ZNIEFF De Type II N° 6613-0000 Massif Du Fenouillèdes
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
3B2 to Ps Tmp 1..94
1975L0271 — DE — 01.05.1993 — 012.001 — 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle, für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen ►B RICHTLINIE DES RATES vom 28. April 1975 betreffend das Gemeinschaftsverzeichnis der benachteiligten landwirtschaftlichen Gebiete im Sinne der Richtlinie 75/268/EWG (Frankreich) (75/271/EWG) (ABl. L 128 vom 19.5.1975, S. 33) Geändert durch: Amtsblatt Nr. Seite Datum ►M1 Richtlinie 76/401/EWG des Rates vom 6. April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Richtlinie 77/178/EWG des Rates vom 14. Februar 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Entscheidung 77/3/EWG der Kommission vom 13. Dezember 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Entscheidung 78/863/EWG der Kommission vom 9. Oktober 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Entscheidung 81/408/EWG der Kommission vom 22. April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Entscheidung 83/121/EWG der Kommission vom 16. März 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Entscheidung 84/266/EWG der Kommission vom 8. Mai 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Entscheidung 85/138/EWG der Kommission vom 29. Januar 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Entscheidung 85/599/EWG der Kommission vom 12. Dezember 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Entscheidung 86/129/EWG der Kommission vom 11. März 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Entscheidung 87/348/EWG der Kommission vom 11. Juni 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Entscheidung 89/565/EWG der Kommission vom 16. -
Press-Kit-2015-CIVR
PRESS PACK 2015 THE WINES OF ROUSSILLON www.winesofroussillon.com / www.vinsduroussillon.com Contact Eric ARACIL [email protected] - 1 - For free use. GEOGRAPHICAL SITUATION 4 A LAND BLESSED BY THE GODS 5 THE LEGACY OF THE ANCIENT GREEKS 5 THE SPREAD OF EXPORTS 6 THE RAPID EXPANSION OF THE VINEYARD 6 THE ERA OF RECOGNITION 7 SUD DE FRANCE/SOUTH OF FRANCE 8 GENERAL INTRODUCTION TO THE VINEYARDS 9 14 AOP, 3 IGP AND 23 VARIETALS: EXTERNAL SIGNS OF THE WEALTH OF WINES 10 A SOCIETY OF SMALL WINE GROWERS 10 VARIED TERROIRS 11 A – TO THE NORTH WEST OF THE TÊT RIVER, 11 B – TO THE NORTH EAST OF THE TÊT RIVER 12 C - TO THE SOUTH OF THE TÊT RIVER 13 D- THE BANYULS AND COLLIOURE AREA 13 THE IDEAL CLIMATE 14 23 VARIETALS FOR PEDIGREE WINES 15 WHITE AND GREY VARIETALS 15 GRENACHE BLANC 15 GRENACHE GRIS 15 MACABEU 15 MALVOISIE DU ROUSSILLON BLANCHE 16 MARSANNE 16 MUSCAT D’ALEXANDRIE 17 MUSCAT A PETITS GRAINS 17 ROUSSANNE 17 VERMENTINO 18 BLACK VARIETAL 18 CARIGNAN NOIR 18 GRENACHE NOIR 19 LLADONER PELUT 20 MOURVEDRE 20 SYRAH 21 WINE PRODUCTION 23 THE SECRET ALCHEMY OF THE VINS DOUX NATURELS 23 FROM LEGEND TO HISTORY 23 THE MYSTERIES OF MUTAGE 23 WITH TIME, A UNIQUE BOUQUET 24 THE AOP DRY WINES AND THE IGP 24 WINE MAKING TECHNIQUES ADAPTED TO THE TERROIRS AND VARIETALS 24 - 2 - For free use. 14 APPELLATIONS D’ORIGINE CONTROLEE 26 AOP VINS DOUX NATURELS 26 AOP RIVESALTES 26 AOP MUSCAT DE RIVESALTES 28 AOP MAURY DOUX 28 AOP BANYULS 29 AOP BANYULS GRAND CRU 30 AOP DRY WINES 30 AOP COTES DU ROUSSILLON 30 AOP COTES DU ROUSSILLON LES ASPRES : 31 AOP COTES DU ROUSSILLON VILLAGES 31 AOP MAURY SEC 32 AOP COLLIOURE 32 IGP CÔTES CATALANES AND CÔTE VERMEILLE 33 APPENDIX 1: DISHES AND THE WINES THAT COMPLEMENT THEM 35 APPENDIX 2: SPECIFICATIONS 37 APPENDIX 3 : 2014 HARVEST SUMMARY 52 APPENDIX 4 : OVERVIEW OF SALES 55 CONTACTS 57 - 3 - For free use. -
Les Itinéraires Nature
Port-la-Nouvelle Couiza Leucate INFORMATIONS TOURISTIQUES De Paris, Lyon, Marseille, Qualité Tourisme Toulouse, Montpellier, Narbonne Qualité Tourisme Accueil Occitanie Tourisme & Handicap Vélo Tuchan Sud de France J4 › ALÉNYA E4 › MOLITG-LES-BAINS - (CAT. I) Quillan Tél. +33 4 68 22 54 56 - www.alenya.fr Tél. +33 4 68 05 41 02 OPOUL-PÉRILLOS G2 › AMÉLIE-LES-BAINS - (CAT. I) www.tourisme-canigou.com 34 Tél. +33 4 68 39 01 98 C2 › MONT-LOUIS AUDE www.amelie-les-bains.com Tél. +33 4 68 04 21 97 - www.mont-louis.net VINGRAU J3 › ARGELÈS-SUR-MER - (CAT. I) I4 › PERPIGNAN Tél. +33 4 68 81 15 85 Château de Quéribus ÉTANG Site des Dosses Tél. +33 4 68 66 30 30 Gorges de Galamus www.argeles-sur-mer-tourisme.com SALSES-LE-CHÂTEAU DE SALSES www.perpignantourisme.com 30 G2 › ARLES-SUR-TECH K2 › PORT-VENDRES - (CAT. II) 31 PRUGNANES 35 Musée de la préhistoire Tél. +33 4 68 39 11 99 De Toulouse ST-PAUL Chapitre de St Paul de Fenouillet Tél. +33 4 68 82 07 54 MAURY www.tourisme-haut-vallespir.com par Quillan DE FENOUILLET TAUTAVEL www.port-vendres.com AGLY K2 › BANYULS-SUR-MER - (CAT. I) CAUDIÈS-DE E3 › PRADES - (CAT. I) FENOUILLÈDES Tél. +33 4 68 88 31 58 TOUR DEL FAR Salanque Tél. +33 4 68 05 41 02 ST-MARTIN LESQUERDE PORT BARCARÈS www.banyuls-sur-mer.com www.tourisme-canigou.com DE FENOUILLET CASES ST-HIPPOLYTE ESPIRA LE BARCARÈS C2 › BOLQUÈRE-PYRÉNÉES 2000 Fenouillèdes VERDOUBLE DE-PÈNE F1 › PRATS-DE-MOLLO-LA PRESTE FENOUILLET DE-L’AGLY Tél. -
LISTE NATIONALE DES EXPERTS EN AUTOMOBILE (Art
DÉLÉGATION À LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE LISTE NATIONALE DES EXPERTS EN AUTOMOBILE (art. L. 326-3 du code de la route) N° D'AGREMENT -VE NOM Prénom CABINET ADRESSE PROFESSIONNELLE (N° + RUE) COMPLÉMENT ADRESSE CODE POSTAL VILLE TÉL PRO. E-MAIL 002863 -VE ABAHOUSSE Mohamed ABL EXPERTISES 36 RUE DES TROIS ROIS 57070 METZ 03 87 66 45 26 [email protected] 003938 -VE ABALLEA Damien AUTO EXPERTISE CHELLES 36 RUE DE L'ORMETEAU BP 227 77646 CHELLES CEDEX 01 64 26 65 65 [email protected] 004931 -VE ABANDO Jordan BCA EXPERTISE BIARRITZ 56 AVENUE DE LA BASSE NAVARRE 64990 SAINT PIERRE D'IRUBE 05 59 31 42 36 [email protected] 003125 -VE ABBADATI Johnny EVOL’EXPERTISE ZI DU GROS HETRE 10 RUE DOMINIQUE D'HAUSEN 57200 SARREGUEMIMES 03 87 98 51 24 [email protected] 004581 -VE ABEIJON-BUJAN Thomas SARL ALLIANCE EXPERTS 143 BOULEVARD PASTEUR 13730 SAINT VICTORET 08 20 00 10 18 [email protected] 003195 -VE ABES Lionel BCA EXPERTISE VALENCE 21 A RUE DU DOCTEUR ABEL 26000 VALENCE 04 75 43 39 17 [email protected] 000009 -VE ABRAHAM ALAIN TECHNI CONCEP EXPERTISES 31-33 RUE DES CLOTAIS 94360 BRY SUR MARNE 01 76 73 93 00 [email protected] 003675 -VE ABRAN GREGORY ACE EXPERTS 21 BOULEVARD SVOB BP 523 56105 LORIENT CEDEX 02 97 84 16 84 [email protected] 000010 -VE ABRIAL JEAN-FRANCOIS PERFORM GROUPE CHAMBERY 24 CHEMIN DES MARAIS 73420 VOGLANS 04 72 33 05 95 [email protected] 005033 -VE ACIEN CHRISTOPHE BCA EXPERTISE TOULON 10 LICE DES ADRETS PARC TERTIAIRE DE VALGORA 83160 LA VALETTE DU VAR 04 91 29 07 -
Rankings Municipality of Tarerach
9/27/2021 Maps, analysis and statistics about the resident population Demographic balance, population and familiy trends, age classes and average age, civil status and foreigners Skip Navigation Links FRANCIA / OCCITANIE / Province of PYRENEES ORIENTALES / Tarerach Powered by Page 1 L'azienda Contatti Login Urbistat on Linkedin Adminstat logo DEMOGRAPHY ECONOMY RANKINGS SEARCH FRANCIA Municipalities Powered by Page 2 Alénya Stroll up beside >> L'azienda Contatti Login Urbistat on Linkedin Fourques AdminstatAmélie- logo DEMOGRAPHY ECONOMY RANKINGS SEARCH les-Bains- FRANCIAFuilla Palalda Glorianes Angoustrine- Ille-sur-Têt Villeneuve- Joch des-Escaldes Jujols Ansignan L'Albère Arboussols La Bastide Argelès-sur-Mer La Cabanasse Arles-sur-Tech La Llagonne Ayguatébia-Talau Lamanère Bages Lansac Baho Laroque- Baillestavy des-Albères Baixas Latour-Bas-Elne Banyuls- Latour-de-Carol dels-Aspres Latour- Banyuls-sur-Mer de-France Bélesta Le Barcarès Bolquère Le Boulou Bompas Le Perthus Boule-d'Amont Le Soler Bouleternère Le Tech Bourg-Madame Le Vivier Brouilla Les Angles Cabestany Les Cluses Caixas Lesquerde Calce Llauro Calmeilles Llo Camélas Llupia Campôme Los Masos Campoussy Mantet Canaveilles Marquixanes Canet- Matemale en-Roussillon Maureillas- Canohès las-Illas Caramany Maury Powered by Page 3 Casefabre Millas L'azienda Contatti Login Urbistat on Linkedin Cases-de-Pène Molitg-les-Bains Adminstat logo DEMOGRAPHY ECONOMY RANKINGS SEARCH Cassagnes FRANCIAMont-Louis Casteil Montalba- le-Château Castelnou Montauriol Catllar Montbolo Caudiès- de-Conflent -
Rapport AZI Agly
ATLAS DES ZONES INONDABLES DE L’AGLY Atlas des zones inondables du bassin versant de l’Agly par la méthode hydrogéomorphologique Maître d'ouvrage :DIREN Languedoc-Roussillon Comité de pilotage : DDE des Pyrénées-Orientales, RTM Auteur : GINGER ENVIRONNEMENT ET INFRASTRUCTURE, Direction Spécialisée Prévention Risques Naturels Les Hauts de la Duranne, 370 Rue René Descartes, CS90340 13799 Aix-en-Provence Cedex 3 Tel. : 04 42 99 27 69 Fax : 04 42 99 28 44 Chef de projet : V.Durin Participants : V. Durin, V.Ollivier, G.Serié, F. Escoffier Date : mars 08 N° d'affaire : AE 06 12 04 Pièces composant l’étude : -1 document contenant le rapport d’étude et l’atlas -1 notice de la base de données numériques géographiques -1 CD-Rom Résumé de l’étude : La méthode hydrogéomorphologique couplée aux recherches historiques permet de déterminer les zones inondables naturelles sur les principaux cours d’eau du bassin versant de l’Agly. Zone géographique : Bassin versant de l’Agly, Pyrénées-Orientales et Aude, Languedoc-Roussillon, France Contrôle qualité interne Rapport : Rédigé par V.Ollivier et V.Durin. Cartographie hydrogéomorphologique : Effectuée par V.Ollivier et V.Durin. Numérisation et SIG: Réalisé par G.Sérié et F. Escoffier 10/03/2008 DIREN Languedoc-Roussillon/SIEE-GINGER AE 06 12 04 1 ATLAS DES ZONES INONDABLES DUBASSIN VERSANT DE L’AGLY SOMMAIRE SOMMAIRE ........................................................................................................................................2 INDEX DES COMMENTAIRES ET DES CARTOGRAPHIES PAR COMMUNES -
Tour À Signaux Médiévale De Prats-De-Sournia
Tour à Signaux médiévale Programmé de Prats-de-Sournia en 2018 – Phase 1 #Vallée de l’Agly #Patrimoine # Histoire © Prats-de-Sournia Maître d’ouvrage : Commune de Prats-de-Sournia Montant total : 130 688,00 € HT (dont FEADER : 16 000,00 €) Contexte / Enjeu : La préservation de la Tour à Signaux médiévale et de son authenticité est au cœur des préoccupations des villageois et des élus. Son accessibilité et sa visite doivent permettre de développer l’attractivité touristique et économique du village, plus largement du territoire du Haut Fenouillèdes et de la Vallée de l’Agly. La volonté de la commune de Prats- de-Sournia est de permettre aux visiteurs l’accès à la terrasse se situant au sommet de la Tour afin de bénéficier des étonnants paysages des Pyrénées-Orientales ainsi que de comprendre le système de réseau défensif du Roussillon au XIème et XIIème siècle. Objectifs : Comment ? • Valoriser le réseau des Tours à signaux du Département Rénovation complète des façacades extérieures, des Pyrénées-Orientales ; comblement des espaces dégradés, mise hors d’eau de la • Assurer la pérennité et l’intégrité physique de la dalle de béton de 1958 formant la terrasse actuelle avec construction ; démolition des potelets et gardes corps hors normes. • Développer l’offre touristique ; Les échelles de meunier actuelles seront remplacées par • Renforcer l’attractivité du territoire ; un escalier bois (de la forêt de Boucheville et façonné à • Aménager le territoire ; Rabouillet). Mise aux normes électriques générale opérée • Développement économique et intérêt historique des ainsi qu’une mise à la terre de l’édifice. territoires ruraux ; Plan de financement : Pour qui ? Habitants et touristes sur Prats-de-Sournia, élèves pour Privés FEADER (LEADER) 12% sorties scolaires, les artistes, peintres ou artisans d’art 21% pourront s’y produire et/ou exposer. -
3B2 to Ps Tmp 1..96
1975L0271 — EN — 14.04.1998 — 014.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COUNCIL DIRECTIVE of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive No 75/268/EEC (France) (75/271/EEC) (OJ L 128, 19.5.1975, p. 33) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Council Directive 76/401/EEC of 6 April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Council Directive 77/178/EEC of 14 February 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Commission Decision 77/3/EEC of 13 December 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Commission Decision 78/863/EEC of 9 October 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Commission Decision 81/408/EEC of 22 April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Commission Decision 83/121/EEC of 16 March 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Commission Decision 84/266/EEC of 8 May 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Commission Decision 85/138/EEC of 29 January 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Commission Decision 85/599/EEC of 12 December 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Commission Decision 86/129/EEC of 11 March 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Commission Decision 87/348/EEC of 11 June 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Commission Decision 89/565/EEC of 16 October 1989 L 308 17 25.10.1989 ►M13 Commission Decision 93/238/EEC of 7 April 1993 L 108 134 1.5.1993 ►M14 Commission Decision 97/158/EC of 13 February 1997 L 60 64 1.3.1997 ►M15 Commission Decision 98/280/EC of 8 April 1998 L 127 29 29.4.1998 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 288, 20.10.1976, p. -
Côtes Du Roussillon Villages
Côtes du Roussillon Villages Location : the French Catalonia, just a few kilometers from Spain, at the North West of Perpignan, the AOC goes on 32 villages and stretches around the Agly river Valley up to Saint Paul. Bordered on the Northern part by the limestone Corbières massif towering at 1200m, on the Eastern part by the Roussillon plain, at the South by the Têt Valley. Planted surface: 2300 hectares Altitude : goes from 150m up to 600m Red varieties: Grenache, Carignan, Cinsault, Syrah, Mourvèdre, Lladoner Pelut Main terroirs A huge diversity of soils can be found in this small part of the Roussillon, the most interesting are the black schists around Maury, gneiss at Belesta and Caramany, brown schists in Latour de France, granits in Lesquerde, limestone clay and “galets roulés” around Tautavel. Four terroirs were distinguished for their originality, their specific production and the high expression of their wines. These 4 villages are allowed to add their proper name to the one of the AOC Côtes du Roussillon Villages: Latour de France, Caramany, Lesquerde and Tautavel. Climatology facts Utmost area, Roussillon is the suniest vineyard in France with so poor rain falls on the region, never exceeding 500mm in a regular year rarely through a fine and effective drizzle but more through short showers sometimes violent and strongly trickling. The other major climatological fact is the Tramontane, this powerful North - North West wind which is a real dryer for the vine even if is also useful to preserve the best sanitary conditions. In the “Villages” part of Roussillon, the best hills are located in the most temperate areas. -
LES SITES SITES LES Animations Estivales Estivales Animations •
L’Accent Catalan de la République Française République la de Catalan L’Accent Réserv Sit nature naturell Site régional départementa classé Didier Fioramenti, DR Didier Fioramenti, 66, Frankel/Département B. Castillo, M. Crédits photos : leDépartement66. fr LAC DES NYER LAC DE 1 2 LA RAHO 3 BOUILLOUSES À FAIRE À FAIRE À FAIRE Dès que le déneigement permet • Exposition « Un Monde • Promenade, jogging, VTC / VTT e site classé du Lac des l’accès au site, ouverture 7j/7 : réée en 1998 à l’initiative du renversant » (Labellisée es lacs de la Raho sont situés (tour complet des lacs : 6,7 km) LBouillouses, au pied du massif • Randonnée C Département des Pyrénées- Tourisme & Handicap) Lsur les communes de Villeneuve- • Aires de fitness extérieures du Carlit, offre des paysages de • Parcours d’orientation enfants Orientales, propriétaire et sur les chauves-souris avec de-la-Raho, Bages, Montescot et • Pêche (dont 1 poste accessible DU DU haute montagne exceptionnels. • Pêche en étangs et cours d’eau gestionnaire du site, la Réserve observation d’une colonie Pollestres. Créés dans les années PMR) D Il constitue l’un des plus grands • Escalade naturelle régionale de Nyer s’étend filmée par caméra inrarouge 70 pour des raisons hydrauliques, • Pétanque ! ÉPARTEMENT lacs des Pyrénées françaises • Journées scolaires sur 2200 ha et se caractérise par une • Sentier d’interprétation reliant ces espaces sont gérés selon les • Loisirs nautiques et l’eau y est omniprésente : prédominance des milieux forestiers les villages de Nyer et de Mantet principes de développement durable. (aviron, canoë-kayak, accessible SITES LES tourbières, étangs et rivières Possibilité de se loger et de et rocheux. -
Fiche Rando RANDONNÉES
NUMÉROS UTILES Infos pratiques MÉTÉO 32 50 SECOURS 112 SAMU 15 RANDONNÉES Fiche rando PÉDESTRES CHARTE DU RANDONNEUR POMPIERS 18 7 Le balcon du barrage Rester sur les chemins et sentiers Ne pas jeter de détritus, balisés les emporter avec soi CASSAGNES / RASIGUÈRES / CARAMANY / BÉLESTA Rester courtois avec les riverains Les habitants des Pyrénées-Orientales ont toujours Respecter les clôtures, refermer des chemins et les autres (Départ possible à partir de les barrières été préoccupés par la gestion de l’eau. Les utilisateurs de la nature l’aire de l’Horto à Caramany) nombreux canaux qui sillonnent le paysage en sont l’illustration. Dans le même esprit, le barrage Faire attention aux cultures Se montrer silencieux et discret, 6 h 00 - 20 km et aux animaux observer la faune, sur l’Agly est une réserve d’eau indispensable pour la flore sans la toucher l’irrigation et le maintien du débit des cours d’eau en été. Vous en apprécierez pleinement les contours 640 m Tenir compte des consignes des Respecter les équipements chasseurs pendant les périodes d’accueil, de signalisation dans le cheminement de ce circuit. de chasse traditionnelles et de balisage A Cassagnes. Ne pas faire de feu et ne pas Respecter les autres pratiquants fumer dans les bois ou à proximité randonneurs, cavaliers et des lisières et des broussailles cyclistes RECOMMANDATIONS ÉQUIPEMENT • Évitez de partir seul. • Emportez, même en été, des vêtements de randonnée adaptés à tous les temps, • Avertissez vos proches de votre itinéraire. des chaussures de marche adaptées • Ne vous surestimez pas, repérez le parcours et au terrain et à vos pieds, un sac à dos, choisissez-le en fonction de vos capacités physiques. -
DOCOB-Chateau-De-Salses-TOME-1.Pdf
DOCUMENT D'OBJECTIFS Natura 2000 "CHÂTEAU DE SALSES" SIC FR 9101464 TOME I : Diagnostic, enjeux et objectifs de conservation (2011) TOME II : Actions de gestion (2011) Rapport d'évaluation (2017) DOCOB initial validé par le COPIL du xx/xx/xxxx DOCOB individualisé en 2017 Document d’Objectifs de site Natura 2000 FR9101464 « Château de Salses » TOME 1 : Diagnostic, Enjeux et Objectifs de conservation 1. LE CONTEXTE ET LA MÉTHODE ...................................................................... 4 1.1. LE DOCUMENT D 'OBJECTIFS ...................................................................................... 4 1.1.1. Le document d'objectifs du site FR9101464 ..................................................... 4 1.1.2. Le document de compilation des données préparatoires au DOCOB ................... 5 1.2. LA METHODE DE TRAVAIL .......................................................................................... 5 1.2.1. La phase de recensement des données ........................................................... 5 1.2.2. La phase d'inventaires ................................................................................................. 6 2. LA PRÉSENTATION GÉNÉRALE DU SITE ....................................................... 8 2.1. FICHE D 'IDENTITE DU SITE .......................................................................................... 8 2.2. LOCALISATION GEOGRAPHIQUE DES SITES ET LEUR CONTEXTE ADMINISTRATIF ............ 8 2.2.1. La localisation et le contexte administratif ......................................................................