Regierungsvorlage (Gescanntes Original) 1 Von 88
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
707 der Beilagen XI. GP - Regierungsvorlage (gescanntes Original) 1 von 88 707 der Beilagen zu den stenographischen Protokollen des Nationalrates XI. GP. 10. 1. 1968 Regierungsvorlage ABKOMMEN SPORAZUM ZWISCHEN DER REPUBLIK OSTER- IZMEDJU REPUBLIKE AUSTRIJE I SO REICH UND DER SOZIALISTISCHEN CIJALISTICKE FEDERA TIVNE REPU FODERATIVEN REPUBLIK JUGOSLA- BLIKE JUGOSLA VIJEO POGRANICNOM WIEN üBER DEN KLEINEN GRENZ- PROMETU VERKEHlt Die Republik österreich Republika Austrija und die ~ Sozialistische Föderative Republik Jugoslawien Socijalisticka Federativna Republika Jugoslavija sind, von dem Wunsche geleitet, den Kleinen u zelji da regulisu pogranicni promet Grenzverkehr der Bewohner der bei den Grenz stanovnistva dveju pogranienih zona, saglasile bezirke zu regeln, übereingekommen. folgendes su se da sklöpe sledeci Sporazum: Abkommen abzuschließen: Artikel 1 Clan 1 (1) Grenzbezirke im Sinne dieses Abkommens (1) Pogranicne zone u smislu ovog Sporazuma sind die Gebiete jener Gemeinden und Ort- predstavljaju podrucja onih opstina i naselja schaften,die in der Anlage Aenthalten sind. koje obuhvata Prilog A. (2) Gebietsveränderungen der Gemeinden und (2) Promene podrucja opstinai naselja ne Ortschaften haben keinen Einfluß auf den Um- uticu na obim pogranicnihzona. fang der Grenzbezirke. Artikel 2 Clan 2 Das überschreiten der Staatsgrenze im Kleinen Prelaz preko ddavne granice u pogranicnom Grenzverkehr ist, soweit in diesem Abkommen prometu dozvoljen je, ukoliko u ovom Spora nicht etwas anderes bestimmt ist, nur an jenen zumu nije drukcije odredjeno, samo preko onih Grenzübertrittsstellen gestattet, die in der An granicnih prelaza koji su navedeni u Prilogu B. lage B verzeichnet sind. Artikel 3 Clan 3 (1) Die Staatsbürger der beiden Vertragsstaaten, (1) Ddavljani o'heju Ddava ugovornica sa die ihren Wohnsitz in einem der Grenzbezirke prebivalihem u jednoj od pogranicnih zona, haben, sind berechtigt, mit einem Dauergrenz~ imaju pravo da, sa stalnom pogranicnom pro schein nach dem Muster der Anlage C die Staats pusnicom prema obrascu iz Priloga C, visekratno grenze wiederholt zu überschreiten und sich im prelaze drzavnu granicu i da svaki put borave jenseitigen Grenzbezirk jeweils -bis zur Höchst-. u susednoj pogranicnoj zoni najvise do cetiri dauer von vier Tagen aufzuhalten. Der Tag der dana. Dan ulaska se pri tome ne uracunava. Einreise ist hiebei nicht einzurechnen. 1 www.parlament.gv.at 2 von 88 707 der Beilagen XI. GP - Regierungsvorlage (gescanntes Original) 2 707 der Beilagen (2) Minderjährige unter 15 Jahren dürfen die (2) Maloletnici ispod 15 godina mogu prelaziti Staatsgrenze nur in Begleit,ung jener Personen, ddavnu granicu same u pratnji onih lica u cije in deren Dauergrenzschein sie eingetragen sind, su stalne pograniene propusnice upisani. überschreiten. (3) Dem Inhaber eines Dauergrenzscheines (3) U slueaju vise sile, bolesti ili drugih nepred kann im Falle höherer Gewalt, einer Erkrankung vidjenih vaznih razloga, imaocu stalne pograni oder anderer unvorhergesehener wichtiger ene propusnice moci ce se produziti pravo Gründe der Aufenthalt im jenseitigen Grenz boravka u susednoj pogranicnoj zoni do otklan bezirk bis zum Wegfall des Hindernisses ge janja prepreke. 0 tome ce se sto pre obavestiti stattet werden. Hierüber ist die Behörde des organ druge Ddave ugovornice koji je izdao anderen Vertragsstaates, die den Dauergrenz stalnu pogranicnu propusnicu. schein ausgestellt hat, ehestens zu benach richtigen. (4) Bei einer Festnahme oder Verhaftung des (4) U slucaju lisenja slobode ili prisilnog za Inhabers eines Dauergrenzscheines auf dem Ge ddavanja imaoca stalne pogranicne propusnice biet des anderen Vertragsstaates ist die Behörde na podrucju druge Ddave ugovornice, potrebno des Vertragsstaates, die den Dauergrenzschein aus je 0 tome Sto pre obavestiti organ Ddave ugo gestellt hat, ehestens zu benachrichtigen. vornice koji je izdao stalnu pogranicnu pro pusnlcu. Artikel 4 Clan '4 (1) Folgende Staatsbürger der beiden Vertrags (1) D?le navedeni ddavljani obeju Drhva staaten, die ,ihren Wohnsitz in einem der beiden ugovormca sa prebivalistem u jednoj od po Grenzbezirke haben, sind berechtigt, mit einem granicnih zona imaju pravo da sa pogranicnom Grenzübertcittsschein nach dem Muster der An iskaznicom, prema obrascu iz Priloga D, prelaze lage D die Staatsgrenze zu überschreiten und ddavnu .granicu i da se zaddavaju u susednoj sich im jenseitigen Grenzbezirk aufzuhalten: pogranicno j zoni: a) die Eigentümer der Liegenschaften, die von a) sopstvenici 'nepokretnih imanja koja su der Grenzlinie durchschnitten werden oder preseeena granienom linijom ili koja se u sich zur Gänze im jenseitigen Grenzbezirk potpunosti nalaze u susednoj pogranicnoj befin.den (Doppelbesitzer); , zoni (dvovlasnici); b) die Familienmitglieder und Arbeitskräfte b) clanovi porodice i radna snaga lica nave der unter 1it. a genannten Personen; denih u taeki a; c) die Eigentümer von Herden und einzelnen c) sopstvenici stada i. po~dinih grla, koja se Tieren, die in den jenseitigen Grenz'bezirk pregone na pasu u susednu pogranienu auf die Weide getrieben werden sowie zonu,· kao i njihovi pastiri i stoeari; deren Hirten und Sennen; d) Personen, ,denen im jenseuilgen Grenz d) lica koja imaju pravo sluzbenosti na ko bezirk ein Waldnutzungsrecht zusteht; riscenje suma u susednoj pogranienoj zom; e) Forstpersonal 'und Köhler, die im jen e) osoblje na sumskim radovima i ugljari koji seitigen Grenzbezirk Arbeiten verrichten; oba;ljaju pos love u susednoj pogranienoj ZOD1; f) Grundeigentümer (Pächter, Nutzungs- f) sopstvenici zemljista (zakupnici, uzivaoci) berechtigte) sowie deren Familienmitglieder kao i elanovi njihove porodice i radna und Arbeitskräfte, die, um zu ihren im sn aga, koji moraju, radi dolazenja na najpo selben Grenzbezirk liegenden Grund desniji naein do svojih imanja koja Ieze stüCken auf ,die zweckmäßigste -Weise zu u istoj pogranicnoj zoni, upotrebljavllti gelangen, durch den jenseitigen Grenz puteve koji vode preko susedne PQgra bezirk führende Wege benützen müssen. niene zone. (2) D~r Grenzübertrittsschein berechtigt den (2) Pograniena iskaznica, daje imaocu pravo Inhaber zum wiederholten Grenzübertritt und da visekratno prelazi granicu i da po pravilu 'zum Aufenthalt auf den darin eingetragenen boravi po jedan dan na imanjima upisanim u Liegenschaften oder inden darin eingetragenen toj pogranicnoj iskaznici ili u, opStinama nave Gemeinden in der Regel für die Dauer eines denim u istoj. Prelazenje granice svaki put pri Tages. Der Grenzübertritt hat bei der Ein- und ulazu i izlazu mora, da usledi preko istog gra Ausreise jeweils über die gleiche Grenzübertritts• nienog prelaza. stelle zu erfolgen. www.parlament.gv.at 707 der Beilagen XI. GP - Regierungsvorlage (gescanntes Original) 3 von 88 707 der Beilagen 3 (3) Minderjährige unter 15 Jahren dürfen die (3) Maloletnici ispod 15 godina smeju prelaziti Staatsgrenze nur in Begleitung jener Personen, preko drZavne granice same u pratnji onih lica in deren Grenzübertrittsschein sie eingetragen u cijoj su pogranicnoj iskaznici upisani. sind, überschreiten. (4) Im Falle einer wirtschaftlichen Notwendig (4) U slucaju da je iz privrednih razloga keit, insbesondere dann, wenn sich Wirtschafts nuzno, narocito ako se gospodarske zgrade nalaze gebäude auf den überlandgrundstücken befinden; na imanju s druge stranegranice, dvovlasnici, cla sind die Doppelbesitzer, deren Familienmit novi njihovih porodica i rad na snaga dvovlasnika glieder und Arbeitskräfte zu ei)l.em längeren imaju pravo na duze zaddavanje. Ovo pravo Aufenthalt berechtigt. Diese Berechtigung ist im mora se oznaciti u pogranicnoj iskaznici i po Grenzübertrittsschein zu vermerken und anläß• tvrditi prilikom viziranja. Nameru duzeg zadda lich der Vidierung zu bestätigen. Die Absicht zu vanja obavezno je svaki put prilikom prelaska längerem Aufenthalt ist ,den Grenzorganen des granice 'saop~titi pogranicnim organima druge anderen Vertragsstaates anläßLich des Grenzüber• Ddave ugovornice. trittes jedesmal zur Kenntnis zu bringen. (5) Den Eigentümern und Nutzungsberech (5) Sopstvenicima i uzivaocima stada i poje tigten von Herden und einzelnen Weidetieren dinih grla stoke za ispasu, kao i njihovim pasti:.. sowie ,deren Hirten und Sennen ist der ununter rima i stocarima, dozvoljava se neprekidan bora brochene Aufenthalt im jenseitigen Grenzbezirk yak u susednoj pogranicnoj zoni najduze do bis Zur Höchstdauer von sieben Mona~en, den sedam meseci, a licima kojaimaju pravo sluzbe Waldnutzungsber.echtigten, dem Forstpersonal nosti na koriUenje suma, osoblju na sumskir:n und den Köhlern bis zur Höchstdauer von drei radovima i ugljarima najduze do tri meseca. Monaten gestattet. ArtikelS Clan 5 (1) Die künftigen Eigentümer der im Artikel 4 (i) Buduci sopstvemCl Imanja pomenutih u Absatz 1 lit. a erwähnten Liegenschaften ge clanu 4. stav 1.tacka a uzivace ista prava kao nießen die gleichen Rechte wie die derzeitigen i sadasnji sopstvenici, ukoliko su svojinu ovih Eigentümer, sofern sie ·das Eigentum an diesen imanja stekli putern nasledstva ili ako suje Grundstücken entweder im Erbwege erworben stekli aktom medju zivima od prethodnog sop-' haben oder im Falle des Erwerbes unter Leben stvenika 5a kojim su vencani ili u rOdu (deca, den mit dem Voreigentümer verheiratet oder unuci, roditelji, braca: i sestre, deda i baba) ili verwandt (Kinder, Enkel, Eltern, Geschwister, ako se radi 0 / prizenjenom zetu prethodnog Großeltern) sind oder es sich 'um den Schwieger sopstvenika. sohn des Voreigentümers, der eingeheiratet