A Journal of Translation, Language, and Literature Vol. 1 September 2017

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Journal of Translation, Language, and Literature Vol. 1 September 2017 A Journal of Translation, Language, and Literature Vol. 1 September 2017 Open-Access Online Publication 2017 All the works published in this volume are licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. See: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ Published by the Department of Translation at the Institute of English Studies, University of Wrocław and the Translatio Doctoral Students' Association. Academic Committee: Marek Kuźniak (University of Wrocław, Poland) Michał Garcarz (University of Wrocław, Poland) Michał Szawerna (University of Wrocław, Poland) Marcin Walczyński (University of Wrocław, Poland) Reviewers: prof. Elżbieta Muskat-Tabakowska (Jagellonian University, Poland) prof. Roman Lewicki (State University of Applied Sciences in Konin, Poland) prof. Julian Maliszewski (Czestochowa University of Technology, Poland) prof. Outi Paloposki (University of Turku, Finland) prof. Leszek Berezowski (University of Wrocław, Poland) dr. Piotr Blumczyński (Queen's University Belfast, Northern Ireland) dr. Marcin Walczyński (University of Wrocław, Poland) dr. Michał Szawerna (University of Wrocław, Poland) dr. Mateusz Świetlicki (University of Wrocław, Poland) Editor-in-chief: Dawid Czech Language Editors: Agata Słowik Krzysztof Hwaszcz Jędrzej Olejniczak Patrycja Karpińska Jakub Wieczorek TranslatoLogica. Institute of English, University of Wrocław, Kuźnicza 22 , 50-138 Wrocław Table of Contents Dawid Czech A Note from the Editors ................................................................................................................ 2 Łukasz Barciński The Blastulablob of (Reading) Experience – Semiophany in the Polish Translation of Gravity’s Rainbow by Thomas Pynchon ....................................................................................................... 3 Alessandra Calvani Differences Matter: Analysis of Relevant Changes in the Italian Translation of Miss in her Teens ... 20 Marian Panchon Hidalgo A Glimpse into French Surrealism in Spain: The Translation and Censorship of André Breton’s Manifestes du Surréalisme ......................................................................................................... 35 Joanna Wyszyńska Ideology in Translation: Polish Literature of World War II in Spanish Translations ......................... 52 Daniel Tomozeiu Intercultural Communication Training for Translators: A Comparative Analysis ........................... 71 Caiwen Wang Interpreters = Cultural Mediators? .............................................................................................. 93 Bibiana K. I. Kan Li Jiye’s Translation of Jane Eyre as a Leftist Endeavour ............................................................. 116 Paweł Jureczek Literary Translation Quality Assessment: An Approach Based on Roland Barthes' Five Literary Codes ...................................................................................................................................... 136 Kamilia Ziganshina The Mechanism of Intersemiotic Translation of the Aida Opera Libretto into a Comic Strip ....... 157 Eliene Mąka-Poulain Poetry of Excess and the Art of Creating Anew: Wisława Szymborska’s Urodziny and its English Translation ............................................................................................................................... 173 Paweł Marcinkiewicz Polish Translations of Anglo-American Literature and the Question of Ideology: From Romanticism to Twentieth-Century Avant-Gardes ........................................................................................ 189 Zofia Ziemann Translating Polish Jewishness: Bruno Schulz in English .............................................................. 209 A Note from the Editors It is our great pleasure to introduce the first issue of TranslatoLogica, a peer- reviewed translation journal, published by the Department of Translation at the Institute of English Studies, University of Wrocław and the Translatio Doctoral Students' Association. When we first began working on this project, our main aim of was to create an academic platform, where diverse research perspectives could meet and contribute to the ongoing development of translation science in general. Thanks to a number of high-quality papers from international researchers whose work range from literary translation to cross-cultural communication, we believe that the first issue has succeeded in this respect. Realizing the importance of accessibility in science, we decided to start a journal that would uphold the rigors of modern scientific method, and at the same time be easily accessible not only to members of the academia, but also to the general public. Hence, we chose the open-access, online-only publishing format that would allow us to reach the widest possible range of readers, and thus help foster the spirit of free intellectual exchange. On a final note, we would like to thank our contributors, the Department of Translation Studies, and all people who were always there to lend us a helping hand and offer good advice. Without your continued support, this project would never come to fruition in its present form. We hope that the promising start of the first issue of TranslatoLogica will allow it to become a stepping stone for a much bigger academic endeavor in the future. Editor-in-chief Dawid Czech 2 Łukasz Barciński University of Rzeszów The Blastulablob of (Reading) Experience – Semiophany in the Polish Translation of Gravity’s Rainbow by Thomas Pynchon ABSTRACT The article includes the analysis of Gravity’s Rainbow, a novel by Thomas Pynchon in Polish translation. The novel, written within the postmodern convention, has a complex structure which resists hasty interpretative appropriation thanks to the multiplicity of subplots and ambiguitive literary devices, posing a serious challenge to the translator. The analysis utilizes concepts from contemporary literary theory and philosophy, e.g., Derrida’s dissemination and misreading, Eco’s open work and epiphany as an epistemological metaphor, to point out that the poetics of Pynchon’s novel requires a special approach to its translation, taking into account its inherent indeterminacy. In the interpretative process the open structure of Pynchon’s work gives rise to the phenomenon which might be called semiophany i.e., one instance of interpretative revelation that a part of the textual tissue can be seminal for the interpretation of the novel. The presentation will provide examples of this phenomenon including the prominent case of Pynchon’s neologism blastulablob, which escapes simple interpretation and can epitomise the experience of reading/translating Pynchon’s works laying bare the infinite productivity of the interpretative process. The study concludes by stating that the boundless process of interpretation has to be locked by the translator, who ultimately decides to follow one instance of semiophany, which becomes actualised in the final translation product. KEY WORDS Interpretation, literary translation, postmodernism, textual indeterminacy 1. Introduction The aim of the article is to highlight the importance of interpretation in the translation process, pointing out, after Hans-Georg Gadamer, that “every translation is already interpretation” and no translation can proceed without an interpretative act. The statement, TranslatoLogica: A Journal of Translation, Language, and Literature, 1 (2017), p. 3-18 The blastulablob of (reading) experience – semiophany in the Polish translation of Gravity’s Rainbow by Thomas Pynchon inscribed in the larger project of hermenetutics of translation, has far-reaching implications: the translator not only has to keep the intention of the original and preserve it in the translation, but also to interpret its “meaning so as to be able to set it in a new context of the other language, to express it in a new language-world in such a way as to establish it as a valid meaning within that world and in the face of such circumstances every translation is like a betrayal (...), a kind of treason committed against the original text”(Gadamer cited in Schmidt, 2000, p.69). In consideration of the above, if the issue of interpretation is of utmost importance for reading and translation, inevitably leading to the betrayal of the source text, it seems justifiable to explore a wide range of attitudes of various scholars to this complicated matter. 2. Structuralist and poststructuralist approaches to the issue of interpretation Algirdas Julien Greimas, taking the structuralist approach to interpretation, claims that sense is created by textual isotopy or by the reiteration of semes (basic units of meaning), whereas polysemy may be defined as the interaction of two or more heterogenous isotopies. Greimas accentuates the role of isotopy which allows readers to make a uniform reading and to overcome any possible ambivalence within a text. In the context of polysemy each seme (or a word) can be identified within a given isotopy. Griemas and Courtes stipulate that polysemy can be understood as “pluri-isotopy: the interaction of two or more heterogeneous isotopies” (1975, p. 236). For Greimas, isotopy has no radically ambiguous character since any shifts of sense can be isotopically located. Jacques Derrida’s views stand in contrast to Algirdas Greimas’s hermeneutic concept as isotopy emphasises semantics, with regard to the repetition of semes. Derrida, taking the poststructuralist approach, advocates ambivalent character of meaning consisting in textual aporias
Recommended publications
  • The Songs of the Beggar's Opera
    Eastern Illinois University The Keep Masters Theses Student Theses & Publications 1966 The onS gs of The Beggar's Opera Carolyn Anfinson Eastern Illinois University This research is a product of the graduate program in Music at Eastern Illinois University. Find out more about the program. Recommended Citation Anfinson, Carolyn, "The onS gs of The Beggar's Opera" (1966). Masters Theses. 4265. https://thekeep.eiu.edu/theses/4265 This is brought to you for free and open access by the Student Theses & Publications at The Keep. It has been accepted for inclusion in Masters Theses by an authorized administrator of The Keep. For more information, please contact [email protected]. PAPER CERTIFICATE #3 To: Graduate Degree Candidates who have written formal theses. Subject: Permission to reproduce theses. The University Library is receiving a number of requests from other institutions asking permission to reproduce dissertations for inclusion in their library holdings. Although no copyright laws are involved, we feel that professional courtesy demands that permission be obtained from the author before we allow theses to be copied. Please sign one of the following statements. Booth Library of Eastern Illinois University has my permission to lend my thesis to a reputable college or university for the purpose of copying it for inclusion in that institutionts library or research holdings. Date I respectfully request Booth Library of Eastern Illinois University not allow my thesis be reproduced because Date Author THE SONGS OF THE BEGGAR'S OPERA (TITLE) BY Carolyn Anfinson THESIS SUBMIITTD IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF M.S.
    [Show full text]
  • CHAN 3036 BOOK COVER.Qxd 22/8/07 2:50 Pm Page 1
    CHAN 3036 BOOK COVER.qxd 22/8/07 2:50 pm Page 1 CHAN 3036(2) CHANDOS O PERA I N ENGLISH Il Trovatore David Parry PETE MOOES FOUNDATION CHAN 3036 BOOK.qxd 22/8/07 3:15 pm Page 2 Giuseppe Verdi (1813–1901) Il trovatore (The Troubadour) Opera in four parts AKG Text by Salvatore Cammarano, from the drama El trovador by Antonio Garcia Gutiérrez English translation by Tom Hammond Count di Luna, a young nobleman of Aragon ....................................................................Alan Opie baritone Ferrando, captain of the Count’s guard ..................................................................................Clive Bayley bass Doña Leonora, lady-in-waiting to the Princess of Aragon ..............................................Sharon Sweet soprano Inez, confidante of Leonora ........................................................................................Helen Williams soprano Azucena, a gipsy woman from Biscay ....................................................................Anne Mason mezzo-soprano Manrico (The Troubadour), supposed son of Azucena, a rebel under Prince Urgel ........Dennis O’Neill tenor Ruiz, a soldier in Manrico’s service ..................................................................................Marc Le Brocq tenor A Gipsy, a Messenger, Servants and Retainers of the Count, Followers of Manrico, Soldiers, Gipsies, Nuns, Guards Geoffrey Mitchell Choir London Philharmonic Orchestra Nicholas Kok and Gareth Hancock assistant conductors David Parry Further appearances in Opera in English Dennis O’Neill:
    [Show full text]
  • Música Dispersa Apropiación, Influencias, Robos Y Remix En La Era De
    Música dispersa Apropiación, influencias, robos y remix en la era de la escucha digital Rubén López Cano Editorial: Musikeon Books (Barcelona) Año de publicación. 2018 ISBN: 978-84-945117-1-4 Palabras clave: Identidad y modos de existencia de las piezas musicales. Apropiación. Reciclaje musical. Intertextualidad. Préstamos e influencia. Reutilización. Plagio. Música grabada. Autenticidad y discursos de legitimación. Covers y versiones. Remix. Sampleo. Mashup. Memes musicales. Escucha digital. Pacto perceptual. Contenido 1. Introito: de la epifanía al trabajo colaborativo 2. Ser, parecer, aparecer, acceder y conocer la música 2.1. ¿Dónde están las sinfonías cuando no suenan? 2.2. Una obra y muchos seres 2.3. El rock y sus dilemas existenciales 2.4. El jazz: ¿obras o eventos? 2.5. Límites de la ontología musical 3. Fragmentación y dispersión de la unidad musical: Apropiaciones, influencias, préstamos, intertextualidad y reciclaje. 3.1. ¿De quién es la canción? Apropiaciones 3.2. Lo intertextual: una "obra" es un momento de la red 3.3. Reciclaje: del préstamo a la influencia 3.4. Intertextualidad en la música popular urbana 3.5. Intertextualidad en la música de arte occidental 3.6. Rangos de procesos y funciones intertextuales 3.7. Citas 3.8. Reutilización 3.9. Citas expandidas 3.10. Capital musical, idiolectos, campos semióticos 3.11. Intertexto vocal como diccionario 3.12. Intertexto vocal y paseos inferenciales 3.13. Crossover y referencias enmudecidas 3.14. Modelización y alusión 3.15. Inserción por ensamblaje. Quodlibet, Popurrí, Pasticcio, Patchwork, Collage 3.16. Intervención en una pieza preexistente: revisiones, versiones, contrafacta, paráfrasis e intervenciones conceptuales 3.17.
    [Show full text]
  • Monday December 18, 1995
    12±18±95 Monday Vol. 60 No. 242 December 18, 1995 Pages 65017±65234 Briefings on How To Use the Federal Register For information on briefings in Washington, DC, see announcement on the inside cover of this issue. federal register 1 II Federal Register / Vol. 60, No. 242 / Monday, December 18, 1995 SUBSCRIPTIONS AND COPIES PUBLIC Subscriptions: Paper or fiche 202±512±1800 FEDERAL REGISTER Published daily, Monday through Friday, Assistance with public subscriptions 512±1806 (not published on Saturdays, Sundays, or on official holidays), by General online information 202±512±1530 the Office of the Federal Register, National Archives and Records Administration, Washington, DC 20408, under the Federal Register Single copies/back copies: Act (49 Stat. 500, as amended; 44 U.S.C. Ch. 15) and the Paper or fiche 512±1800 regulations of the Administrative Committee of the Federal Register Assistance with public single copies 512±1803 (1 CFR Ch. I). Distribution is made only by the Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, DC FEDERAL AGENCIES 20402. Subscriptions: The Federal Register provides a uniform system for making Paper or fiche 523±5243 available to the public regulations and legal notices issued by Assistance with Federal agency subscriptions 523±5243 Federal agencies. These include Presidential proclamations and For other telephone numbers, see the Reader Aids section Executive Orders and Federal agency documents having general applicability and legal effect, documents required to be published at the end of this issue. by act of Congress and other Federal agency documents of public interest. Documents are on file for public inspection in the Office of the Federal Register the day before they are published, unless THE FEDERAL REGISTER earlier filing is requested by the issuing agency.
    [Show full text]
  • Musicdiff – a Diff Tool for MEI
    Music Encoding Conference Proceedings 2020 59 MusicDiff – A Diff Tool for MEI Kristin Herold Dr. Johannes Kepper Beethovens Werkstatt Beethovens Werkstatt [email protected] [email protected] Ran Mo Agnes Seipelt Beethovens Werkstatt Beethovens Werkstatt [email protected] [email protected] Introduction For musicologists, the collation of multiple sources of the same work is a frequent task. By comparing different witnesses, they seek to identify variation, describe dependencies, and ultimately understand the genesis and transmission of (musical) works. Obviously, the need for such comparison is independent from the medium in which a musical work is manifested. In computing, comparing files for difference is a common task, and the well-known Unix utilitydiff is almost 46 years old [1]. However, diff, like many other such tools, operates on plain text. While many music encoding formats based on plain text exist, formats used in the field of Digital Humanities are typically based on XML. There are dedicated algorithms for comparing XML as well,1 but they only focus on the syntax of XML, but not the semantic structures modelled into such standards as MEI. MEI seeks to describe musical structures, and the XML syntax is just a means to express those structures. A diff tool for music should focus on comparing musical structures, but not the specifics of their serialization into a file format. In Beethovens Werkstatt, a 16-year project focussed on exploring the concepts and requirements of digital genetic editions of music, based on and arguing with examples from Ludwig van Beethoven, a case-bound diff tool for music was developed.
    [Show full text]
  • Operetta After the Habsburg Empire by Ulrike Petersen a Dissertation
    Operetta after the Habsburg Empire by Ulrike Petersen A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Music in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Richard Taruskin, Chair Professor Mary Ann Smart Professor Elaine Tennant Spring 2013 © 2013 Ulrike Petersen All Rights Reserved Abstract Operetta after the Habsburg Empire by Ulrike Petersen Doctor of Philosophy in Music University of California, Berkeley Professor Richard Taruskin, Chair This thesis discusses the political, social, and cultural impact of operetta in Vienna after the collapse of the Habsburg Empire. As an alternative to the prevailing literature, which has approached this form of musical theater mostly through broad surveys and detailed studies of a handful of well‐known masterpieces, my dissertation presents a montage of loosely connected, previously unconsidered case studies. Each chapter examines one or two highly significant, but radically unfamiliar, moments in the history of operetta during Austria’s five successive political eras in the first half of the twentieth century. Exploring operetta’s importance for the image of Vienna, these vignettes aim to supply new glimpses not only of a seemingly obsolete art form but also of the urban and cultural life of which it was a part. My stories evolve around the following works: Der Millionenonkel (1913), Austria’s first feature‐length motion picture, a collage of the most successful stage roles of a celebrated
    [Show full text]
  • Pastiche and Parody As a Post- Modernist Form of Cultural Identity
    Classical Art with Chinese Characteristics: Pastiche and Parody as a Post- Modernist Form of Cultural Identity Hannah Kirk Yenching Academy, Peking University June 2019 Introduction Pastiche has held a long-lasting presence in the artistic process. For centuries and across cultures, masters have copied the techniques and shared the subject matter eternalised by their predecessors. Most definitions of pastiche are synonymous with this process of copying in varying degrees of approval, ranging from accusations of near plagiarism to more sympathetic understanding of added creativity in layers above the original. This essay considers the definitional scope of pastiche as a foundation to its treatment as a legitimate post-modernist art form. The Jamesonian ‘blank’ and ‘blind’ pastiche where overlapping symbolism across eras or cultures renders all lost in meaning is contrasted against the ‘Hutcheonian transcontextual parody’ whereby the artist conveys precise meaning through the transplanted historical and cultural narrative. The suitability of such a definition for the Chinese context is considered in the past but also the present. Choice of artistic form reflects on the question of how best to portray cultural identity and I argue this art form has unique high-level interpretability by layering political and social comment between Western and Eastern artistic ideals, now and across time. As such, China’s modernity is painted amidst a complex maze of historical references, forms and ubiquitously recognisable imagery. In order to clarify the precise and poignant purpose of parody for modern Chinese artists, three examples will be presented in the form of two case studies and one comparative study across renditions of the same painting ‘The Last Supper’.
    [Show full text]
  • Amcham Poland Members Lend Their Support Summary 2020-2021
    AmCham Poland Members Lend Their Support J O I N I N G F O R C E S A G A I N S T T H E C O R O N A V I R U S Summary 2020-2021 AmCham members join forces in the fight against the coronavirus. Summary March 2020 – June 2021. American investors in Poland have continuously been supporting the Polish economy, businesses, and local communities. During the last 16 months, we have seen the most consequential crisis of our times where all these organizations have risen to the challenge and, from the very beginning, have actively joined forces to support individuals affected by the pandemic. The value of the support lent by American companies since March 2020 exceeded PLN 200 million and keeps on growing. Companies were sharing their resources and capabilities to support healthcare workers with personal protective equipment, deliver meals to hospitals, transfer funds, provide pro bono legal services and tools to help manage their business, provide platforms and advanced technology systems for both the government and business, as well as the education system. In addition, many employees have joined the campaign voluntarily, supporting health care personnel on the front line of the fight against the coronavirus. The volunteers were sewing masks, 3D printing visors, and supporting the local senior community. "We are incredibly proud of our member companies. So many of them have supported communities from the start of the COVID-19 outbreak. Those ad hoc donations, including millions of meals for doctors and nurses, hand sanitizers, hundreds of thousands of facemasks - were critical and needed in the beginning.
    [Show full text]
  • Music As Reference in Mobility Contexts
    With papers by Martin Albrecht-Hohmaier, Mainz Conference of the Anna Laura Bellina, Padua Alessandro Bertinetto, Turin DFG/NCN-project Thomas Betzwieser, Frankfurt a.M. Daniel Brandenburg, Salzburg Music as Michele Calella, Vienna PASTICCIO Frédéric Döhl, Berlin Tina Hartmann, Bayreuth Bernhard Jahn, Hamburg Ways of Arranging Kordula Knaus, Bayreuth Reference Hans Körner, Düsseldorf Attractive Operas Maik Köster, Mainz Metoda Kokole, Ljubljana Ursula Kramer, Mainz Annette Landgraf, Halle Within the current fi eld of studies on the mobilities of in Mobility Alina Mądry, Poznan Early Modern musicians, the operatic pasticcio (i.e. Aneta Markuszewska, Warsaw a most popular genre consisting of the arrangement of Gesa zur Nieden, Mainz pre-existing musical material for opera performances) Berthold Over, Mainz has emerged as a paradigmatic musical genre of European Elisabeth Oy-Marra, Mainz musical life during the 18th century. Its structure and Emilia Pelliccia, Vienna/Cremona Contexts: aesthetics were not only based on the European-wide Daniela Philippi, Frankfurt distribution and knowledge of musical material, but Klaus Pietschmann, Mainz also on developing concepts of artistic talent, compositional Angela Romagnoli, Pavia/Cremona program models, and musical ownership. All those concepts Anna Ryszka-Kormanicka, Warsaw were shaped not only by travelling musicians and by the Elisabeth Scholl, Mainz transregional reception of operatic productions, but Christine Siegert, Bonn by political-symbolic intentions and economics. Jana Spáčilová, Olomouc PASTICCIO aims to investigate the under-researched Katarzyna Spurgjasz, Warsaw operatic pasticcio. For that, it analyses the material Carolin Stahrenberg, Berlin basis, the compositional and performative creation, as Gianluca Stefani, Florence well as the musical reception of pasticcios within a Julia Stenzel, Mainz European-wide network of metropolises and courts.
    [Show full text]
  • Theoretical Aspects of Problem of Intertextuality in Modern Literary Studies
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), volume 312 International Conference "Topical Problems of Philology and Didactics: Interdisciplinary Approach in Humanities and Social Sciences" (TPHD 2018) Theoretical Aspects of Problem of Intertextuality in Modern Literary Studies Anna A. Ilunina Chair of Foreign Languages Voronezh State University of Forestry and Technologies n.a. G.F. Morozov Voronezh, Russia [email protected] line 3-City, Country Abstract—The articles deals with the theoretical aspects of the introducing this text to the dialogue - this contact is the problem of intertexuality. The special attention is given to the dialogical contact between the texts. There is no isolated formation of the term in the works of M.M. Bachtin and J. statement. There is neither the first nor the last word, there are Kristeva and to its definition in the modern literary studies. no limits to the dialogic context (it goes into the infinite past Intertextuality is seen as a central feature of postmodern poetics, and the infinite future), according to Bakhtin, emphasizing that the basis of postmodern writing. In postmodern philosophy the the meaning is revealed and generated at the intersection of interaction of texts appears as a universal principle of the texts, "his" and "alien" words, in the process of existence of culture. The concept of the world as text, communication, the meeting of two subjects - the author and characteristic of the current cultural situation, implies that every the reader, each of which is immersed in the infinite cultural text, be it literary, historical, social, turns out, regardless of the context [1].
    [Show full text]
  • Harry Potter and the Honors Thesis: a Look at Pastiche and Free Indirect Discourse in J.K
    Harry Potter and the Honors Thesis: A Look at Pastiche and Free Indirect Discourse in J.K. Rowling‘s Texts Katelyn R. Kopp English Department Advisor: Professor Mark Winokur Committee Members: Dr. Cathy Lynn Preston English Dept. Professor Mark Winokur English Dept. Professor Jeremy F. Green English Dept. Professor Scot Douglass Humanities Dept. University of Colorado, Boulder Defense Date: March 31, 2011 Kopp 2 ABSTRACT: The focus of this paper is to legitimize J.K. Rowling‘s Harry Potter series by way of asserting the aesthetics and literary merit of the books, as well as their impact on a generation of readers. This is done by defining the Harry Potter series as texts that utilize the writing technique of pastiche, as opposed to pastiche as a means of postmodern criticism, and by defining this technique through such things as Rowling‘s recycling of western mythoi, her subtle focus on social issues, and the application of the nineteenth century narration style of Free Indirect Discourse. All of these elements appear within each of the seven novels and by highlighting them as elements that add complexity and innovation to the texts, I align the popular novels with writers such as Austen and Dickens; thereby placing the series and fantasy fiction genre in a higher realm of literature. By interrogating each of these areas of the texts, as well as drawing on the literary theories of Fredric Jameson, Richard Dyer, and others, I demonstrate the relevance of the Harry Potter series in the postmodern world as well as justify their popularity amongst the masses of western readers.
    [Show full text]
  • Epistolary Encounters: Diary and Letter Pastiche in Neo-Victorian Fiction
    Epistolary Encounters: Diary and Letter Pastiche in Neo-Victorian Fiction By Kym Michelle Brindle Thesis submitted in fulfilment for the degree of PhD in English Literature Department of English and Creative Writing Lancaster University September 2010 ProQuest Number: 11003475 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 11003475 Published by ProQuest LLC(2018). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 Abstract This thesis examines the significance of a ubiquitous presence of fictional letters and diaries in neo-Victorian fiction. It investigates how intercalated documents fashion pastiche narrative structures to organise conflicting viewpoints invoked in diaries, letters, and other addressed accounts as epistolary forms. This study concentrates on the strategic ways that writers put fragmented and found material traces in order to emphasise such traces of the past as fragmentary, incomplete, and contradictory. Interpolated documents evoke ideas of privacy, confession, secrecy, sincerity, and seduction only to be exploited and subverted as writers idiosyncratically manipulate epistolary devices to support metacritical agendas. Underpinning this thesis is the premise that much literary neo-Victorian fiction is bound in an incestuous relationship with Victorian studies.
    [Show full text]