Download Download

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download Download The Genesis of Michif: A First Hypothesis PETER BAKKER University of Amsterdam Michif as a Mixed Language Since Richard Rhodes read the first paper on Michif at the Eighth Algon­ quian Conference in 1977, much work has been done on the language. A number of additional papers have been read at the Algonquian Conference (Weaver 1983; Rhodes 1985, 1987; Papen 1987) and others have been pub­ lished elsewhere (see Bakker 1989c for a bibliography). Most of this work focussed either on description or on the problem of genetic classification that this language poses. Michif remains an unusual language, with its verb phrase from Cree and its noun phrase from French. Does the language have two half grammars, and two phonological systems? Is it a Romance or an Algonquian language, or a Creole, a pidgin, a mixed language, or whatever? These are the questions that people have tried to answer. It is now probably agreed that Michif is a mixed language. It is a convincing case, even for those linguists who maintain that mixed languages do not exist. Its mixture is also unique: Michif has (Plains) Cree verbs and French nouns. No other language has a similar distribution of elements from two different languages. Nobody thus far has attempted to explain its genesis, although this is one of the more intriguing problems this language poses. In this paper1 I will present a preliminary answer to this question. The problem can be phrased as consisting of two sub-questions: first, why is Michif a mixed language? Second, why is the language mixed in this particular way? To Fie dwork on Cree and Michif were made possible with a Canadian Studies Graduate Student Award in 1987-1988. This research was also supported by the foundation for Linguistic Research, which is funded by the Netherlands Orga­ nization for Scientific Research, NWO. I also thank the people who helped me doing my fieldwork, and Pieter Muysken for his comments. All mistakes remain my own. lem<UI1 12 THE GENESIS OF MICHIF 13 answer this, I will first present some facts that are not widely known from the study of sociolinguistics and languages in contact, giving examples of several other mixed languages, many of them unknown among linguists. These languages all appear to be of the same type, though Michif still appears to be very different from these. Then a brief typology of situations of multilingualism will be given. One of these will lead to the birth of mixed languages. Michif at first sight seems very different in its mixture from the other mixed languages, but I will show that in fact it is the same social forces and the same linguistic process that lead to the genesis of these mixed languages, including Michif. If we accept this, a number of hitherto unexplained structural aspects of Michif can be explained with this hypothesis, such as the appearance of Cree obviation suffixes with French nouns, and the Cree demonstratives in the French noun phrase. I will conclude with some general remarks. French and Cree are given in standardized French and Cree spelling rather than a phonetic spelling. Cree spelling follows Wolfart and Ahenekew (1987). Most of the data cited are from the Turtle Mountain dialect and are taken from Laverdure and Allard (1983), although some are from my own fieldwork in Saskatchewan. In the Michif examples, the Cree elements are set in italics. Some Other Mixed Languages A number of clearly mixed languages have emerged on all continents. These languages can be considered as belonging to language family A as well as belonging to language family B, with the same amount of justification. Here I will deal with a number of these. In these examples, the elements from one of the contributing languages (those that contribute grammatical elements) will be in italics. The first one is spoken in a number of mestizo communities in Namibia and South Africa called Basters (B), Oorlamse and Griquas. These people have Afrikaner and Nama Hottentot/Khoikhoi ancestry. Their history is very similar to that of the Canadian Metis (Kienitz 1983). In the mixed language spoken by these people, who also speak Khoikhoi and Afrikaans, the content words are Afrikaans, a semi-creolized derivative of Dutch (D), and the grammatical elements are Nama (Khoikhoi or Hottentot) (K). The mixed language is used as an intragroup language. The following is an example (Besten 1988:26): (1) B: Heeltemaal-.se natuur-a-xu bedorven-/»e K: Hoaraga-se ub-a-xu gau-he totally-ADV nature-CAS-P rotten-PASS 14 PETER BAKKER D: Van nature helemaal bedorven 'totally rotten in nature' It can be observed that the syntax and the bound morphemes are identical to Khoikhoi and that all the lexical morphemes are identical to Afrikaans. The second example is from South America. The language is called Media Lengua (M) or Utilla Ingiru ('little Quechua'). It is spoken in several dialects both as a first language and as a second language by Ecuadorian Amerindians who form a geographical and cultural buffer group between the Quechua-speaking Indians in the mountains and the Spanish-speaking Europeans in the towns (Muysken 1981). It is spoken alongside Quechua (Q) and Spanish (S), both as a mother tongue and as a second language. This language is a mixture of Spanish and Quechua. The content words are Spanish and the grammar is Quechua. Some examples: (2) M: dimas-fa llubi-pi-ga, no i-sha-chu Q: yalli-da tamia-pi-ga, mana ri-sha-chu too-much rain-SUB-TO, not go-lFU-NEG S: Si llueve demas, no voy a ir. 'If it rains too much, I won't go.' (3) M: miza despwesitu kaza-mu i-naku-ndu-ga, ahi-fci buda da.-naku-n Q: miza k'ipa wasi-mu li-naku-pi-ga, chi-bi buda ku-nafcu-n mass after house-to go-PL-SUB-TO there-LOC feast give-PL-3 S: Yendo a la casa despues de la misa, ahi dan una boda. 'Going home after mass, they give a wedding feast there.' There is a similar language called Callawaya (C) or Machaj-Juyai, spo­ ken as a ritual language by Amerindian curers in Bolivia, which is our third example. The language is a mixture of Quechua and Pukina, an extinct language formerly spoken in the area. Basically the lexicon is Pukina and the grammar is Quechua (Stark 1972). (4) C: lurisitu-ga yani k'ata-pun: Pedro-manto k'i:-hti-n Q: Luwisitu-qra aswan hatun-puni Pedro-manta ka-sa-n Luis-TOP more big-EMPH Pedro-ABL be-DUR-3 'Luis is bigger than Pedro.' An example from Asia is Senkyoshigo (S), a mixture of English and Japanese which is the in-group language of American Mormon missionaries who work in Japan (Smout 1988). An example: (5) S: Hey dode, have you benkyo-ed your seitens for our shukai today vet? companion study scripture meeting toda COm|,ani°n' have you studied vour scriptures for our meeting THE GENESIS OF MICHIF 15 Here, again we see that the grammatical system is English and the lexicon is mostly Japanese. Comparable, but not exactly identical examples are reported from Aus­ tralia, where most aboriginal communities have a taboo language which is used in presence of certain in-law relatives, apart from the normal language. Both languages have separate names. The two languages are identical in structure, but differ in the shape of the lexical morphemes. An example from the Dyribal community, where the languages are called Guwal (G) and Jalnuy (J) (Dixon 1980:62-63): (6) G: jaban-^u bayi wagay-mam'-nt/tim:, wuurba-nyu J: balbiji-pu bayi nyirrinda-rrj-nyum:', wuyuba-rn'-nyu eel-PURP he-ABS spear-REFL-PERF.REL tell-REFL-PRES 'He was saying that he'd been spearing eels.' Finally two examples from Europe. Both are Romani dialects spoken by Gypsies. The first example is the dialect of Britain, called Poggedi Jib 'broken tongue' (P) or Angloromani by linguists (Hancock 1984): (7) P: ma: roka, you dlv, the gD:ja'« shun-in' NEG speak you fool the non-Gypsy is listen-ing 'Don't speak, you fool, the non-Gypsy is listening.' The grammatical elements are English, the content elements are Romani. The second is the (now almost extinct) language of Gypsies in the Basque Country, called Motzaileen Hizkuntza 'sheep-shearers' language' by the lo­ cal Basques and Basque Romani (R) by linguists (Ackerley 1929; Bakker 1990). It was spoken alongside Basque (B), but probably most of its speak­ ers, after 1850 at least, did not know standard Romani. (8) R: xaua, goli keau-2afc, mol but-ei-ago akhin-en child-DET sing-IMP wine much-COMP-COMP have-FUT d-u-k it-have-you B: Haurro, kanta zak, arno gehiago ukanen duk. 'Child, sing, you will have more wine.' There are other cases of Romani mixing with the languages of the host country, among others in Sweden, Norway, Denmark, Armenia, Spain and France. In all these mixed Romani dialects, and in the other languages mentioned above, the pattern is identical: the lexical material is from one language, and the grammatical material is from another language. Those elements that have lexical and grammatical meaning (personal pronouns, demonstratives, question elements, etc.) show some variability. These ele­ ments can be in either of the two languages, or in both. 16 PETER BAKKER We see that the languages in contact are typologically very diverse. There are relatively isolating languages such as English or Swedish, and somewhat heavilier inflecting languages such as Romani and Spanish, lightly agglutinative language as Nama/Khoinkhoi and highly agglutinative lan­ guages such as Quechua, and heavily inflecting/agglutinative languages such as Basque.
Recommended publications
  • Analyzing Words with Roots and Affixes Essential Question: How Can I Determine the Meaning of a Word Using Its Roots And/Or Affixes? TEK
    Analyzing Words with Roots and Affixes Essential Question: How can I determine the meaning of a word using its roots and/or affixes? TEK (2) Reading/Vocabulary Development. Students understand new vocabulary and use it when reading and writing. Students are expected to: (A) determine the meaning of grade-level academic English words derived from Latin, Greek, or other linguistic roots and affixes Vocabulary Affix – word part Root - word part added either to that gives the the beginning or word its primary end of a root (or meaning base word) to change its root meaning Vocabulary root prefix suffix Vocabulary incredible cred in- -ible not + believe + able to Vocabulary biography graph bio- -y life + write + condition of Root & Affix Flipbooks O Use the lists of prefixes, roots, and suffixes on the slides that follow to create vocabulary flip books. We will be using our flip books to practice analyzing and building different words. O On the front side of the card (hole in the top left-hand corner), write the root or affix. Try to add a picture or graphic, if can think of one, to help you remember the meaning. O On the back side of the card, write the definition of the word part, and at least two examples within-a-word. On my website, go to “STAAR Review Centers” on the right-side. Prefixes Root, Prefix or Meaning Examples Suffix antisocial, antiseptic, antithesis, antibody, anti, ant against, opposite antinomies, antifreeze, antipathy from, down, away, to do detach, deploy, derange, decrease, deodorize, de- the opposite, reverse, devoid, deflate, degenerate against out of, away from, exit, exhale, exclusive, exceed, explosion, ex- ex- lacking, former mayor exter-, extra-, external, extrinsic, extraordinary, extrapolate, outside of, beyond extro- extraneous, extrovert in, im into, on, near, towards instead, import illegible, irresolute, inaction, inviolate, in, im, il, ir not innocuous, intractable, innocent, impregnable, impossible, imposter Notice that some affixes have multiple meanings.
    [Show full text]
  • Types and Functions of Reduplication in Palembang
    Journal of the Southeast Asian Linguistics Society JSEALS 12.1 (2019): 113-142 ISSN: 1836-6821, DOI: http://hdl.handle.net/10524/52447 University of Hawaiʼi Press TYPES AND FUNCTIONS OF REDUPLICATION IN PALEMBANG Mardheya Alsamadani & Samar Taibah Wayne State University [email protected] & [email protected] Abstract In this paper, we study the morphosemantic aspects of reduplication in Palembang (also known as Musi). In Palembang, both content and function words undergo reduplication, generating a wide variety of semantic functions, such as pluralization, iteration, distribution, and nominalization. Productive reduplication includes full reduplication and reduplication plus affixation, while fossilized reduplication includes partial reduplication and rhyming reduplication. We employed the Distributed Morphology theory (DM) (Halle and Marantz 1993, 1994) to account for these different patterns of reduplication. Moreover, we compared the functions of Palembang reduplication to those of Malay and Indonesian reduplication. Some instances of function word reduplication in Palembang were not found in these languages, such as reduplication of question words and reduplication of negators. In addition, Palembang partial reduplication is fossilized, with only a few examples collected. In contrast, Malay partial reduplication is productive and utilized to create new words, especially words borrowed from English (Ahmad 2005). Keywords: Reduplication, affixation, Palembang/Musi, morphosemantics ISO 639-3 codes: mui 1 Introduction This paper has three purposes. The first is to document the reduplication patterns found in Palembang based on the data collected from three Palembang native speakers. Second, we aim to illustrate some shared features of Palembang reduplication with those found in other Malayic languages such as Indonesian and Malay. The third purpose is to provide a formal analysis of Palembang reduplication based on the Distributed Morphology Theory.
    [Show full text]
  • Linguistics 1A Morphology 2 Complex Words
    Linguistics 1A Morphology 2 Complex words In the previous lecture we noted that words can be classified into different categories, such as verbs, nouns, adjectives, prepositions, determiners, and so on. We can make another distinction between word types as well, a distinction that cuts across these categories. Consider the verbs, nouns and adjectives in (1)-(3), respectively. It will probably be intuitively clear that the words in the (b) examples are complex in a way that the words in the (a) examples are not, and not just because the words in the (b) examples are, on the whole, longer. (1) a. to walk, to dance, to laugh, to kiss b. to purify, to enlarge, to industrialize, to head-hunt (2) a. house, corner, zebra b. collection, builder, sea horse (3) c. green, old, sick d. regional, washable, honey-sweet The words in the (a) examples in (1)-(3) do not have any internal structure. It does not seem to make much sense to say that walk , for example, consists of the smaller parts wa and lk . But for the words in the (b) examples this is different. These are built up from smaller parts that each contribute their own distinct bit of meaning to the whole. For example, builder consists of the verbal part build with its associated meaning, and the part –er that contributes a ‘doer’ reading, just as it does in kill-er , sell-er , doubt-er , and so on. Similarly, washable consists of wash and a part –able that contributes a meaning aspect that might be described loosely as ‘can be done’, as it does in refundable , testable , verifiable etc.
    [Show full text]
  • Affix Ordering in Optimal Construction Morphology
    John Benjamins Publishing Company This is a contribution from Morphological Metatheory. Edited by Daniel Siddiqi and Heidi Harley. © 2016. John Benjamins Publishing Company This electronic file may not be altered in any way. The author(s) of this article is/are permitted to use this PDF file to generate printed copies to be used by way of offprints, for their personal use only. Permission is granted by the publishers to post this file on a closed server which is accessible to members (students and staff) only of the author’s/s’ institute, it is not permitted to post this PDF on the open internet. For any other use of this material prior written permission should be obtained from the publishers or through the Copyright Clearance Center (for USA: www.copyright.com). Please contact [email protected] or consult our website: www.benjamins.com Tables of Contents, abstracts and guidelines are available at www.benjamins.com Affix ordering in Optimal Construction Morphology Sharon Inkelas University of California, Berkeley This paper sketches an integrated approach to affix ordering within Optimal Construction Morphology, a bottom-up, competition based model of word production in which each step of affixation is the optimal choice among competing possibilities (Caballero & Inkelas 2013). Optimality-theoretic models are natural fits for affix ordering, a complex phenomenon governed by a mix of conflicting universal and language-specific factors which interact differently in every language. This study covers familiar, global cross-linguistic principles such as semantic relevance (e.g., Bybee 1985) and scope (e.g., Baker 1988; Rice 2000), integrating them with local lexical selectional restrictions (e.g., Fabb 1988); it also incorporates usage-based factors such as Complexity-Based Ordering (e.g., Hay & Plag 2004).
    [Show full text]
  • Lessons from Halkomelem Salish
    University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 13 2007 Issue 1 Proceedings of the 30th Annual Penn Article 28 Linguistics Colloquium 2007 Requirements for a unified Binding Theory: Lessons from Halkomelem Salish Dennis R. Storoshenko Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/pwpl Recommended Citation Storoshenko, Dennis R. (2007) "Requirements for a unified Binding Theory: Lessons from Halkomelem Salish," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 13 : Iss. 1 , Article 28. Available at: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol13/iss1/28 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/pwpl/vol13/iss1/28 For more information, please contact [email protected]. Requirements for a unified Binding Theory: Lessons from Halkomelem Salish This working paper is available in University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol13/iss1/28 Requirements for a Unified Binding Theory: Lessons from Halkomelem Salish Dennis Ryan Storoshenko* 1 Introduction In characterizing the distribution of pronouns and reflexives in natural lan­ guage, two schools of thought are generally cited. One, which I will refer to as the structural approach, is based in the binding conditions of Chomsky (1981), as modified through later permutations of his syntactic theory. An­ other approach, defined in Reinhart and Reuland (1993 ), makes reference to predicate-argument structure; this will be identified as the predicate approach. In this paper, I present data on reflexivity and the distribution pronominals in Halkomelem Salish, demonstrating that neither the structural nor the predicate approach will accurately account for the phenomena observed. Once reached, this conclusion will feed further research into binding theory, outlining the phenomena a unified binding theory will need to capture.
    [Show full text]
  • Introduction on the Class of Adlectives in Coast Tslmshlan1 Tonya N
    275 On the Class of Adlectives In Coast Tslmshlan1 description of Coast Tsimshian parts of speech is to be made. There are two basic issues associated with Tonya N. Stebbins developing an analysis of particles in Coa~t Tsimshian. Firstly we must consider their status in the lexicon; to University of Melbourne decide whether the particles are inflectional or derivational morphemes, or simply phonologically dependent words; and secondly we must find some way to distinguish grammatically defined subsets within the category. Introduction This study was motivated by an analysis of Coast Tsimshian parts-of-speech which is being undertaken in Particles require some account as they form a significant part of the lexical resources of the Coast Tsimshian connection with the preparation of a dictionary of Coast Tsimshian. The following discussion considers the language. Linguistic theory, particularly through the work of Zwicky (1985), and Zwicky & Pullum (1983) no relationship between the semantic class of Adjectival meanings and the grammatically defined class of longer accommodates acategorial parts of speech. The category of 'particles' is acategorial in that members of Adjectives in Coast Tsimshian. this category share no positive defining properties. In general, forms have made their way into this class by virtue of not clearly belonging anywhere else. This is often because the function and distribution of the particles The class of Adjectives does not occur as a large open class in aU languages. In this paper I will argue that is poorly understood. When Boas listed the particles of Coast Tsimshian. he made it clear that his analysis was Coast Tsimshian is a language which has a small closed Adjective cla~s (§ 1).
    [Show full text]
  • Variable Affix Order: Grammar and Learning
    VARIABLEAFFIX ORDER: GRAMMAR AND LEARNING Kevin M. Ryan University of California, Los Angeles While affix ordering often reflects general syntactic or semantic principles, it can also be arbi- trary or variable. This article develops a theory of morpheme ordering based on local morphotac- tic restrictions encoded as weighted bigram constraints. I examine the formal properties of morphotactic systems, including arbitrariness, nontransitivity, context-sensitivity, analogy, and variation. Several variable systems are surveyed before turning to a detailed corpus study of a vari- able affix in Tagalog. Bigram morphotactics is shown to cover Tagalog and the typology, while other formalisms, such as alignment, precedence, and position classes, undergenerate. Moreover, learning simulations reveal that affix ordering under bigram morphotactics is subject to analogical pressures, providing a learning-theoretic motivation for the specific patterns of variation observed in Tagalog. I raise a different set of objections to rule-based approaches invoking affix movement. Finally, I demonstrate that bigram morphotactics is restrictive, being unable to generate unattested scenarios such as nonlocal contingency in ordering.* Keywords: affix order, morphotactics, morphology, variation, Tagalog Though the order in which morphemes are realized within a word is sometimes predictable on general syntactic or semantic grounds, ordering can also be subject to language-specific constraints, or exhibit free variation. Without denying the roles of the interfaces in affix ordering, this article focuses on the grammar and learnability of its ar- bitrary aspects. The theory of morphotactics must cover phenomena such as countersco- pal or otherwise arbitrary ordering restrictions, nontransitivity (e.g. X-Y [*Y-X] and Y-Z [*Z-Y], but Z-X [*X-Z]), context-sensitivity (e.g.
    [Show full text]
  • Meanings and Functions of Inflectional Affixes of the Verbs in Bahasa Tamiang
    Meanings and Functions of Inflectional Affixes of the Verbs in Bahasa Tamiang Devi Pratiwy, Pardi, Asnani, M. Manugeren, Safitri Hariani and Sri Wulan Faculty of Literature, Universitas Islam Sumatera Utara, Medan, Indonesia Keywords: Affix, Verbs, Meaning, Function, Bahasa Tamiang. Abstract: This paper is aimed to seek the functions and meaning of inflectional affixes in BahasaTamiang. By following Creswell (2017) the method applied in this analysis is qualitative research in which the data were gathered byconducting interview and participating observation. The data then were analyzed by using the immediate constituent analysis and paraphrase.The meaning of the arguments was found by following Chafe’s and Fillmore’s Case Grammar. The result of the analysis is that BahasaTamiang has some inflectional affixes to form verb in the morphological process; they are [N-], [be-], and [di-]. [N-] that can be realized into /n/, /m/, /ɳ/, /ɳ/, /ɳǝ/, ɳa/ according to the phonetic environment in which the affix is attached. Conjugation in inflectional morphology appeared in BT is diathesis and person. However, diathesis is more dominant than person. Person generally appears in passive verb in which the AGENT is the third person. 1 INTRODUCTION (see Bauer, 1988; Katamba, 2004), they are 1) a derivational affix can change the category of the Morphology in general consists of two sub fields; word attached, while inflectional affix cannot.,2) a inflectional and derivational morphology (see derivational affix may have an inconstant meaning, Bauer, 1988; Katamba, 2004; Widowsen, 1997; while the inflectional affix may have the constant Stump, 2001; and Aronof & Fudeman, 2005). In one, and 3) based on the general rule, a derivational inflectional and derivational morphology, affixes affix is less productive than the inflectional one.
    [Show full text]
  • Fighting Language Endangerment
    ON SM'ALGYAX (COAST TSIMSHIAN) (COAST ON SM'ALGYAX RESEARCH DIRECTED COMMUNITY Fighting Language Endangerment TONYA STEBBINS LA TROBE EBUREAU La Trobe University, Melbourne, VIC 3086, Australia https://library.latrobe.edu.au/ebureau/ First published in 2003 by ELPR Publications Second edition published in Australia by La Trobe University © La Trobe University 2020 Second edition published 2020 Copyright Information Copyright in this work is vested in La Trobe University. Unless otherwise stated, material within this work is licensed under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-Non Derivatives License. CC BY-NC-ND http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Fighting Language Endangerment: Community Directed Research on Sm'algyax (Coast Tsimshian) Tonya Stebbins ISBN: 978-0-6484681-3-4 DOI: https://doi.org/10.26826/1011 Other Information Designed by La Trobe eBureau Enquiries: [email protected] This ebook has been peer reviewed Cover photo and imprints: Adapted from 'Thuja plicata Vancouver' by abdallahh from Wikimedia Commons used under CC BY 2.0. ii Preface to the second edition This book explores a range of issues associated with working in a community directed project to prepare a dictionary for community use. In conjunction with my studies as a MA and then a PhD student in Linguistics at the University of Melbourne between 1995 and 1999, I approached the Tsimshian community proposing to work with them on preparing an updated and expanded dictionary for the community. My involvement with the Tsimshian community was supported by my PhD supervisor, Dr Jean Mulder, who had also completed her PhD working on Sm'algyax, the language of the community.
    [Show full text]
  • Reduplication: Form, Function and Distribution Carl Rubino
    Reduplication: Form, function and distribution Carl Rubino The systematic repetition of phonological material within a word for se- mantic or grammatical purposes is known as reduplication, a widely used morphological device in a substantial number of the languages spanning the globe. This paper will provide an overview of the types of reduplicative constructions found in the languages of the world and the functions they portray. Finally, a subset of the world's languages, will be categorized as to whether or not they employ reduplicative constructions productively and illustrated in a world map'. 1. Form For purposes of the accompanying typological map, two types of reduplica- tion are distinguished based on the size of the reduplicant: full vs. partial. Full reduplication is the repetition of an entire word, word stem (root with one or more affixes), or root, e.g. Tausug (Austronesian, Philippines) full word lexical reduplication dayang 'madam' vs. dayangdayang 'princess'; laway 'saliva' vs. laway-laway 'land snail', or full root reduplication, shown here with the verbalizing affixes mag- and -(h)un which do not par- ticipate in the reduplication: mag-bichara 'speak' vs. mag-bichara-bichara 'spread rumors, gossip'; mag-tabid 'twist' vs mag-tabid-tabid 'make cas- sava rope confection'; suga-hun 'be heated by sun' vs. suga-suga-hiin 'de- velop prickly heat rash' (Hassan et al 1994). Partial reduplication may come in a variety of forms, from simple con- sonant gemination or vowel lengthening to a nearly complete copy of a base. In Pangasinan (Austronesian, Philippines) various forms of redupli- cation are used to form plural nouns.
    [Show full text]
  • Incremental Learning of Affix Segmentation
    Incremental Learning of Affix Segmentation Wondwossen Mulugeta1, Michael Gasser2, Baye Yimam1 (1) ADDIS ABABA UNIVERSITY, Addis Ababa, Ethiopia (2) INDIANA UNIVERSITY, Bloomington, USA [email protected], [email protected], [email protected] ABSTRACT This paper presents a supervised machine learning approach to incrementally learn and segment affixes using generic background knowledge. We used Prolog script to split affixes from the Amharic word for further morphological analysis. Amharic, a Semitic language, has very complex inflectional and derivational verb morphology, with many possible prefixes and suffixes which are used to show various grammatical features. Further segmentation of the affixes into valid morphemes is a challenge addressed in this paper. The paper demonstrates how incremental and easy-to-complex examples can be used to learn such language constructs. The experiment revealed that affixes could be further segmented into valid prefixes and suffixes using a generic and robust string manipulation script by the help of an intelligent teacher who presents examples in incremental order of complexity allowing the system to gradually build its knowledge. The system is able to do the segmentation with 0.94 Precision and 0.97 Recall rates. KEYWORDS: Amharic, Morphology, Segmentation, Incremental Learning, ILP, Machine Learning Proceedings of COLING 2012: Technical Papers, pages 1901–1914, COLING 2012, Mumbai, December 2012. 1901 1 Introduction Amharic is a Semitic language, related to Hebrew, Arabic, and Syriac. Next to Arabic, it is the second most spoken Semitic language with around 27 million speakers (Sieber, 2005; Gasser, 2011). As the working language of the Ethiopian Federal Government and some regional governments in Ethiopia1, most documents in the country are produced in Amharic.
    [Show full text]
  • Question Affix Analysis in Standard Arabic: a Minimalist Perspective
    International Journal of English Linguistics; Vol. 4, No. 6; 2014 ISSN 1923-869X E-ISSN 1923-8703 Published by Canadian Center of Science and Education Question Affix Analysis in Standard Arabic: A Minimalist Perspective Abdul-Hafeed Ali Fakih1 & Abdullah S. Al-Dera2 1 Department of English, University of Ibb, Republic of Yemen & Department of English, University of Najran, Saudi Arabia 2 Department of English, University of Najran, Kingdom of Saudi Arabia Correspondence: Abdul-Hafeed Ali Fakih, Department of English, University of Najran, Saudi Arabia. E-mail: [email protected] Received: September 9, 2014 Accepted: October 4, 2014 Online Published: November 25, 2014 doi:10.5539/ijel.v4n6p1 URL: http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v4n6p1 Abstract The study examines question affix analysis in Standard Arabic within the minimalist framework of Chomsky (1995, 1998, 1999, 2000, and 2001) and shows how Standard Arabic is different from English in terms of feature strength, feature checking, and I-raising to Q (i.e., raising of the head INFL to the head COMP). The objective is to present a unified treatment of question affix analysis in Standard Arabic and illustrate to what extent possible the Arabic data interacts with Chomsky’s minimalist analysis. It also demonstrates how feature licensing takes place in the right checking domains in the derivation of yes-no questions. It points out that Standard Arabic resorts to ‘Merge’ because it does not have auxiliary inversion, while English resorts to ‘Adjunction’ because of auxiliary inversion. Besides, question particles in Standard Arabic are viewed as merely morphological affixes placed sentence-initially to form yes-no questions.
    [Show full text]