Rainer Werner Fassbinder Liebe Ist Kälter Als Der Tod El Amor Es Más Frío Que La Muerte
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Rainer Werner Fassbinder Liebe ist kälter als der Tod El amor es más frío que la muerte Rainer Werner Fassbinder 945 – 98 Liebe ist kälter als der Tod El amor es más frío que la muerte Aus Wikipedia, deutsche Version. Traducido de la versión alemana de Wikipedia Liebe ist kälter als der Tod ist der erste abendfül El amor es más frío que la muerte es el primer largo lende Spielfilm von Rainer Werner Fassbinder. Die metraje de Rainer Werner Fassbinder. La obra, stilistisch am Gangsterfilm orientierte Geschichte estilísticamente orientada al cine de gángsters, se wurde im April 1969 in München innerhalb von rodó en Múnich en abril de 1969 en solo 24 días. nur 24 Tagen gedreht. Die Produktionskosten Los costes de producción de la película (blanco y des Schwarzweißfilms betrugen ca. 95.000 DM. negro) fueron de unos 95.000 DM. Se estrenó en Uraufführung war am 26. Juni 1969 auf der Berli la Berlinale el 26 de junio de 1969, y en los cines el nale, Kinostart am 16. Januar 1970; die ARD zeigte 16 de enero de 1970; la ARD (televisión alemana) den Film am 18. Januar 1971 erstmals im Fern emitió la película por primera vez el 18 de enero sehen.[] Hanna Schygulla spielte die weibliche de 1971.[] Hanna Schygulla interpretó el papel Hauptrolle, ihre erste von vielen weiteren Rollen femenino principal, el primero de muchos otros in Fassbinders Filmen. papeles en las películas de Fassbinder. Inhalt Contenido Handlung Trama Hintergrund Informaciones sobre la película 2.1 Produktionsnotizen 2.1 Notas de producción 2. Musik 2.2 Música 2.3 Kamera 2.3 Fotografía 2.4 Mitwirkende 2.4 Participantes 2.5 Titel, Widmung und Referenzen 2.5 Título, dedicatoria y referencias 2.6 Der Name Franz Walsch 2.6 El nombre Franz Walsch 3 Fassbinder über den Film 3 Fassbinder sobre la película 4 Kritiken 4 Críticas 5 Auszeichnungen 5 Premios 6 Adaptierte Titelübernahmen 6 Adaptaciones del título 7 DVD 7 DVD 8 Weblinks 8 Enlaces web 9 Einzelnachweise 9 Referencias individuales Handlung Trama Der Münchner Zuhälter Franz will nicht für das El chulo muniqués Franz no quiere trabajar para el Syndikat arbeiten. Er mag den eleganten, attrakti sindicato. Le gusta mucho el elegante y atractivo ven Bruno, der insgeheim Aufträge für die Gang Bruno, que hace trabajos en secreto para los mafio ster erledigt, sehr. Franz ahnt nicht, dass Bruno sos. Franz no sabe que el sindicato le ha tendido vom Syndikat auf ihn angesetzt worden ist. Er una trampa de parte de Bruno. Se supone que le soll ihn in Verbrechen hineinziehen, die dem implicará en delitos, que el sindicato puede utili Syndikat dann als Handhabe dienen, Franz zum zar para mover a Franz que se une al juego. Un día Mitmachen zu bewegen. Eines Tages fährt Bruno Bruno se va en coche a Múnich, pero no encuen nach München, findet Franz jedoch nicht unter tra a Franz. La dirección está incorrecta. Luego se der angegebenen Adresse, die er dann auf dem entera de ella por una prostituta callejera, pregun Straßenstrich erfährt, als er nach Franz‘ Freundin tando por Joanna, la novia de Franz, que trabaja Joanna fragt, die für ihn arbeitet. Franz versteckt para él. Franz se esconde de un turco que le acusa sich vor einem Türken, der ihn beschuldigt, de haber matado a su hermano. Bruno se ofrece a seinen Bruder umgebracht zu haben. Bruno bietet ayudar a Franz a resolver este problema. Los tres, Franz an, das Problem zu lösen. Die drei, Franz, Franz, Joanna y Bruno, se ponen en marcha. Pro Joanna und Bruno, machen sich auf den Weg. Sie curan gafas de sol y también armas; al salir, Bruno besorgen sich Sonnenbrillen und Waffen; beim dispara al vendedor de armas. Bruno dispara al Weggehen erschießt Bruno den Waffenhändler. turco en un café y luego a la camarera, así como Bruno erschießt in einem Cafe den Türken und a un policía de las afueras que exige los docu dann die Kellnerin sowie außerhalb der Stadt mentos a ellos. Franz incluso quiere compartir einen Polizisten, der die Papiere verlangt. Franz a Joanna con Bruno. Cuando Joanna se ríe del will sogar Joanna mit Bruno teilen. Als Joanna den gángster durante su primer intento de acercarse Gangster bei seinem ersten Versuch, ihr nahezu a ella, Franz la abofetea. Cuando ella le pregunta kommen, auslacht, ohrfeigt Franz sie. Als sie ihn por qué ha hecho eso, Franz solo le responde que fragt, warum er das getan habe, antwortet Franz Bruno es su amigo y que se ha reído de él. Cuando nur, dass Bruno sein Freund sei, den sie ausge ella le pregunta “¿Y yo?”, él responde categórica lacht habe. Als sie ihn fragt „Und ich?“, erwidert er mente: “¿Tú? ¡Me quieres de todos modos!”. kategorisch: „Du? Du liebst mich doch sowieso!“ Die Polizei verdächtigt Franz, die Morde began La policía sospecha que Franz ha cometido los gen zu haben und verhört ihn; nachdem man asesinatos y lo interroga; sin embargo, al no tener jedoch keine Beweise hat, muss man ihn wieder pruebas, tienen que dejarlo libre. gehen lassen. Joanna, der der skrupellose Killer Bruno unheim Joanna, asustada por el despiadado asesino Bruno, lich ist – er tötete auch einen Freier, der unerwartet que ya ha matado a un cliente que se presentó bei Joanna aufgetaucht war, nachdem Franz den inesperadamente en casa de Joanna, a quien Franz Mann zusammengeschlagen hatte –, verrät der golpeó entonces, revela a la policía el último plano Polizei aus Angst um Franz und auch aus einer de la pareja, un atraco a un banco, temiendo por gewissen Eifersucht heraus den letzten Coup der Franz, y también por ciertos celos. Bruno, por su beiden, einen Überfall auf eine Bank. Bruno wie parte, ha planeado que Joanna sea disparada por derum hat geplant, dass Joanna von einem Killer un sicario del sindicato durante el tejemaneje del des Syndikats während der Hektik des Über robo. Cuando Bruno apunta a los policías con una falls erschossen werden soll. Als Bruno mit einer metralleta, estos abren fuego y Bruno muere de Maschinenpistole auf die Polizisten zielt, eröffnen un disparo. Franz y Joanna escapan de la policía sie das Feuer, und Bruno wird erschossen. Franz con el muerto Bruno en el coche, y Joanna empuja und Joanna entkommen der Polizei mit dem toten su cuerpo fuera del coche en plena marcha. Bruno im Wagen, dessen Leiche Joanna während der Fahrt aus dem Auto stößt. 3 Hintergrund Informaciones sobre la película Produktionsnotizen Notas de producción Fassbinder drehte den Film an Originalschau Fassbinder rodó la película en localizaciones origi- plätzen. So diente die Münchner Vorstadt für nales. Los suburbios de Múnich, por ejemplo, Außenaufnahmen.[] Die nächtliche Fahrt durch sirvieron para las tomas exteriores.[] El paseo den Straßenstrich der Landsberger Straße wurde nocturno por la calle Landsberger Strasse fue von Jean-Marie Straub zur Verfügung gestellt; proporcionado por Jean-Marie Straub; se trata es handelt sich um eine nicht verwendete Szene de una escena no utilizada de la producción de aus der Produktion seines mit Fassbinder als su cortometraje El novio, la comediante y el chulo, Darsteller gedrehten Kurzfilms Der Bräutigam, die que se rodó con Fassbinder como miembro del Komödiantin und der Zuhälter.[] reparto.[] Die Ausstattung der Schauplätze ist extrem karg. La escenografía es extremadamente escasa. Weiße Wände, ein Tisch, ein Stuhl, so gut wie Paredes blancas, una mesa, una silla, habitaciones unmöblierte Zimmer und fast schon quälend prácticamente sin muebles y planos de cámara lange Kameraeinstellungen sind typisch für casi agónicamente largos son típicos de esta pelí diesen Gangsterfilm. cula de gángsters. Ulli Lommel war zusammen mit Rainer Werner Ulli Lommel fue responsable para el diseño de los Fassbinder für die Ausstattung des Films verant interiores de la película, junto con Rainer Werner wortlich. Katrin Schaake wirkte auch am Dreh Fassbinder. Katrin Schaake también ha colabo buch mit und übernahm die Schnitt-Assistenz. rado en el guion y ha sido ayudante de montaje. Auch andere Schauspieler hatten Mehrfachfunk Otros actores también tuvieron varios papeles. tionen. So wird Peer Raben im Vorspann mit sei Por ejemplo, Peer Raben aparece en los créditos nem überwiegend genutzten Namen als Musik iniciales con su nombre normalmente utilizado verantwortlicher genannt sowie als Darsteller mit como supervisor musical, así como un actor con der Abkürzung seines eigentlichen Namens (Wil la abreviatura Wil, derivada de su nombre real helm Rabenbauer).[3] Wilhelm Rabenbauer[3]. Am 9. August 969 bekam Liebe ist kälter als der El 9 de agosto de 969 El amor es más frío que la Tod zunächst eine FSK-Freigabe ab 18 Jahren muerte recibió inicialmente una clasificación FSK (heute: ab 16 Jahren).[4] (Autocontrol voluntario de la industria cinemato gráfica) 18+ (después 16+).[4] Musik Música „Bei Liebe ist kälter als der Tod haben wir über „En El amor es más frío que la muerte hemos hablado die Musik schon gesprochen, ehe das Drehbuch de la música incluso antes de escribir el guion. Fass- geschrieben war. Da konnte Fassbinder schon binder ya pudo decir exactamente cómo debía ser exakt sagen, wie der Film stilistisch werden sollte, la película desde el punto de vista estilístico, y la 4 und die Musik sollte das unterstützen. Da war es música debía apoyarlo. Ya era posible hacer con bereits möglich, Ideen für die Musik zu entwerfen. ceptos para la música. Fassbinder dio instruccio Fassbinder gab dazu Stichworte wie: Die Räume, nes como: Las habitaciones en las que se desarro in denen der Film spielt, sollen sehr kalt wirken, lla la película deben parecer muy frías, demasiado zu hell, überhell. Das Licht soll alles andere über luminosas, demasiado brillantes. La luz debe strahlen, so dass alle Personen, die in den Räu eclipsar todo lo demás, de modo que todas las per men agieren, verschwinden, weil sie vom Licht, sonas que actúan en las salas desaparezcan por das durch die Fenster kommt, verdrängt werden.