Topicality and Functional Voice in Hebrew and Moronene, with Application to Translation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Topicality and Functional Voice in Hebrew and Moronene, with Application to Translation DigitalResources SIL eBook 56 ® Topicality and Functional Voice in Hebrew and Moronene, with Application to Translation T. David Andersen Topicality and Functional Voice in Hebrew and Moronene, with Application to Translation T. David Andersen SIL International® 2013 SIL e-Books 56 2013 SIL International® ISBN: 978-1-55671-349-1 ISSN: 1934-2470 Fair-Use Policy: Books published in the SIL e-Books (SILEB) series are intended for scholarly research and educational use. You may make copies of these publications for research or instructional purposes free of charge (within fair-use guidelines) and without further permission. Republication or commercial use of SILEB or the documents contained therein is expressly prohibited without the written consent of the copyright holder(s). Editor-in-Chief Mike Cahill Managing Editor Bonnie Brown Compositor Margaret González TOPICALITY AND FUNCTIONAL VOICE IN HEBREW AND MORONENE, WITH APPLICATION TO TRANSLATION By T. David Andersen A Dissertation Presented to the Faculty of the School of Intercultural Studies FULLER THEOLOGICAL SEMINARY In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in Intercultural Studies December 2006 ii ABSTRACT Andersen, T. David 2006 “Topicality and Functional Voice in Hebrew and Moronene, with Application to Translation.” Fuller Theological Seminary, School of Intercultural Studies. Ph.D. in Intercultural Studies. 346 pp. This dissertation aims to show that an analysis of Biblical Hebrew clause types in terms of topicality and functional voice will make a contribution to the task of translating Hebrew into other languages. Hebrew has only two syntactic voice categories. But many other languages, including Austronesian languages, have a richer system of voice distinctions, with perhaps four main voices. It will be helpful to translators to clarify whether the topicality patterns behind such voice distinctions are signaled by Hebrew syntax. The analysis is carried out on a Hebrew corpus of 1917 semantically transitive clauses, as well as 640 clauses from Moronene, an Austronesian language of Sulawesi, Indonesia. These are categorized into clause types based on features including verb conjugation, constituent order, and object marking. For each clause, the topicality of the actor and undergoer is quantified by the variables anaphoric continuity and topic persistence. After undergoing principal component analysis, common clause types are plotted, clustered, and classified in terms of functional voice categories. For Hebrew narrative and directive discourse, infrequent and common clause types are grouped to form amalgamated clause types based on (1) type of object marking, (2) constituent order, (3) verb conjugation. Their topicality patterns are described and classified. iii Subsequently, common Hebrew narrative clause types are matched with Moronene narrative clause types having similar functional voice categorization. Biblical portions translated into Moronene are examined to see to what extent particular Hebrew clause types have been translated by matching Moronene clause types. Non-matching and rare clause types found in the Moronene translation were evaluated for naturalness, and some of them were revised. Some conclusions are: Although Hebrew has only two syntactic voice categories, its clause types form a large set of functional voice categories, including antipassive, active, semi-active, inverse, passive, low topicality active, and low topicality passive. Moronene clause types form a similar set of functional voice categories. The topicality patterns of qatal match those of yiqtol, and those of wayyiqtol match those of weqatal. Comparison of source language functional voice categories with those of the target language can increase the naturalness of a translation. Mentor: R. Daniel Shaw 350 words iv DEDICATION To Francis I. Andersen v ACKNOWLEDGEMENTS I want to thank my mentor, Dan Shaw, for his patience, encouragement, and concern. This dissertation has been a long journey, and at several points it required sharp changes of direction to reach the destination. Dan was an excellent navigator to turn to for advice at those crucial junctures. I want to thank the other members of my committee: Frederic Bush for his enthusiasm and encouragement, and Betty-Sue Brewster, whose LAMP method of language acquisition inspired me to keep walking around the village talking with lots of people when I was learning Moronene. I want to thank my other tutors: Ronald Langacker, Charles Grimes, Francis Andersen, Thomas Payne, and Cynthia Miller. All of them gave valuable feedback and suggestions. I want to thank my outside reader Christo van der Merwe for his input, advice, and encouragement. I want to thank the Director of Doctoral Studies of the School of Intercultural Studies, Betsy Glanville, for her repeated help with the practicalities of distance learning over many years. I thank the SIS research librarian, Oksana Bevz, who read through the whole manuscript with great attention to detail, finding numerous errors. I thank the friendly and helpful librarians at McAlister Library at Fuller and the Graduate Institute of Applied Linguistics library in Dallas. With their help I was able to access the worlds of Hebrew and Austronesian scholarship from faraway Kendari. vi I want to thank those who have helped me with my study of Hebrew, especially my father, Francis I. Andersen, Barnesh Barnea at UC Berkeley, Mr. Hallam at the University of Melbourne, and Howard Peskett at the Discipleship Training Centre. I want to thank the many many Moronene people who have helped me learn their fascinating language. Thanks to those who welcomed me and my family to stay in their homes, which was the ideal environment to hear Moronene spoken: Sudin and Sese in Pusu‟ea; Amon Manguntu and Tinano Jee, as well as Saridi and Wa‟e in Taubonto; Arsalam and Tinano Deo in Toburi; Luther and Tinano Rose, Wenas, and Soro Manguntu in Kasipute; Gima and Tinano Lis in Rarowatu; Narson and Liana in Kendari. Thanks to those who told me Moronene stories and gave me texts: Wede, Ndasi, Simon Karel, Anton, Arsalam, Dengi, Estelita, Hasan, Heber, Heru, Jasman, Marii, Narson, Ndoke, Nursalim, Ramli, Rela, Rusman, Saenuddin, Sudin, Syarmin R., Taincodo, Tipu, and Yusuf Waate. Thanks to Sultan Wudhawie, Agus Poli, and Iwan, who gave a lot of input into the lexicon. Thanks to many others who taught me Moronene words and sentences: Silfen Periks, Nusa, Etu, Rekson, Aa, Ali, Andayana, Alex, Alwan, Anton, Arara, Aras, Aswad, Azis, Baharuddin, Bastiaan, Bendi, Dadi S. Tomy, Darson, Dasi, Dawondu, Deo, Dirhan, Dirman, Diro, Do‟a, Eka, Hada, Haidi, Hale, Halipu, Hati, Heles, Herices, Herman, Hudin, Huse, Ibrahim, Irawati, Jasman, Jemi, Jus, Kalibu (Mincu), Kamlin, Karya, Kasdin, Latief, Limo, Ludin, Lukman, Lutu, Mata, Mius, Mode (Ruth), Mustamin, Namang, Narati, Nasrun, Ndina, Nego, Nelson, Nepo, Oti, Rango, Roni, Ruben, Paima, Paua, Rahman, Ramang, Rango, Rina, Rode, Rudar, Rusdianto, Rustam, Rusu, Rusumaa, Sabo, Saharuddin, M. Sainuddin, Saleh Samrut, Samsuddin, Sardi, Sardin, Sarfin John, Sarif, Sarman, Sihi, Syahrun, Syarmin R., Sony, Suadi, Sudima, vii Sudirman, Suhadi, Suri, Syukur, Thayeb, Tungge, Uda, Udin, Umbalo, Wastin, Yaso, Yeti, Yoksan, Yudas, Yuliana, Yusuf. Thanks to Yustina Manukalo, Waris Pribadi, and Indah Pribadi, who helped type up the lexicon and texts. I want to thank the scholars who did important and high-quality research which provides the basis for my dissertation. Among those whose work I found especially helpful are: (1) On Hebrew: Francis Andersen, Dean Forbes, Randall Buth, Robert Longacre, John Cook, Sebastiaan Floor, Andrew Fox, Jean-Marc Heimerdinger, Cynthia Miller, Basil Rebera, and Christo van der Merwe. (2) On Austronesian languages: Suree Andersen, Ann Cooreman, Nikolaus Himmelmann, David Mead, Phil Quick, Malcolm Ross, and Fay Wouk. (3) On linguistic theory: Talmy Givón, Kathleen Callow, Joseph Grimes, Knud Lambrecht, and Mildred Larson. I want to thank Dean Forbes for introducing me to the R statistics program, and Marie South for unstinted assistance with statistics, above and beyond the call of duty. I want to thank the various branches of the government of Indonesia which enabled me to work and study in the Moronene region of Southeast Sulawesi: Hasanuddin University, the Department of Education and Culture, the Department of Social Affairs, the Department of Home Affairs, the government of Southeast Sulawesi, the governments of Buton district and Bombana district, the governments of Rumbia subdistrict, Rarowatu subdistrict, and Poleang Timur subdistrict. I want to thank my colleagues in the Summer Institute of Linguistics who provided encouragement, advice, and direction: Ron Snell, Wyn Laidig, Jim Swartzentruber, Larry Jones, Greg Gammon, Mark Taber, René van den Berg, Scott Youngman, David Mead, Phil Quick, Chip Sanders, and Joel Garrison. viii I want to thank those who gave financial support, especially Mickey Brussow, Rolando González, and others who adminstered the SIL International's Corporation Academic Scholarship Fund. I want to thank many friends in Australia, Thailand, the USA, and elsewhere who have given support, prayers, encouragement, communication, and many other types of help so that we could work and do research in Indonesia, as well as study in the USA. I thank my family, especially my father, Francis Andersen, whose example and encouragement has always inspired me by his application of linguistics to biblical languages, by
Recommended publications
  • Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History
    Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Research Master of Arts in Linguistics by Jiang Wu Student ID: s1609785 Supervisor: Prof. dr. M.A.F. Klamer Second reader: Dr. E.I. Crevels Date: 10th January, 2017 Faculty of Humanities, Leiden University Table of contents Abstract ........................................................................................................................ iii Acknowledgements ....................................................................................................... iv List of tables ................................................................................................................... v List of figures ................................................................................................................ vi List of maps ................................................................................................................. vii List of abbreviations .................................................................................................. viii Chapter 1. Introduction .................................................................................................. 1 Chapter 2. Background literature ................................................................................... 3 2.1. Plural words as nominal plurality marking ....................................................... 3 2.2. Plural words in Austronesian languages ..........................................................
    [Show full text]
  • Information Structure in Sembiran Balinese I Wayan Arka Australian National University / Universitas Udayana I Nyoman Sedeng Universitas Udayana
    Chapter 5 Information structure in Sembiran Balinese I Wayan Arka Australian National University / Universitas Udayana I Nyoman Sedeng Universitas Udayana This paper discusses the information structure in Sembiran Balinese, an endangered, con- servative mountain dialect of Balinese. It presents the first detailed description of the ways topic, focus and frame setter in this language interact with each other and with other ele- ments in grammar. It is demonstrated that Sembiran Balinese employs combined strategies that exploit structural positions, morpho-lexical and syntactic resources in grammar. The description is based on a well-defined set of categories of information structure using three semantic-discourse/pragmatic features of [+/−salient], [+/−given] and [+/−contrast]. This novel approach allows for the in-depth exploration of the information structure space in Sembiran Balinese. The paper also highlights the empirical-theoretical contributions ofthe findings in terms of the significance of local socio-cultural context, and the conception of information structural prominence in grammatical theory. 1 Introduction Sembiran Balinese is one of the endangered conservative dialects of Balinese (i.e. Bali Aga, or Mountain Balinese). It is spoken by around 4,500 speakers in the mountainous village of Sembiran in northern Bali.1 Sembiran Balinese has a similar morphosyntax to Plains, or Dataran Balinese, but it is different in that it lacks the speech level system characteristics of Plains Balinese.2 The noticeable difference is therefore related tothe lexical stock, including the pronominal system, which is discussed in §2. 1SBD should be distinguished from the Plains Balinese dialect, which lexically has been influenced by many other languages, namely, Javanese, Sanskrit, English, Arabic and Indonesian.
    [Show full text]
  • HOW UNIVERSAL IS AGENT-FIRST? EVIDENCE from SYMMETRICAL VOICE LANGUAGES Sonja Riesberg Kurt Malcher Nikolaus P
    HOW UNIVERSAL IS AGENT-FIRST? EVIDENCE FROM SYMMETRICAL VOICE LANGUAGES Sonja Riesberg Kurt Malcher Nikolaus P. Himmelmann Universität zu Köln and Universität zu Köln Universität zu Köln The Australian National University Agents have been claimed to be universally more prominent than verbal arguments with other thematic roles. Perhaps the strongest claim in this regard is that agents have a privileged role in language processing, specifically that there is a universal bias for the first unmarked argument in an utterance to be interpreted as an agent. Symmetrical voice languages such as many western Austronesian languages challenge claims about agent prominence in various ways. Inter alia, most of these languages allow for both ‘agent-first’ and ‘undergoer-first’ orders in basic transitive con - structions. We argue, however, that they still provide evidence for a universal ‘agent-first’ princi - ple. Inasmuch as these languages allow for word-order variation beyond the basic set of default patterns, such variation will always result in an agent-first order. Variation options in which un - dergoers are in first position are not attested. The fact that not all transitive constructions are agent-first is due to the fact that there are competing ordering biases, such as the principles dictat - ing that word order follows constituency or the person hierarchy, as also illustrated with Aus - tronesian data.* Keywords : agent prominence, person prominence, word order, symmetrical voice, western Aus - tronesian 1. Introduction. Natural languages show a strong tendency to place agent argu - ments before other verbal arguments, as seen, inter alia, in the strong predominance of word-order types in which S is placed before O (SOV, SVO, and VSO account for more than 80% of the basic word orders attested in the languages of the world; see Dryer 2013).
    [Show full text]
  • The Bungku-Tolaki Languages of South-Eastern Sulawesi, Indonesia
    The Bungku-Tolaki languages of South-Eastern Sulawesi, Indonesia Mead, D.E. The Bungku-Tolaki languages of south-eastern Sulawesi, Indonesia. D-91, xi + 188 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1999. DOI:10.15144/PL-D91.cover ©1999 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), John Bowden, Thomas E. Dutton, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and Southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and textbooks in Series D are refereed by scholars with relevant expertise who are normally not members of the editorial board.
    [Show full text]
  • The Lexicostatistic Study of Culambacu Language with Tolaki Language
    CAKRAWALA LINGUISTA e-ISSN: 2597-9779 dan p-ISSN: 2597-9787 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. The Lexicostatistic Study Of Culambacu Language With Tolaki Language La Ino Mbangi 1, La Ode Sidu Marafad 2 University of Halu Oleo Email: [email protected] Keywords : ABSTRACT language, lexicostatistic, Language Culambacu spoken by ethnic Culambacu contained Culambacu, Tolaki in North Konawe district. This language has several dialects such as Lamonae dialect in Wiwirano Subdistrict, Landawe dialect in Oheo Subdistrict of North Konawe Regency, and Torete dialect is on the east coast of Konawe Regency in Waworaha Village. Tolaki language is spoken by ethnic tolaki located in Konawe District. This language has two dialects of Konawe dialect and Mekongga dialect. Based on the results of the analysis using lexicostatistic method found kinship relationship between Culambacu language with Tolaki language quantitatively is 39% vocabulary that is related to error rate 230. Both languages are separated from proto language estimated 3070 ± 230 years ago. INTRODUCTION The speakers of Culambacu language can be found in North Konawe District, Southeast Sulawesi Province. The Culambacu language consists of three dialects, the Lamonae dialect in Wiwirano Subdistrict and the Landawe dialect in Oheo Sub-district of Konawe Utara District, and the Torete dialect is on the east coast of Konawe District in Waworaha Village. According to the local community, the Culambacu people in the village Culambacu District Wiwirano since the establishment of the Kingdom of Culambacu with the first king named Untolipu based in Wawoheo, Takupuno. The Culambacu people according to the local story are from seven brothers of six men one woman, the only woman living in Culambacu, while the six siblings are scattered to other areas.
    [Show full text]
  • Contributors
    iii Contributors ERIC ALBRIGHT received his MA in Applied Linguistics from GIAL (Graduate Institute of Applied Linguistics, Texas) in 2000, and earlier, worked as a software developer. Joining SIL International, he worked among the Bidayuh of Sarawak, Malaysia from 2001-2003, advising them in the fields of literacy, orthography development and lexi- cography. In 2006, he co-founded Payap Language Software, part of the Linguistics Institute at Payap University in Thailand. I WAYAN ARKA is a Fellow in Linguistics at the Research School of Pacific and Asian Studies (RSPAS) at The Australian National University. He received his PhD from Sydney University in 1999. He returned to Udayana University in Bali-Indonesia for three years before he moved again to Australia (in April 2001) to take up a fellowship at the RSPAS, ANU. Wayan’s interests are in descriptive, theoretical and typological aspects of Austronesian languages of Indonesia. His recent books published by Pacific Linguistics are Balinese Morphosyntax: A lexical-functional approach (2003) and The many faces of Austronesian voice systems: some new empirical studies, co-edited with Malcolm Ross (2005). Wayan is currently working on a number of projects including research on voice in the Austronesian languages of eastern Indonesia (funded by an NSF grant, 2006-2009, in collaboration with Matt Shibatani and Fay Wouk), and a large-scale machine-usable grammar, dictionary and corpus of Indonesian (funded by an ARC Discovery grant, 2008-10, in collaboration with Jane Simpon, Avery Andrews and Mary Dalrymple). He has done extensive fieldwork for his Rongga Documentation Project (funded by the ELDP, 2004-6), and organised capacity building programmes for language documentation, maintenance and revitalisation in Indonesia.
    [Show full text]
  • HTR Volume 102 Issue 4 Cover and Front Matter
    HTR Harvard Theological Review 102:4 OCTOBER 2009 ISSN 0017-8160 T Harvard Theological Review H R 102:4 ISSUED QUARTERLY BY THE FACULTY OF DIVINITY IN HARVARD UNIVERSITY The Harvard Theological Review is partially funded by the foundation established under the will of Mildred Everett, daughter of Charles Carroll Everett, Bussey Professor of Theology in Harvard University (1869–1900) and Dean of the Faculty of Divinity (1878–1900). The scope of the Review embraces history and philosophy of religious thought in all traditions and periods—including the areas of Hebrew Bible, New Testament, Christianity, Jewish studies, theology, ethics, archaeology, and comparative religious studies. It seeks to publish compelling original research that contributes to the development of scholarly understanding and interpretation. EDITOR François Bovon EDITORIAL BOARD David D. Hall, Jon D. Levenson, Kevin Madigan, and Elisabeth Schüssler Fiorenza ASSOCIATE EDITORS Members of the Faculty of Divinity MANAGING EDITOR Margaret Studier EDITORIAL ASSISTANTS Cavan Concannon, Brian Doak, Aryay Bennett Finkelstein, Jonathan Kaplan, Piotr Malsyz, John Robichaux, Bryan L. Wagoner PRODUCTION STAFF Anne Browder, Eve Feinstein, Rebecca Hancock, Christine Thomas, Richard Jude Thompson Manuscripts and communications on editorial matters should be addressed to the Managing Editor, Harvard Theological Review, Harvard Divinity School, 45 Francis Avenue, Cambridge, MA 02138. An updated style sheet is available upon request ([email protected]). For subscriptions (US): Subscription Coordinator, Cambridge University Press, 32 Avenue of the Americas, New York, NY 10013-2473; tel: 800-872-7423 or 845-353-7500; fax: 845-353-4141. Email: [email protected]. Annual subscription rates for Volume 103, 2010: Individuals, print only: US $55 in the U.S.A., Canada, and Mexico; £36 in UK, elsewhere.
    [Show full text]
  • Language and Nature Papers Presented to John Huehnergard on the Occasion of His 60Th Birthday
    LANGUAGE AND NATURE PAPERS PRESENTED TO JOHN HUEHNERGARD ON THE OCCASION OF HIS 60TH BIRTHDAY edited by REBECCA HASSELBACH and NAʿAMA PAT-EL studies in ancient ORientaL civiLizatiOn • numbeR 67 ThE ORIENTAL InSTITUTE OF THE UnIVERSITY OF CHICAGO chicagO • IllinOis Library of Congress Control Number: 2011933159 ISBN-10: 1-885923-91-0 isbn-13: 978-1-885923-91-2 issn: 0081-7554 The Oriental Institute, Chicago © 2012 by the university of chicago. all rights reserved. Published 2012. Printed in the united states of america. studies in ancient ORientaL civiLizatiOn • numbeR 67 THE ORIENTAL INSTITUTE OF THE UNIVERSITY OF CHICAGO Series Editors Leslie schramer and thomas g. urban with the assistance of Rebecca cain Series Editors’ Acknowledgments zuhal Kuru and Jessen O’brien assisted in the production of this volume. Cover prepared by Kristy Shuey of 2nd Street Design Lab, Austin, Texas selection of ethiopic, ugaritic, akkadian, hebrew, and Old south arabian texts — we thank the semitic museum, harvard university, Wayne t. Pitard, and John huehnergard fortheir use. Printed by McNaughton & Gunn, Saline, Michigan the paper used in this publication meets the minimum requirements of ameri- can national standard for information services — Permanence of Paper for Printed Library materials, ansi z39.48-1984. TABLE OF CONTENTS Preface. Rebecca Hasselbach and Naʿama Pat-El .............................................................. vii List of Contributors and Their Affiliations . ix John as a teacher and mentor. Rebecca Hasselbach and Naʿama Pat-El . xi the Research of John huehnergard. Rebecca Hasselbach and Naʿama Pat-El . xiii a brief note on the Festschrift illustrations. X Bonnie Woods................................................. xxi Contributions 1. Functional values of iprus Forms in Old Babylonian šumma Protases.
    [Show full text]
  • Biblical-Theological Resources for AGTS D.Min
    Biblical-Theological Resources for AGTS D.Min. Participants [1] AGTS Biblical-Theological Research Resources for AGTS D.Min. Participants Prepared by AGTS Biblical Studies Faculty and Colleagues Special thanks to Dr. Roger Cotton, Dr. Edgar Lee, Dr. Doug Oss, Dr. Jim Hernando, Dr. James Railey, Dr. Ben Aker, Dr. Debbie Gill, and Dr. Dale Brueggemann for their contributions to this resource. “Theology Hall,” in a twelfth-century Strahov Monastery in Prague Compiled by Dr. Lois Olena, D. Min. Project Coordinator Revised June 2017 G:\AGTS_Dmin\Projects_Writing\PROJECT DESIGN_Writing Clinic\TEACHING MATERIALS\Research Resources\Bib- Theo\AGTS_Bib_Theo_Resources_rev_June_2017_LO.docx Biblical-Theological Resources for AGTS D.Min. Participants [2] CONTENTS Your D.Min. Project Chapter 2: Where to Begin? ....................................... 4 Step 1: Determine the theological or topical themes and key biblical texts that inform the topic of your D.Min. project ........................................... 5 Instructional Documents for Step 1 .................................................................................................... 5 Studying a Theme of Old Testament Theology (Cotton) ..................................................... 6 Guidelines for Biblical-Theological Papers (Oss) ................................................................... 7 Redemptive-Historical Unfolding (Oss) ..................................................................................... 12 Bibliographic Sources for Step 1 .........................................................................................................
    [Show full text]
  • BARUGA - Sulawesi Research Bulletin the Word 'Baruga' Is Found in a Number of Sulawesi Languages with the Common Meaning of 'Meeting Hall'
    SULAWESI RESEARCH BULLETIN NO 5 NOVEMBER 1989 Jr) ct-3ci (-fur 1 BARUGA - Sulawesi Research Bulletin The word 'baruga' is found in a number of Sulawesi languages with the common meaning of 'meeting hall'. Editorial note This is already the fifth issue of Baruga and we hope it also will be of interest to our readers. But they will soon remark that this issue is not as thick as the previous ones, and that most of its contributions are from Holland. This is due to a lack of material which can be published in Baruga. We therefore urgently request our readers all over the world to send in materials for publication in Baruga, because a research bulletin like this depends on the contributions of its readers. Hopefully we can see forward to a much thicker Baruga 6! About the finances: subscribers are still encouraged to contribute to production and postage costs. For the coming two years (four issues planned) we suggest Dfl. 10 (postal account 17232, KITLV-Leiden) or $ 6 (cheque or international money order to KITLV, P.O. Box 9515, 2300 RA LEIDEN, The Netherlands; or by remitting it to account 24.66.25.872.of the KITLV's bank, Pierson, Heldring & Pierson, P.O. Box 188, 2315 AB Den Haag, The Netherlands). Please mention Baruga when you pay. Contents Oral epic poetry in Tolaki and Moronene, Southeast Sulawesi Recent publications Forthcoming publication Fieldwork report Inventory of Sulawesi maps (part three) Editors Dr. Chris de Jong Dr. Rene van den Berg Dr. Anton Lucas STT-Intim SIL Flinders University PO Box 419 Kotak Pos 164 Dept.
    [Show full text]
  • 005571174 SMPL.Pdf
    “As followers of Jesus Christ, we all need to hear God’s voice. The good news is that we can hear His voice through all 66 books in the Bible. The Old Testament is a rich treasure of biblical lessons that lead us to know the God of creation and salvation. The authors of this book have dug deep and unearthed some of the great gems of Jonah, Micah, Nahum, and Habakkuk. Through this study you can walk with these Old Testament prophets as God unfolds His story of good news that ‘salva- tion is from the Lord.’” Tim Dowdy, D.Min., Eagles Landing First Baptist Church, McDonough, Georgia, and author of Don’t Forget to Dream “This volume of Christ-Centered Exposition bears the prophetic burden of illuminating the Word of the Lord so that others might see Christ more clearly. This is a worthy endeavor that should be applauded! There are many expositors in the church who are capable at the task of exposi- tion, but what I commend to you today is that, just as the exposition should light a clearer path to Christ, so should the lives of the exposi- tors do the same. What you will find in these pages is not exposition done in abstraction, but the Christ-centered focus of faithful men who reflect and apply these truths in their ministries, their families, and their own lives. This book (and this series) is a part of the clarion call of the apostle Paul for faithful men who have sat at the feet of Christ ‘to teach others also’ (2 Tim 2:2).
    [Show full text]
  • 29#Suprasegmental#Phonology
    29#Suprasegmental#phonology Daniel Kaufman (Queens College, CUNY & ELA) & Nikolaus P. Himmelmann (Universität zu Köln) This%chapter%examines%what%is%an%under2researched%field%encompassing%stress,%tone,% and% intonation.% Apart% from% summarizing% the% relatively% little% that% is% known% about% intonation%in%the%area%under%scrutiny,%the%chapter%is%primarily%concerned%with%stress% systems.%Of%particular%interest%is%that%recent%research%has%suggested%that%for%several% western%Austronesian%languages,%including%most%notably%Indonesian,%stress%is%entirely% absent.% The% sporadic% appearance% of% tone% in% western% Austronesian% languages% (including%Chamic%and%West%New%Guinea)%is%notable%for%the%variety%of%tonal%systems% found%and%the%role%of%contact%with%non2Austronesian%tonal%languages.% 1.0 Introduction In this chapter, we investigate stress, tone and intonation as it relates to western Austronesian languages and offer a typological overview of the region’s prosodic systems. A major focus of the chapter is on the difficulties posed by Austronesian languages for canonical analyses of stress systems. Although the stress systems of many Austronesian languages have been described and most grammars contain a short note on stress, these descriptions have been almost entirely impressionistic. It is now clear that perception biases have colored these impressions and, as a result, wide swaths of the descriptive literature. A small body of work examines this problem with regard to Malay varieties and concludes that several of these varieties, contrary to traditional descriptions, show no word stress at all. On this analysis, typical correlates of stress, i.e. prominence in pitch, duration and intensity, originate on the phrase level rather than the word level.
    [Show full text]