Rost

* 170-190 35-40 Hamburguesas Parrilla Hamburguers Grelha Cordero 190-210 50-55 Bandeja Hamburguers 0,5 4* 180-200 5-10 Grid Borrego Bandeja Hamburger Grille Lamb 1,5 3 170-190 45-50 Tray Hamburger Rost Mouton Plateau Lamm 180-200 50-55 Schale Salchichas Parrilla Salsichas Grelha Fiambre de carne 170-190 35-40 Molde Sausages 0,5 4* 180-200 15-20 Grid Fiambre de carne Forma Saucisse Grille Joint of Meat 1,5 3160-180 30-35 Casserole dish Würstchen Rost Viande hachée Moule Fleischpastete 170-190 30-35 Form * Se recomienda colocar la pieza de carne sobre la parrilla y la bandeja por debajo, para el Lomo a la Sal 170-190 40-45 Bandeja escurrido de jugos o grasa. Lombo no sal Bandeja * Recomenda-se colocar a porção de carne sobre a grelha com a bandeja por baixo, para Salted Pork Loin 13 160-180 30-35 Tray recolher os molhos ou gorduras. Echine au sel Plateau * It is recommended to put the piece of meat on a grid with a tray beneath to collect the stock Lendenstück mit Salz 170-190 30-35 Schale and juices. Pollo 190-210 50-55 Bandeja * Il est recommandé de placer la pièce de viande sur la grille et la lèchefrite en-dessous pour Frango Bandeja recueillir les jus de cuisson ou la graisse. Chicken 170-190 45-50 Tray * Es wird empfohlen, das Stück auf den Rost zu legen und die Auffangschale darunter Poulet 1,5 3 Plateau Hähnchen 170-190 45-50 Schale einzusetzen, um Bratensaft und Fett aufzufangen.

* 170-190 40-45

Roast-Beef 190-210 35-40 Bandeja Rost-Beef Bandeja Roast-beef 13 170-190 30-35 Tray Rosbif Plateau Roastbeef 180-200 35-40 Schale

8 9 REPOSTERÌA Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente REPOSTERÌA Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente CONFEITARIA Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CONFEITARIA Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CAKES AND DESSERTS Weight Tray Position Cooking Temperat. Time Receptacle CAKES AND DESSERTS Weight Tray Position Cooking Temperat. Time Receptacle PÂTISSERIE Poids Position Mode Températ. Temps Récipient PÂTISSERIE Poids Position Mode Températ. Temps Récipient NACHTISCH Gewicht Stellung Fonction Temperat. Zeit Gefäß NACHTISCH Gewicht Stellung Fonction Temperat. Zeit Gefäß (Kg) Funktion (0C) (min) (Kg) Funktion (0C) (min)

Bizcocho Esponjoso 170-190 35-40 Molde Merengue 100-120 70-75 Bandeja Bolo esponjoso Forma Merengue Bandeja Sponge 0,5 2 160-180 30-35 Cake Mould 0,2 3 100-120 65-70 Tray moelleux Moule Meringue Plateau Rührkuchen 160-180 30-35 Form Baiser 100-120 60-65 Schale

Brazo de Gitano 170-190 10-15 Bandeja 170-190 20-25 Bolo com creme Bandeja Plátanos al horno Molde Swiss Roll 0,3 3 160-180 10-15 Tray Bananas ao forno 160-180 15-20 Forma Biscuit Roulé Plateau Baked bananas 0,5 3 Casserole dish Gefüllte Blätterteigrolle 160-180 10-15 Schale Bananes au four 160-180 15-20 Moule Gebackene Bananen Form Flan 1 160-170 60-65 Molde 170-190 10-15 Pudim Forma Palmeras de hojaldre Flan 0,5 2 150-160 55-60 Bread Mould 180-200 20-25 Bandeja Flan Moule Palmieas Bandeja Karamelpudding 2 160-170 55-60 Form Puff-pastry biscuits 0,25 2 170-190 15-20 Tray Palmiers Plateau Galletas 160-180 20-25 Bandeja Schweinsohren 170-190 20-25 Schale Bolachas Bandeja Biscuits 0,5 3 150-160 20-25 Tray Plum-Cake 170-190 60-65 Molde Petits gâteaux Plateau Plum-Cake Forma Plätzchen 150-170 15-20 Schale Plum-Cake 0,5 2 160-180 55-60 Cake Mould Plum-Cake Moule Hojaldre 170-190 15-20 Bandeja Plumcake 160-180 50-55 Form Folhado Bandeja Vol-au-vents 0,25 3 150-170 15-20 Tray Tar ta de Manzana 170-190 50-55 Bandeja Feuilleté Plateau Tar te de Maçã Bandeja Blätterteig 170-180 15-20 Schale Apple Pie 12 160-180 45-50 Tray Tar te aux pommes Plateau 160-180 25-30 Apfelkuchen 160-180 45-50 Schale Magdalenas Bandeja Bolinhos de farinha, Bandeja Tar ta de Queso 180-200 45-50 Molde leite e ovos 150-170 20-25 Tray Tar te de Queijo Forma Cup Cakes 0,5 2 Plateau 12 170-190 40-45 Cheescake Mould Madeleines 150-170 25-30 Schale Tar te au fromage Moule Bärentatzen 160-180 20-25 Quarktorte 170-190 35-40 Form

Manzanas Asadas 180-200 35-40 Bandeja Tar ta de manzana al Hojaldre Molde Maçãs assadas Bandeja Tar te de Maçã com Massa Folhada Forma Baked Apples 13 170-190 25-30 Tray Apple Pastry 1,5 3 170-190 55-60 Cake Mould Pommes au four Plateau Tar te feuilletée aux pommes Moule Backäpfel 170-190 30-35 Schale Apfelkuchen mit Blätterteig Form

10 11