Sonntag 17 Schlemmertour Crédit Mutuel Du Pays De Sainte Odile Den 09 Juni 2019 in Ottrott Am 09

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sonntag 17 Schlemmertour Crédit Mutuel Du Pays De Sainte Odile Den 09 Juni 2019 in Ottrott Am 09 Partner Partner der 17 SonntaG Schlemmertour CRÉDIT MUTUEL DU PAYS DE SAINTE ODILE DEN 09 JUNI 2019 in Ottrott am 09. Juni 2019 17 Boulangerie Au Fournil - Ottrott Schlemmertour Boulangerie Rohmer - Rosheim Glace Alba - Vieux Thann in Ottrott Restaurant Au Cygne - Klingenthal (Frankreich) Volailles KOERCKEL - Saint-Léonard Entrepôts de la Bruche MULLER S.àr.l. - Schirmeck Neuheit PROMOCASH - Barr Verkleiden Sie sich und Ferme VOGELGESANG - Dorlisheim nehmen Sie am Kostüm- Vins EBER Jeannine - Bischoffsheim Wettbewerb teil! Vins FRITZ-SCHMITT - Ottrott Auskunft Vins SCHOETTEL Marie-Hélène - Ottrott auf der Internet-Seite : www.asottrott.com Vins VONVILLE Jean-Charles - Ottrott per mail : [email protected] Comment venir à OTTROTT unter der Telefonnummer: 00 33 7 67 34 77 60 Liaison Bus - ligne 257 Die Veranstaltung findet bei jedem Wetter statt. Autoroute A35 sortie 12 venant Keine Zurückzahlung im Falle einer Nichtteilnahme. Der Verein hat eine Haftpflichtversicherung abgeschlossen. de STRASBOURG ou COLMAR : OTTROTT Bei Diebstahl oder Unfall wird aber jegliche direction OBERNAI puis OTTROTT Verantwortung abgelehnt. Sainte ODILE Sie sind damit einverstanden, dass Ihr Bild zu Zwecken der Kommunikation auf den verschiedenen Webseiten der ASO Venant de SAVERNE suivre : verwendet wird. MARLENHEIM-MOLSHEIM-OBERNAI www.asottrott.com puis OTTROTT Sainte ODILE Organisée par L’ASSOCIATION SPORTIVE D’OTTROTT Anmeldeformular Ottrott Speisekarte Gruppe : ........................................................... Französische Gemeinde des Departements Bas-Rhin im Elsaß. Elsässer Crémant und Bretzel Herr/Frau : ........................................................ Das mit Blumen geschmückte Dorf ist mit drei Sternen Anschrift : ....................................................... ausgezeichnet und entzückt mit seinen alten Gassen und Häusern. Burgruinen und Odilienberg bilden eine male- Stadt : ............................................................. rische Kulisse. Geflügelgericht Seit dem 9. Oktober 2012 gehört das Dorf zu den 600 Postleitzahl: ..................................................... Gemeinden, die landesweit als «Station Verte» (Dorf im E-Mail-Adresse *: .............................................. Grünen) bezeichnet werden. Naturfreunde und Wanderer können hier unberührte Trou alsacien (Sorbet mit Schnaps) Telefonnummer : ................................................ Natur, schöne Wälder, Obstwiesen, markierte Wanderwege und nicht zuletzt das berühmte Weinbaugebiet genießen. Start ab 10 Uhr30 im 10-Minuten-Takt am Fuß- Ottrott ist ein schöner Ferienort, der für seinen Rotwein Rindfleisch am Spieß und seine ballplatz in Ottrott bekannt ist. Hotels von weltweitem Ruf, die in den besten Reiseführern verzeichnet sind, stehen für eine Gewünschte Startzeit : ................ H ......... Lebenskunst, die Tradition und Modernität verbindet. * erforderlich für die Bestätigung der Anmeldung Unsere 7 Km lange Schlemmertour ist eine echte Gaumen- Begleitung und der Startzeit. freude. ggf. frankierten Umschlag mit Adresse beilegen. Gruppentarife auf Anfrage Pour cette 17 ème édition, Drei Käsesorten l’Association Sportive Ottrott Anmeldung bei s’engage dans une démarche écoresponsable pour la réduction Association Sportive d’Ottrott et le tri des déchets. Der Leckerbissen der Wanderung 5 rue des Vieux Vergers 67530 OTTROTT Frankreich Kaffee OU Verre OFFERT Begrenzte Teilnehmerzahl Gobelet Anmeldung vor dem 02. Juni 2019 erforderlich Au début du parcours, il vous sera offert un verre Guten Appetit ! Erwachsenenzahl : 33 € ou un gobelet (au choix) pour vos consommations de boissons. Kinderzahl (unter 15 Jahren) : 16 € Zu jedem Gericht wird ein Glas Wein gereicht. À l’arrivée, les boissons seront Für Kinder unter 6 Jahren kostenlos ohne Essen. vendues avec un gobelet consigné. Ab 16 Uhr Flammenkuchen und musikalische Unterhaltung Gesamtbetrag € Venez passer une journée inoubliable ! Zahlung per Scheck an Association Sportive Ottrott dem Anmeldeformular beifügen Bonne Randonnée ! L’abus d’alcool est dangereux pour la santé à consommer avec modération.
Recommended publications
  • Rural Jews of Alsace
    EMW - Workshops EMW 2005 EARLY MODERN WORKSHOP: Jewish History Resources Volume 2: Jews and Urban Space, 2005, University of Maryland Rural Jews in Alsace Debra Kaplan, Yeshiva University, USA ABSTRACT: From 1348/9-1477, the Jews of Alsace were expelled from the cities in which they had lived throughout the Middle Ages. While many opted to leave the Empire for centers in Eastern Europe and Italy, some Jews remained, moving to the towns and villages in the countryside. By the 1470's, the majority of Alsatian Jews lived in rural areas. Quotas often dictated residential policies in towns and villages, so it was not uncommon to find one or two Jewish families per village/town. The following documents detail the relationship of rural Alsatian Jews, as represented by their communal leaders, with two Alsatian cities, Strasbourg and Hagenau. This presentation is for the following text(s): Decree banning Jewish commerce in Strassburg Letter from Josel of Rosheim to the magistrates of Strasbourg Letter from Josel of Rosheim to the magistrates of the city of Strasbourg Letter from Lazarus of Surbourg to the magistrates of Hagenau Debra Kaplan Yeshiva University, USA Duration: 37:45 Copyright © 2012 Early Modern Workshop 30 EMW - Workshops EMW 2005 EARLY MODERN WORKSHOP: Jewish History Resources Volume 2: Jews and Urban Space, 2005, University of Maryland Introduction to the 1530 Decree banning Jewish commerce in Strassburg MS. III/174/20/82 Debra Kaplan, Yeshiva University, USA From 1348/9-1477, the Jews of Alsace were expelled from the cities in which they had lived throughout the Middle Ages.
    [Show full text]
  • Calendrier Des Collectes
    Calendrier 2O19 des collectes Calendrier 2O19 des déchets ménagers spéciaux en déchèteries des collectes Collectes réservées aux particuliers Dangolsheim Quels sont les déchets ménagers spéciaux (DMS) acceptés en déchèteries ? Déchets dangereux acceptés dans la limite de 30 kg par foyer : ACIDES : acide sulfurique.... À vos côtés BASES : soude, déboucheur, lessive alcaline... PHYTOSANITAIRES : insecticides, herbicides, désherbants... PÂTEUX : colles, cires, vernis, graisses, peintures... pour un avenir SOLVANTS : essence, révélateur, fixateur, produit de nettoyage, fuel, liquide de refroidissement, anti-rouille... durable 9h Select’om 12h 52, route industrielle de la Hardt Calendrier 67120 MOLSHEIM Déchèteries DMS Une question, Boersch 13 avril et 12 octobre 2019 une information ? 30 mars et Duppigheim 28 septembre 2019 03 88 47 92 20 [email protected] 25 mai et www.select-om.com Marlenheim 26 octobre 2019 6 avril et 29 juin 2019 Molsheim 5 octobre et 23 novembre 2019 8 juin et Muhlbach-sur-Bruche 9 novembre 2019 Saint-Blaise-la-Roche 15 juin et 16 novembre 2019 22 juin et Schirmeck/La Broque 30 novembre 2019 18 mai et Wasselonne 19 octobre 2019 Calendrier 2O19 Dangolsheim Consignes de tri des collectes Jour de collecte des ordures ménagères : Jeudi EmballagES En verre Collecte sélective 2019 18 janvier 17 mai 20 septembre chez 15 février 21 juin 18 octobre vous 15 mars 19 juillet 22 novembre 12 avril 23 août 14 décembre (samedi) tous les PaPiers et les emBallages Remplacement des jours fériés pour la collecte se trient ! des ordures
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Fiche : " Le Projet De TSPO Du Département Du
    TSPO L’expérience du Bas-Rhin Contact : Conseil Général du Bas Rhin Elements de contexte tél : 03 68 30 80 00 Le département du Bas-Rhin Le département du Bas-Rhin, dont la préfecture est Strasbourg, comporte 527 communes qui rassemblent 1,063 millions d’habitants (RGP 2005). La densité s’élève à 224 habitants par km². Le département fait partie de la région Alsace. Il est limitrophe de l’Allemagne à l’est, le long du Rhin. Le réseau 67 Le réseau 67 comporte 64 lignes régulières qui maillent le territoire départemental. Les lignes sont organisées en quatre bassins de déplacements : le bassin de Strasbourg, le nord, le nord-ouest et le sud du département. Toutes les communes du département ne sont pas desservies par les lignes régulières, mais bénéficient d’une desserte en lignes scolaires, en lignes virtuelles et en lignes accessibles aux personnes à mobilité réduite. D’après l’enquête annuelle sur les transports collectifs départementaux (CERTU, GART, UTP), plus de 7,3 millions de kilomètres ont été réalisés en 2006 sur les lignes régulières, 7 millions de kilomètres l’ont été pour les services scolaires. Transports à Haut Niveau de Service Transports Hiérarchie du réseau départemental du bassin de Strasbourg (source : Conseil Général du Bas-Rhin) Le projet TSPO Origines et objectifs L’axe Wasselonne-Strasbourg (25 km) dessert l’ouest de l’agglomération stras- bourgeoise dans laquelle la périurbanisation voit la densité décroître de 400 à 200 habitants par km². L’absence de voie ferrée implique l’usage du réseau routier pour les déplacements vers Strasbourg.
    [Show full text]
  • La Communaute De Communes De La Mossig Et Du Vignoble
    RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Département du Bas-Rhin LA COMMUNAUTE DE COMMUNES DE LA MOSSIG ET DU VIGNOBLE RECRUTE UN ASSISTANT EDUCATIF PETITE ENFANCE CONTRACTUEL pour remplacement suite à congé maternité de mai 2019 à février 2020 …………………………………. (poste à temps complet- 35 heures/ semaine) Date prévue de recrutement : au plus tôt Type de recrutement : catégorie C de la filière Sanitaire et sociale Cadre d’emploi: AGENT D’ANIMATION Diplôme: CAP PETITE ENFANCE ou AUXILIAIRE DE PUERICULTURE Descriptif des missions du poste : L’assistant éducatif interviendra au sein du multi accueil intercommunal « Hansel et Gretel » de Marlenheim. Il devra assister la directrice et son adjointe pour l’accueil, l‘animation et l’hygiène des très jeunes enfants. Missions permanentes : Accueil des parents et des enfants o Prendre en charge les enfants lors de leur arrivée o Prendre en considération les fiches de transmissions remplies par les parents et leur rendre compte de l’accueil au départ de l’enfant o Transmettre à la responsable les évènements survenus lors de son absence Mettre en place des activités éducatives o Proposer des activités adaptées aux enfants Prendre soin de l’enfant et de son bien être o Adapter son attitude aux particularités de l’enfant o Donner les repas et les collations en fonction de l’autonomie de l’enfant o Apporter et adapter des soins aux enfants : change, nez, lavage…. Communauté de Communes de la Mossig et du Vignoble 31-33- rue des Pins - 67310 WASSELONNE / Tél. 03 88 29 12 10 / www.mossigvignoble.fr / [email protected]
    [Show full text]
  • Guide De La Petite Enfance, De L'enfance Et De La Jeunesse
    Communauté de Communes de la m ossig et du Vignoble Relais Mission Assistants Périscolaires locale Maternels Accueils Animation de Loisirs Assistants Jeunes Maternels MSAP Multi-Accueils guide de la Petite Enfance, de l’Enfance et de la Jeunesse Sommaire Qu’est-ce que la Communauté de Communes de la Mossig et du Vignoble ? ���������������������������������� 4 Localisation des services ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5 Le Relais Assistants Maternels ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6-7 Le Multi-Accueil « Hansel et Gretel » ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8-9 Le Multi-Accueil « Les Bouts d’Chou » ������������������������������������������������������������������������������������������������� 10-11 Les Périscolaires et les Accueils de Loisirs Sans Hébergement ����������������������������������������������������� 12-17 L’Animation Jeunes ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18-19 Maison de Services au Public (MSAP) ������������������������������������������������������������������������������������������������ 20-21 Les Assistants Maternels ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 22 Les Partenaires ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
    [Show full text]
  • Communes Concernées Par L
    Annexes Annexe 1 : Communes concernées par l ’allongement des périodes d’ interdiction d’épandage pour les fertilisants de type II et III sur maïs précédés ou non par une CIPAN ou une culture dérobée et sur prairies implantées depuis plus de six mois Annexe 2a : Communes concernées par le couloir de migration et d’hivernage des grues cendrées Annexe 2b : Communes soumises à un fort risque d’érosion Annexe 3 : Méthode de calcul du bilan azoté post-récolte Annexe 4 : Modèle de déclaration à l’administration de la non couverture des sols Annexe 5 : Modèle de demande à l’administration de dérogation à l’obligation de maintien en place des prairies naturelles et des surfaces non exploitées en terres arables (arbustes, arbres, haies et zones boisées) existantes dans la zone vulnérable et situées à moins de 10 m des cours d’eau - Pour les départements du Bas-Rhin et du Haut-Rhin Annexe 6 : Modèle de demande à l’administration de dérogation à l’interdiction de drainage en zone humide - Pour les départements des Ardennes, de l’Aube, de la Marne et de la Haute-Marne Annexe 7 : Zones d’Actions Renforcées Annexe 8 : Zones Vulnérables Renforcées Annexe 9 : Indicateurs de suivi et d’évaluation 9 Annexe 2b: Communes soumises à un fort risque d’érosion (départements du Bas-Rhin et du Haut-Rhin) 23 Département du Bas-Rhin : 119 communes • ACHENHEIM • MAENNOLSHEIM • ALTECKENDORF • MARLENHEIM • ASCHBACH • MINVERSHEIM • AVOLSHEIM • MITTELHAUSBERGEN • BATZENDORF • MITTELHAUSEN • BERGBIETEN • MITTELSCHAEFFOLSHEIM • BERNOLSHEIM • MOMMENHEIM • BERSTETT • MORSCHWILLER
    [Show full text]
  • Valles De Vosges Centrales
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Boucles régionales LES VALLÉES DES VOSGES CENTRALES Regionale Fahrradrundwege Die Täler der mittleren Vogesen Regional circular cycle trails 17 The valleys of the middle Vosges Regionale fietstochten De valleien in de Midden-Vogezen 94 km - 1695 m alsaceavelo.fr D1004 Dossenheim- Kuttolsheim Kochersberg D143 Romanswiller Nordheim Obersteigen D143 Wasselonne Fessenheim-le-Bas Brechlingen Quatzenheim Souffel D224 D754 16 Engenthal-le-Bas D224 D824 30 D218 Cosswiller Marlenheim Hurtigheim Wangenbourg-Engenthal Freudeneck D1004 Wangen Furdenheim Kirchheim Ittenheim D75 Schneethal Handschuheim Westhoffen Odratzheim MOSELLE Scharrachbergheim- Wolfsthal Irmstett 22 Osthoffen Dahlenheim D30 Balbronn D218 D275 Bergbieten Soultz- D45 les-Bains D75 Wolxheim Ergersheim Flexbourg D422 Ernolsheim- Dangolsheim 30 Bru Bruche 12 che Avolsheim D218 Dachstein VVA Still D422 Oberhaslach Dinsheim-sur- Bruche Molsheim D30 D392 D30 33 Niederhaslach D392 Départ du circuit / Start der Tour / Heiligenberg Mutzig Start of trail / Vertrekpunt D218 Gresswiller Duttlenheim D1420 Sens du circuit / Richtung der Tour / 33 Direction of trail / Rijrichting Urmatt Dorlisheim Route / Straße / Road / Verharde weg D392 Voie à circulation restreinte/ Lutzelhouse Straße mit eingeschränktem Muhlbach- Verkehr / Restricted access road/ sur-Bruche Mollkirch Weg met beperkt verkeer Wisches Rosheim Parcours cyclables en site propre/ 21 Radweg im Gelände / Separate Laubenheim D704 Hersbach Les Bruyères D204
    [Show full text]
  • LIGNE 234 Marlenheim Balbronn Horaires Valables Du 2 Septembre Au 0972 67 67 67 14 Décembre 2019 Appel Non Surtaxé
    info fluo 67 LIGNE 234 Marlenheim Balbronn Horaires valables du 2 septembre au 0972 67 67 67 14 décembre 2019 appel non surtaxé JOUR DE CIRCULATION LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV S S S S PÉRIODE VERTE : MARLENHEIM Kaufhaus é 07:06 08:06 08:36 12:46 14:01 16:01 17:06 17:46 18:01 18:36 18:46 19:21 20:01 07:11 14:01 16:51 18:31 - du 2 septembre au 19 octobre - du 4 novembre au 14 décembre Départ de Strasbourg 06:35 07:30 08:00 12:15 13:30 15:25 16:20 17:00 17:21 17:49 18:03 18:30 19:30 06:10 13:30 16:20 18:00 Correspondance ligne 230 en provenance de Strasbourg Arrivée à Marlenheim Colombe 07:00 08:00 08:30 12:40 13:55 15:50 16:50 17:30 17:51 18:19 18:33 19:00 19:55 06:35 13:55 16:45 18:25 PÉRIODE VERTE MARLENHEIM Colombe é 07:08 08:08 08:38 12:48 14:03 16:03 17:08 17:48 18:03 18:38 18:48 19:23 20:03 07:13 14:03 16:53 18:33 Zone d'Activités 07:09 08:09 08:39 12:49 14:04 16:04 17:09 17:49 18:04 18:39 18:49 19:24 20:04 07:14 14:04 16:54 18:34 KIRCHHEIM Mairie 07:11 08:11 08:41 12:51 14:06 16:06 17:11 17:51 18:06 18:41 18:51 19:26 20:06 07:16 14:06 16:56 18:36 Rue de Odratzheim 07:12 08:12 08:42 12:52 14:07 16:07 17:12 17:52 18:07 18:42 18:52 19:27 20:07 07:17 14:07 16:57 18:37 ODRATZHEIM Château 07:13 08:13 08:43 12:53 14:08 16:08 17:13 17:53 18:08 18:43 18:53 19:28 20:08 07:18 14:08 16:58 18:38 Chapelle é 07:14 08:14 08:44 12:54 14:09 16:09 17:14 17:54 18:09 18:44 18:54 19:29 20:09 07:19 14:09 16:59 18:39 TRAENHEIM Orée des Vignes 07:16 08:16 08:46 12:56 14:11 16:11 17:16 17:56 18:11
    [Show full text]
  • Annexe 1 : Programme Previsionnel D'investissement 2012/2013
    ANNEXE 1 : PROGRAMME PREVISIONNEL D'INVESTISSEMENT 2012/2013 FINANCEMENT PLUS 23 555 000 € durée NB Montant prévision de prévisionnel nelle OPERATIONS COMMUNES logt TYPE d'emprunt d'emprunt LA WANTZENAU 16, rue des Héros AA LA WANTZENAU 9 AA 780 000 € 40 ANS LA WANTZENAU 16, rue des Héros AA(foncier) LA WANTZENAU AA 258 000 € 50ANS NIEDERMODERN, 26, Grand'Rue AA Ancienne Ecole NIEDERMODERN 4 AA 380 000 € 40 ANS REINHARDSMUNSTER I Presbytère AA REINHARDMUNSTER 3 AA 260 000 € 40 ANS REINHARDSMUNSTER I Presbytère AA(foncier) REINHARDMUNSTER AA 20 000 € 50ANS WANGEN Le Sommertor 134 r de Westhoffen AA WANGEN 5 AA 340 000 € 40 ANS WANGEN Le Corps de Garde r Gal Strohl AA WANGEN 1 AA STRASBOURG 6, rue Schwendi AA STRASBOURG 13 AA 705 000 € 40 ANS STRASBOURG 6, rue Schwendi AA (foncier) STRASBOURG AA 465 000 € 50ANS OBERNAI V parc des Roselières CN OBERNAI 40 CN 660 000 € 40 ANS SAVERNE rue de la Scierie CN SAVERNE 3 CN 325 000 € 40 ANS SAVERNE XV et XVI rue de l'Oignon CN et AA SAVERNE 14 CN 1 130 000 € 40 ANS SAVERNE XV et XVI rue de l'Oignon CN et AA (foncier) SAVERNE CN 85 000 € 50ANS KINTZHEIM I MARPA CN KINTZHEIM 22 CN 1 145 000 € 40 ANS MONSWILLER IV MARPA CN MONSWILLER 15 CN 1 271 000 € 40 ANS HOERDT I 60, rue Hasloch CN HOERDT 3 CN 402 000 € 40 ANS HOERDT I 60, rue Hasloch CN (foncier) HOERDT CN 30 000 € 50ANS KIENTZHEIM I rue Charlemagne CN KIENTZHEIM 4 CN 458 000 € 40 ANS KIENTZHEIM I rue Charlemagne CN (foncier) KIENTZHEIM CN 150 000 € 50ANS STOTZHEIM I rue du Bas Village VEFA STOTZHEIM 15 CN 1 126 000 € 40 ANS STOTZHEIM I rue du
    [Show full text]
  • Annexes 2-3-4-5
    PRÉFET DU BAS-RHIN Direction départementale des territoires Service de l'aménagement durable des territoires Unité de prévention du bruit des transports terrestres dans l'environnement 14 rue du Maréchal Juin - BP 61003 - 67070 STRASBOURG CEDEX Standard téléphonique : 03 88 88 91 00 – Courriel : [email protected].
    [Show full text]
  • History of the Church
    History of the church The church of Saint Richardis stands on a hillock overlooking the village, which was built in concentric circles around the church. From a very early era, the advantages presented by the site did not go unnoticed as it has been inhabited since Gallo-Roman times at least; indeed, in 1892 a funeral stele from the beginning of the 4th century, depicting a peasant couple, was discovered under the house near the bell-tower. During the high Middle Ages, the Merovingian kings of Austrasia possessed a residence in Marlenheim controlling a great many royal estates. Gregory of Tours, in his Histoire des Francs (History of the Franks), mentions the presence in 590 of a royal oratory in Marlenheim¹. We do not know whether this place of worship, which is reputedly the oldest rural shrine in Alsace, and which may have been situated on the site of the current church, was a private royal chapel or in fact a place of worship open to the local population. We know neither when the medieval church was built nor what it looked like. We do know, however, that it was surrounded at an early stage by an enclosed area that was initially not a burial ground but a Friedhof ² as the inhabitants were parishioners of the mother church in Kirchheim³ and were obliged to bury their dead there. It was not until the 16 th century that the mother church relaxed its authority and the Friedhof became a real graveyard. In 1716, the old nave, in danger of collapse, was rebuilt.
    [Show full text]