Ordonnance Sur La Protection Des Bas-Marais D'importance Nationale

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ordonnance Sur La Protection Des Bas-Marais D'importance Nationale 451.33 Ordonnance sur la protection des bas-marais d’importance nationale (Ordonnance sur les bas-marais) du 7 septembre 1994 (Etat le 1er juillet 2021) Le Conseil fédéral suisse, vu l’art. 18a, al. 1 et 3, de la loi fédérale du 1er juillet 19661 sur la protection de la nature et du paysage (LPN), arrête: Art. 12 Inventaire fédéral 1 L’inventaire fédéral des bas-marais d’importance nationale (inventaire des bas- marais) comprend les objets énumérés en annexe. Ces objets satisfont en même temps à l’exigence de la beauté particulière au sens de l’art. 78, al. 5, de la Constitu- tion3. 2 La description des objets, publiée séparément, fait partie intégrante de la présente ordonnance. Art. 24 Publication 1 La description des objets est publiée dans le Recueil officiel du droit fédéral (RO) sous la forme d’un renvoi (art. 5, al. 1, let. c, de la loi du 18 juin 2004 sur les publi- cations officielle5). Elle est accessible en ligne6. 2 L’inventaire des bas-marais peut être consulté gratuitement auprès de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et des services cantonaux responsables. Art. 3 Délimitation des objets 1 Les cantons fixent les limites précises des objets et délimitent des zones-tampon suffisantes du point de vue écologique. Ils prennent l’avis des propriétaires fonciers et des exploitants, comme des agriculteurs et des sylviculteurs ainsi que des bénéfi- ciaires de concessions et d’autorisations pour des installations et constructions. RO 1994 2092 1 RS 451 2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5325). 3 RS 101 4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5325). 5 RS 170.512 6 www.ofev.admin.ch > Thèmes > Biodiversité > Informations pour spécialistes > Mesures > Infrastructure écologique > Biotopes d’importance nationale > Marais 1 451.33 Protection de la nature, du paysage et des animaux 2 Dans le secteur des conceptions et des plans sectoriels de la Confédération qui se réfèrent à des installations et constructions, les cantons prennent également l’avis des services fédéraux compétents. 3 Lorsque les limites précises n’ont pas encore été fixées, l’autorité cantonale com- pétente prend, sur demande, une décision de constatation de l’appartenance d’un bien-fonds à un objet. Le requérant doit pouvoir fonder sa demande sur l’existence d’un intérêt digne de protection. Art. 4 But visé par la protection Les objets doivent être conservés intacts; dans les zones marécageuses détériorées, la régénération sera encouragée dans la mesure où elle est judicieuse. Font notam- ment partie de ce but la conservation et le développement de la flore et de la faune indigènes et des éléments écologiques indispensables à leur existence ainsi que la conservation des particularités géomorphologiques. Art. 5 Mesures de protection et d’entretien 1 Les cantons, après avoir pris l’avis des intéressés (art. 3, al. 1 et 2), prennent les mesures de protection et d’entretien adéquates pour conserver intacts les objets, en accordant une importance particulière au maintien et à l’encouragement d’une exploitation agricole adaptée. 2 Ils veillent en particulier à ce que: a. les plans et les prescriptions qui règlent le mode d’utilisation du sol au sens de la législation en matière d’aménagement du territoire soient conformes à la présente ordonnance; b.7 soient interdites toute installation ou construction et toute modification de terrain, notamment les drainages, le labour et l’apport de substances ou de préparations au sens de l’ordonnance du 5 juin 2015 sur les produits chi- miques8, ou encore de produits biocides au sens de l’ordonnance du 18 mai 2005 sur les produits biocides9; font exception, sous réserve des let. d et e, les constructions, installations et modifications de terrain servant à assurer la protection conformément au but visé; c. l’entretien et la rénovation d’installations et de constructions réalisées léga- lement ne portent pas une atteinte supplémentaire au but visé par la protec- tion; d. les installations ou constructions servant à la poursuite de l’exploitation agri- cole, leur entretien et rénovation, et toute modification de terrain dans le même but ne soient autorisées que lorsqu’elles n’entrent pas en contradiction avec le but visé par la protection; 7 Nouvelle teneur selon le ch. II de l’annexe 6 de l’O du 5 juin 2015 sur les produits chimiques, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1903). 8 RS 813.11 9 RS 813.12 2 O sur les bas-marais 451.33 e. les mesures visant à prévenir des dangers naturels et dont l’emplacement s’impose directement par leur destination soient prises en harmonie avec la nature et dans le seul but d’assurer la sécurité de l’homme; sont exclues les mesures pour assurer la protection de constructions et d’installations entre- prises après le 1er juin 1983, dans des zones de dangers délimitées ou con- nues; f. soit démantelée toute installation ou construction entreprise après le 1er juin 1983 et remis dans son état d’origine tout terrain modifié après cette date, aux frais du responsable, lorsque ces ouvrages ou modifications sont en con- tradiction avec le but visé par la protection et n’ont pas été autorisés avec force de chose jugée sur la base de zones d’affectation conformes à la loi fé- dérale du 22 juin 1979 sur l’aménagement du territoire10. S’il n’est pas pos- sible de rétablir l’état au 1er juin 1983 ou si le rétablissement est dispropor- tionné pour atteindre le but visé par la protection, il y a lieu de fournir un remplacement ou une compensation adéquats; g. le régime local des eaux soit maintenu, si cela favorise la régénération du marais, amélioré; h. la gestion forestière soit en accord avec le but visé par la protection; i. l’embroussaillement soit évité en toute occasion et la végétation maréca- geuse caractéristique conservée; k. les fossés soient entretenus correctement et avec ménagement, pour autant qu’ils soient compatibles avec le but visé par la protection; l. les marais soient protégés contre les dégâts durables dus à un pacage inadap- té et au piétinement; m. l’exploitation à des fins touristiques et récréatives soit en accord avec le but visé par la protection. 3 Les installations, constructions et modifications de terrain sont admissibles dans les zones-tampon pour autant qu’elles ne portent pas atteinte au but visé par la protec- tion. Art. 6 Délais 1 Les mesures prévues à l’art. 3, al. 1, et à l’art. 5 doivent être prises dans un délai de trois ans. 2 Pour les cantons à faible et à moyenne capacité financière, pour lesquels la protec- tion des bas-marais représente une charge considérable, ce délai est de six ans au maximum lorsqu’il s’agit d’objets dont la conservation n’est pas menacée. Le Dé- partement fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communi- cation11 désigne ces cantons. 10 RS 700 11 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). 3 451.33 Protection de la nature, du paysage et des animaux Art. 7 Protection transitoire Les constructions, installations et modifications de terrain ainsi que les changements notables du mode d’utilisation du sol sont interdits dans les objets tant que les can- tons n’ont pas pris de mesures de protection et d’entretien. Les cantons peuvent autoriser des dérogations si elles sont compatibles avec l’art. 5. Art. 8 Réparation des dommages Les cantons veillent, chaque fois que l’occasion s’en présente, à la meilleure remise en état possible des objets déjà atteints. Art. 9 Devoirs de la Confédération 1 Dans leur activité, les autorités, services, instituts et établissements fédéraux sont tenus de conserver intacts les objets. 2 Ils prennent les mesures prévues aux art. 5, 7 et 8 dans les domaines relevant de leur compétence en vertu de la législation fédérale spéciale y relative. Art. 10 Compte rendu Tant qu’ils n’ont pas pris les mesures nécessaires selon l’art. 3, al. 1, et l’art. 5, les cantons rendent compte à la fin de chaque année à l’OFEV12 de l’état de la protec- tion des bas-marais sur leur territoire. Art. 11 Prestations de la Confédération 1 La Confédération conseille et soutient les cantons dans l’accomplissement des tâches prévues par la présente ordonnance. 2 Les indemnités versées par la Confédération pour les mesures prévues aux art. 3, 5 et 8 de la présente ordonnance sont régies par les art. 18 et 19 de l’ordonnance du 16 janvier 1991 sur la protection de la nature et du paysage (OPN)13.14 3 Lorsque des objets de la présente ordonnance comprennent des surfaces donnant droit à des contributions selon les art. 55 à 62 de l’ordonnance du 23 octobre 2013 sur les paiements directs15, les contributions pour l’entretien régulier de ces surfaces sont allouées en application de l’ordonnance sur les paiements directs et non pas des art. 18 et 19 OPN.16 12 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5325). 13 RS 451.1 14 Nouvelle teneur selon l’art. 18 ch. 1 de l’O du 13 janv.
Recommended publications
  • Of Azabu There Are Still Hints of the Edo Period in Shinmachi, Akasaka, of the Transition from the Last Days of the Tokugawa Shogu- Nate to the Meiji Restoration
    A community information paper created from interviews by the people who live in Azabu and edited by them. Vol.23 June 2013 Issued by: Azabu Regional City Office Edited by: “The Azabu” Editing Office. 5-16-45 Roppongi Minato-ku Tokyo,106-8515 Tel: 03-5114-8812(direct) Fax: 03-3583-3782 Please contact “Minato Call” for inquiries regarding “Resident’s Life Support” The articles which were written in Japanese are directly translated into English. Tel: 03-5472-3710 Fascinated by Artistic Azabu① Mr. Igarashi spoke to us in a calm and re- laxed manner which created a pleasant atmos phere for the interview. He is active in diverse areas and in his hometown of Takikawa, Hokkaido, the “Paper Bag Lan- tern Festival,” which was his brainchild, takes place every February (this year marks its 11th anniversary). Mr. Igarashi’s desire for the paper bag lantern artworks to fulfill the role of bringing people togeth- er, “to engage with art in everyday life,” and “to create a town which attracts visitors through art” is being realized. The number of lanterns has grown from 1,500 at the festival’s inception to 14,000 today, and the festival is also enjoying an increase in par- Mr. Igarashi was appointed as President of Tama Art University in 2010. ticipant numbers. “KUMO,” floating gently in the air and “NUNO,” firmly planted on the ground The concept of the Azabu Juban Shopping Arcade is “a town of smiles” and “a town where one wants to continue to live.” Capitalizing on the fact that Azabu is a town with many embassies, in 1996, a rich variety of public art- works started to appear in the town through the cooperation of 12 different countries, under the theme of “smiles.” Designer and sculptor Takenobu Iga- rashi created two pieces of artwork, “KUMO” and “NUNO,” for a competition in which he was chosen to represent Japan.
    [Show full text]
  • SB Saanen Bank AG
    U.S. Department of Justice Tax Division Washll?(lora. D.C 20530 CDC:TJSawyer 5-16-4731 2014200744 July 22, 2015 Keith Krakaur, Esquire Gary DiBianco, Esquira Skadden, Arps, Slate, Meagher & Flom LLP Four Times Square .-. New York, NY 10036-6522 Re: SB Saanen Bank AO DOJ Swiss Bank Program - Category 2 Non-Prosecution Agreement Dear Mr. DiBianco: SB Saanen Bank AG submitted a Letter of Intent on December 23, 2013, to participate in Category 2 of the Department of Sustice's Program for Non-Prosecution Agreements or Non­ Targct Letters for Swiss Banks, as announced on August 29, 2013 (hereafter "Swiss Bank Program.,). This Non-Prosecution Agreement (.. Agreement") is entered into based on the representations of SB Saancn Bank AG in its Letter of Intent and information provided by SB Saanen AG pursuant to the terms of the Swiss BAnk Program. The Swiss Bank Program is incorporated by reference herein in its entirety in this AgRemcnt.1 Any violation by SB Saanen Bank AO of the Swiss Bank Program will constitute a breach of this Agreement On the undcrstandin~ specified below, the Department of Justice will not prosecute SB .-. Saanen Bank AG for any tax-related offenses under Titles 18 or 26, United States Code, or for any monetary transaction offenses under Title 3 J, United States Code, Sections 5314 and 5322, in connection with undeclared U.S. Related Accounts held by SB Saanen Bank AG during the Applicable Period (the "conduct''). SB Saanen Bank AO admits, accepts, and acknowledges responsibility for the conduct set forth in the Statement of Facts attached hereto as Exhibit A and agrees not to make ony public statement contradicting the Statement of Facts, This Agreement docs not provide any protection against prosecution for any offenses except as set forth above, and applies only to SB Saanen Bank AG and does not apply to any other entities or to any individuaJs.
    [Show full text]
  • A Historical Village Guide”, ISBN 978-3-907041-62-8 Residential and Commercial Building with Gable Facing Onto Hindergässli, Built in 1581
    2 Jaggi Drugstore 10 Kleines Landhaus 18 Amiet-Haus 26 Alpenrösli Three stories high and three rooms wide, this residential and commercial building was Three-story linear building with four bays and pilasters. Inscription above the rounded arch Built around 1555, it is the oldest, mostly original wooden residential building of Saanen. In 1842 Anton Hauswirth built this three-story residential wooden building with brick built in 1693 by master blacksmiths Hans and Melchior Strehl. It features numerous entrance with limestone border: “Kleines Landhaus, built in 1581, seat of the provincial Built with a simple, clear and functional design, this late gothic building features a low wall ground floor and its gable facing the Dorfstrasse. The building features generously carvings and paintings and a multi-line inscription with information about the builders governor of Saanen until 1665”. Previous buildings to the “Kleines Landhaus” and the ad- foundation with wooden post and beam construction on the ground floor, and log construc- curved block consoles, horizontal decorative bands with flat carvings, and windowsill and the master carpenter. The ground floor served as a blacksmith and armourer shop, joining buildings to the east were powerful and representative stone buildings of medieval tion on the upper floor. In 1984 it underwent a thorough renovation. Interior design and trims that run along the entire facade. Below the roof overhang, there are very finely general store, hat shop and carriage maker. In 1932 a drug store was installed. The origin, possibly former residences of the Count of Greyerz or the Monastery of Rougemont. carvings from the 17th and 18th century suggest former use as a mule-freight haulers’ hostel.
    [Show full text]
  • Gstaad, Switzerland
    GSTAAD, SWITZERLAND Consider living in a vast alpine garden in summer or a glistening fairytale of white wonder in the winter. Gstaad is all that – once described by Sound of Music star Julie Andrews as “the last paradise in a crazy world.” Such sounds still ring true as old wealth given to such romantic notions as horse-drawn carriages clopping down cobbled streets as visitors pass in their furs and finery mix with a more grounded populace of happy-go-lucky youth in ski gear and affordable fashions. They say Gstaad has about 3,000 residents and just as many cows. There are endless alpine walking paths along wildflower vistas that bring Heidi to mind. In winter ski mountains buzz with some 60 ski lifts and cable cars ferry visitors into magnificent heights. Gstaad, in the Bernese Oberland region of the Swiss Alps, is well known to celebrities and royalty as a protected playground. For decades it was the place to go for well-disguised paparazzi as it was known as a gathering spot for such icons as Elizabeth Taylor, Richard Burton, Roman Polanski, Formula1 star Bernie Ecclestone, fashion designer Valentino, Madonna, Anne Hathaway, Salma Hayek and a cavalcade of Bollywood faves. But the locals maintain, "People go to St. Moritz to be seen, and to Gstaad to enjoy themselves." Location of Gstaad On a map, you will find Gstaad in the southwest region of Switzerland, a two- to three- hour drive from Geneva or Zurich on the boundary between the Bernese Oberland and the Vaud Alpes. Gstaad is a walking village, car-free in its charm and crowded with precious weathered-wood chalets.
    [Show full text]
  • The Early Swiss Dialect Recording Collection “LA” (1924–1927): a Description and a Work Plan for Its Comprehensive Edition
    Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2015 The Early Swiss Dialect Recording Collection “LA” (1924–1927): A Description and a Work Plan for Its Comprehensive Edition Studer-Joho, Dieter Abstract: Between 1924 and 1927 – and again in 1929 – the Phonogram Archives of the University of Zurich collaborated with Prof. Dr. Wilhelm Doegen of the Lautabteilung der Preussischen Staatsbib- liothek zu Berlin in a dialectological recording campaign. Each year, Doegen was invited to travel to Switzerland from Berlin for a few days with his heavy recording equipment to collect a few dozen dialect specimens recorded with speakers from all over Switzerland. Before each recording session suitable speak- ers were carefully selected – mainly based on dialectological criteria – and were asked to prepare a short text for recitation (usually in their vernacular), which they then delivered into Doegen’s phonograph. All in all, some 225 shellac records could be produced in this fashion, before Doegen fell in disfavour in Berlin and could no longer continue his collaboration with Zurich. While the recordings from the later so-called “LM” campaign in 1929, which were collected in the southern Swiss town of Bellinzona and the northern Italian town of Domodossola, have either already been published or are in the process of being published, the ca. 175 recordings from the 1924–1927 “LA” campaign, collected in Zurich, Bern, Chur, Sion and Brig, respectively, have been published only partially. This paper discusses the possibilities in making this precious Swiss dialectological treasure trove available both to the interested public and to dialectological research.
    [Show full text]
  • Bergbahnenpass
    EINZEL- UND RETOURFAHRTEN BERGBAHNENPASS HÖHENRUNDWEG GRYDEN ALP-ABFAHRT TROTTIBIKE ERLEBNISGONDELFAHRT DETEKTIV-TRAIL SOMMER 2020 SOMMER 2020 AUSFLUG AUF DEN MOND AUF DIE TROTTIS – FERTIG – LOS MIT MONA, FLÖCKLI UND MORITZ DIE SPEZIELLE SCHATZSUCHE Ein ganz spezielles AlpKultur®-Erlebnis gibt es auf der Gondelfahrt Auf der einstündigen Rundwanderung können anhand einer Schatz- Erwachsene (ab 16 Jahren) Kinder Familien- Erwachsene (ab 16 Jahren) Kinder Ein besonderes Erlebnis: Die kraterartige, bizarre Gesteinslandschaft Sommer 2020: Trottibike-Angebot nur am Wochenende! 1 1 aufs Leiterli. Zwölf liebevoll dekorierte Gondeln garantieren eine Fahrt karte diverse Rätsel gelöst werden. Am Ende des Trails treffen die Normal Erw./Fam.* GA / ⁄2-Tax (6–15 J.) aktion** Normal Erw./Fam.* GA / ⁄2-Tax (6–15 J.) fasziniert nicht nur Geologen und Biologen sondern alle, die sich über * ein einzigartiges Landschaftsbild freuen. Trottiplausch in idyllischer Umgebung. Die 9 km lange Trottiabfahrt mit viel Unterhaltung. Detektive auf eine Schatztruhe, bei welcher der Lösungscode CHF CHF CHF CHF CHF CHF CHF CHF CHF führt zu zwei Drittel über asphaltierte Strassen via Pöschenried ins eingegeben werden muss und als Belohnung ein Geschenk wartet. Gondelbahn Betelberg ohne Bus Der lohnenswerte Höhenrundweg startet und endet bei der Auf der Fahrt erzählen die Kuh Mona, die Ziege Flöckli und das Ein Rätselspass für die gesamte Familie oder Rätselfreunde. Dorf. Der Start der Trottibikeabfahrt ist bei der Bergstation Leiterli Murmeli Moritz mit einem Augenzwinkern von ihrem Alltag auf der Alp Lenk – Stoss 14 13 11 6 32 2 Tage 50 45 40 20 Bergstation Leiterli, Dauer: 2 h 30. Der Rundweg ist gut kombinierbar und das Ziel bei der Talstation der Gondelbahn Betelberg.
    [Show full text]
  • Karte "Regional-Pass Berner Oberland" (.Pdf)
    La Neuveville Luzern Wolhusen Burgdorf Rigi Regional-Pass Berner Oberland Jegenstorf Kleine Emme Littau Arth-Goldau Stand/Version/Etat: 12.2020 Sumiswald- h Malters Weggis Grünen Emme Vierwald- Horw Verkehrsmittel Aare Ins c Kehrsiten- Hasle- Vitznau Mode of transport Rüegsau Bürgenstock Brunnen Moyens de transport Napf Entlebuch Ramsei u Bürgenstock E Hergiswil m Pilatus stättersee Bahnen Busse Seilbahnen Schiffe Stansstad m b Railways Buses Cableways Boats Kerzers Aare Kleine Emme C Neuchâtel Alpnacher- Trains Autobus Transports Bateaux e Stans Ostermundigen e Alpnachstad see à câbles Bern n 1 B Urner- l Schüpfheim Alpnach Dorf Lac t Langnau i.E. Geltungsbereich Bern Gümligen Dallenwil see a t Area of validity Europaplatz Murten de Morat Rosshäusern Bern Worb Signau l Trubschachen n Lac Rayon de validité Flughafen 26 E Escholzmatt de Neuchâtel Laupen Wolfenschiessen Portalban La Broye Kehrsatz Rubigen Freie Fahrt Langis Sarnen Kerns Free travel Zäziwil Avenches Belp Flühli LU Libre circulation La Sarine Flamatt Konolfingen Sachseln Münsingen Sarner - Grafenort 38 Halber Preis vom Normaltarif Toffen see Flüeli- Schmitten Ranft ½ fare Jassbach Engelbergtunnel Röthenbach i.E. Voyages à ½-prix Aare Wichtrach Reuss Oberdiessbach Ristis Kaufdorf Heimenschwand Emme Giswil Glaubenbielen Sonderpreis Schwarzenburg Kiesen Süderen Sörenberg Thurnen Kemmeri- Engelberg Special pricePayerne Oberlangenegg boden Rossweid Lungerer- Prix spécial Riggisberg Unterlangenegg Rothornbahn Stöckalp Fribourg Uttigen see Trübsee Seftigen Heimberg Schwarzenegg Turren
    [Show full text]
  • Obersimmental-Saanenland DE.Pdf
    Landschaftsqualität im Kanton Bern Projektperimeter: Landschaftsqualität Obersimmental - Saanenland Amt für Landwirtschaft und Natur 31. Oktober 2014, rev. 01.07.2015 Impressum Kontakt Kanton / Trägerschaft: Amt für Landwirtschaft und Natur Abteilung Naturförderung Schwand 17 3110 Münsingen AutorInnen/Redaktion: Projektgruppe LQB: Florian Burkhalter / Flurin Baumann Bergregion OS-SA: Andreas Grünig, Geschäftsführer Roland Luder, Biologe, Lenk Projektbericht_PP-OSSA.docx 1 Inhalt 1 Allgemeine Angaben zum Projekt 3 1.1 Initiative 3 1.2 Projektorganisation 3 1.3 Projektgebiet 4 1.4 Projektablauf und Beteiligungsverfahren 8 2 Landschaftsanalyse 9 2.1 Grundlagen 9 2.2 Berücksichtigung übergeordneter Grundlagen 9 2.2.1 Bundesinventar der Landschaften und Naturdenkmäler 9 2.2.2 Bundesinventar der Moorlandschaften 10 2.2.3 Inventar der historischen Verkehrswege der Schweiz 10 2.2.4 Inventar der schützenswerten Ortsbilder der Schweiz 10 2.2.5 Weitere Bundesinventare 10 2.3 Analyse 11 3 Landschaftsziele und Massnahmen 11 3.1 Leitbild für die erwünschte Landschaftsentwicklung 11 3.2 Landschaftsanalyse und Wirkungsziele der Landschaftseinheiten 13 3.2.1 Landschaftseinheit (20.12): Jaunpass – Hundsrügg 13 3.2.2 Landschaftseinheit (20.13): Obersimmental rechte Talseite 15 3.2.3 Landschaftseinheit (20.14): Turbachtal 18 3.2.4 Landschaftseinheit (20.15): Höhi Wispile 20 3.2.5 Landschaftseinheit (20.16): Arnensee – Gummfluh 21 3.2.6 Landschaftseinheit (31.01): Hochalpen im Simmental – Saanenland 23 3.2.7 Landschaftseinheit (37.06): Saanenmöser 24 3.2.8
    [Show full text]
  • Regionales Angebotskonzept 2005-2008 RVK-OW Simmental
    Regionale Verkehrskonferenz Oberland - West Busangebot Korridor Simmental/Saanenland Angebotskonzept 2005-2008 Schlussbericht 08.Januar 2003 5035.00 / B-021219.doc / DK Regionale Verkehrskonferenz Oberland - West Busangebot Korridor Simmental/Saanenland Angebotskonzept 2005-2008 Schlussbericht Projektleitung W. Weber, dipl.Bauing. ETH/SIA, Verkehrsingenieur SVI Sachbearbeiter D. Kilcher, dipl. Geograf, Verkehrsplaner ÖV-Angebotskonzept 2005-2008 Simmental/Saanenland Inhaltsverzeichnis 1 ANLASS DER STUDIE/PERIMETER.................................................................................1 2 GRUNDLAGEN UND ANALYSEN .............................................................................. 2 2.1 Pendlerstatistik......................................................................................................................... 2 2.2 Tourismus- und Freizeitverkehr ...............................................................................................3 2.3 Heutiges öV-Angebot............................................................................................................... 3 2.4 Erfolgskontrolle ........................................................................................................................ 3 3 VORGABEN................................................................................................................ 4 3.1 Ausgangslage Bahnangebot Simmental/Saanenland.............................................................. 4 3.2 Gemeinden .............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Grundherrlicher Besitz in Der Landschaft Saanen
    Grundherrlicher Besitz in der Landschaft Saanen Autor(en): Zwahlen, J.R.D. Objekttyp: Article Zeitschrift: Berner Zeitschrift für Geschichte und Heimatkunde Band (Jahr): 26 (1964) PDF erstellt am: 23.09.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-244453 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch GRUNDHERRLICHER BESITZ IN DER LANDSCHAFT SAANEN Von J. R. D. Zwahlen, Holland Grundherrschaft und Feudalität haben einen Anfang gehabt und sind einst entstanden. Seitdem im Frühmittelalter in Saanen fremde Grundherren allmählich Besitz ergriffen, wurde die Landschaft immer mehr vergrundherrlicht. Selbstverständlich widerspiegelt das Maß der Ausbreitung der Grundherrschaft sich im Grad von Freiheit der Bevölkerung, denn ihre Freiheit in der sogenannten vorgrundherrlichen oder altfreien Zeit war verschieden von jener in der grundherrlichen Periode.
    [Show full text]
  • Fact & Figures
    Destination Gstaad FACT & FIGURES Die Destination Gstaad begeistert Geniesser und Abenteuerlustige gleichermassen mit ihrem vielseitigen Angebot: Erholung abseits von Hektik mit einer Prise Exklusivität in einem einzigartigen Ambiente, Ferienerlebnisse in einer Landschaft voll von Tradition und Geschichten. Ob Wellbeing, Sport, Kulinarik oder Kultur – Jung und Alt kommen auf ihre Kosten getreu unserem Motto: Come up – slow down! Inhalt 1. Allgemeine Informationen zur Region Gstaad Saanenland ............................................... 4 1.1. Lage ................................................................................................................................ 4 1.2. Geografische Angaben ..................................................................................................... 4 1.3. Gemeinden in Zahlen ....................................................................................................... 4 1.4. Klima ............................................................................................................................... 4 1.5. Zeitzone ........................................................................................................................... 5 1.6. Währung .......................................................................................................................... 5 2. Bevölkerung ..................................................................................................................... 5 2.1. Einwohnerzahlen je Gemeinde ........................................................................................
    [Show full text]
  • DAS LAUENENTAL UND DER GELTENSCHUSS Erwin Genge
    De la forme et de Devolution des fonds des vallees alpines II est difficile de donner une definition aussi exacte que precise de la nature d'une vallee. On pourrait l'enoncer en trois temps: une forme speciale dans un materiau donne et due ä i.n processus donne. Ce processus se base sur l'ecoulement dirige des materiaux surtout des eaux, et dans les Alpes egalement ä celui des glaciers. On essaiera de decrire les differents modes de formations des fonds de vallee aussi systematiquement que possible. Dans la formation du fond d'une vallee, l'allu- vionement par la riviere et l'accumulation de materiaux amenes lateralement a une grande impor- tance. Les differentes formes des plaines alluviales sont examinees et expliquees avec des modeles simples. De la forme des plaines alluviales on peut tirer des conclusions sur la forme du creux rocheux couvert par l'accumulation. On etudie le resultat de deux processus simultanes: accumulation alluviale et erosion laterale, creusement et desagregation des versants, creusement et erosion laterale. Le resultat le plus impor¬ tant est que lorsqu'il y a accumulation alluviale et erosion laterale simultanees ils se forment des aplanissements (terrasses) dans les versants. Ces aplanissements sont d'autant plus jeunes qu'ils sont plus hauts. Dans les talus d'eboulis lateraux, on etudie avant tout les cönes et leurs deformations. Les vallees d'origine glaciaire presentent un fond rocheux semblable au lit d'une riviere seme de creux et de cuvettes. Ces surcreusements ont ete prouves par des methodes sismiques. II ressort de la recherche analytique que: la formation du fond d'une vallee est un phenomene tres complexe et qu'il ne peut etre explique que par l'etude simultanee des differents processus.
    [Show full text]