RIVOLISCOPESvenska Klubbens tidning ~ La revue du Cercle Suédois www.cercle-suedois.com

Nr 6, oktober 2007 ~ No 6, octobre 2007 Exemplaire gratuit

Kära medlemmar, Cercle Suédois e Det har skett en hel del förändringar på Klubben i höst. Louise Agerman är nu 242 rue de Rivoli, 2 étage mammaledig sedan hon tillfört Klubben en ny trolig medlem. Under hennes frånvaro 75001 Paris vikarierar jag och hoppas att ni alltjämt känner er välkomna. Tél : 01 42 60 76 67 För er som inte känner mig, kan jag nämna att jag har gått hela min skoltid på Lycée Fax : 01 42 61 46 06 International i St Germain-en-Laye. Efter studenten åkte jag till England och läste till en Master of Arts. Därefter arbetade jag en tid på pressavdelningen på Viasat Directeur : Broadcasting i London och återvände sedan till Paris. Här har jag under senaste åren Karin Palm-Jensen varit ansvarig för kommunikation och administration på ett franskt dotterbolag till ett [email protected] svenskt företag inom fotobranschen. Tél : 01 42 60 54 90 Klubben fick i sommar under ständig tillsyn av Louise Agerman och Göran Carlsson en renovering. Många medlemmar upptäckte Klubbens nya ”look” på välkomstcock- Hôtesse : Gunilla Poulet tail och kräftskiva, där jag också fick nöjet att träffa många av er. Baren har nu en ny [email protected] och fräsch inredning där ni nu kan se tavlan på klubbens förste sommelier. Tél : 01 42 60 76 67 Nytt är också att i lunchrestaurangen kan ni varje dag beställa sill eller lax till entré, köttbullar, potatismos, lingonsylt och gräddsås till varm- Gérante Restaurant Rivoli : rätt och, en av mina favoriter, vaniljglass med choklad- Kajsa von Sydow Elmes sås till dessert. Dessutom kan ni välja mellan dagens för- Tél : 01 42 60 40 22 rätt, en fisk- och en kötträtt och en efterätt, olika varje Fax : 01 42 61 46 06 dag. [email protected] Glöm inte våra After Work på onsdagar samt de andra www.restaurantrivoli.se aktiviteterna på Klubben, som ni kan läsa mer om på föl- jande sidor. Maître d’hôtel : Tél : 01 42 60 75 07 Välkomna till en trivsam höst på Klubben!

Innehåll / Sommaire Chers membres, Nous avons quelques changements au Cercle Suédois cet automne. Louise 3 Ledare / Editorial Agerman est en congé de maternité et notre plus jeune membre est né ! Pendant 4 Programkalender son congé, je vais la remplacer et j’espère que vous vous sentirez toujours les Programme bienvenus. 5-6 Evenemang Pour ceux qui ne me connaissent pas, j’ai fait toute ma scolarité au Lycée Les événements International à St Germain-en-Laye. Après mon baccalauréat je suis partie faire mes 7 Synen på vårt språk études en Angleterre et ai travaillé en tant que coordinatrice de presse chez Viasat 8-9 Intervju med Per Nilsson Broadcasting à Londres. De retour à Paris depuis quelques années j’ai travaillé dans Interview avec Per Nilsson le milieu de la photographie en tant que chargée de communication et administration dans la filiale française d’une société suédoise. 10 Anslagstavlan Durant l’été, le Cercle Suédois a eu le droit à un vrai rafraîchissement sous l’œil Le tableau d’affichage bienveillant de Louise Agerman et Göran Carlsson. Nombreux d’entre vous ont 11 Elisabeth Toll découvert le nouveau « look » aux cocktails de bienvenues et notre fameuse soirée 12 Musiktips d’écrevisse, où j’ai également eu le plaisir de faire votre connaissance. Article de musique Le bar a été refait et stylisé ; vous pourrez y admirer le tableau du premier somme- 14 After Work lier du Cercle. Encore une nouveauté au déjeuner du Restaurant Rivoli, tous les jours vous trouve- rez au menu : Omslag / Couverture : Entrée : hareng et saumon. Per Nilsson Plat : boulettes de viande avec purée faite maison, sauce traditionelle à la crème et photo : Karin Palm-Jensen confiture d’airelles. Dessert, un de mes favoris : glace à la vanille avec sauce chocolat. Rivoliscope paraît 4 fois par an et De plus vous avez le menu du jour constitué d’une entrée, d’un plat de poisson et un est tiré à environ 900 exemplaires. de viande ainsi qu’un dessert. N’oubliez pas nos After Work du mercredi dont vous pouvez lire le programme dans Maquette : Christina Gourlaouen les pages qui suivent ainsi que toutes nos autres activités. Imprimerie : Corim Imprimeur Bienvenue au Cercle cet automne ! Karin Palm-Jensen, Directeur

Adhérez au Cercle ! Juniors (moins de 27 ans) : 80 Cotisation annuelle pour une entreprise (HT ) : 1800 Nous vous informons sur nos cotisations Juniors / 6 mois : 50 Cotisation annuelle pour un entrepreneur (HT) : 700 annuelles 2007 (en euros) : Juniors couples / an : 140 Cotisation annuelle pour une association (HT) :1000 Juniors couples / 6 mois : 80 Contactez-nous pour plus d’information. Seniors (à partir de 28 ans) : 250 Nouveauté : Tél : 01 42 60 76 67 Couples seniors / an : 370 Membre AFTER WORK [email protected] Veuve / veuf d’un membre : 150 moins de 25 ans 20 euros Membre depuis plus de 30 ans : 150 Voir les avantages membres sur notre site web : plus de 26 ans 30 euros Membre habitant à plus de 100 km de Paris : 140 www.cercle-suedois.com (membres/avantages) Valable jusqu’à fin 2007 Idem les deux catégories ci-dessus couple : 205

3 Programkalender Programme

Varje måndag: Bridgespel 14-17 Tous les lundis : Bridge de 14h à 17h Varje onsdag: “AFTER WORK” 18-24 Tous les mercredis : “ AFTER WORK “ de 18h à 24h Oktober Octobre 24 After Work 24 After Work 31 After work: Halloweenkväll 31 After work : Soirée Halloween November Novembre 1-2 Klubben är stängd 1-2 Le cercle est fermé 7 After work: Release party 7 After work: Release party 13 Temafrukost med Pär BOMAN 13 Petit déjeuner à thème avec Mr Pär BOMAN SvenSvenska Handelsbankens VD Directeur de Svenska Handelsbanken 14 Svenska designer och smyckeutställning 18-23 14 Exposition de designers et bijoux suédois 18h-23h 14 After work: med gitarristen Tom Xavier 14 After work: Jazz avec le gitarriste Tom Xavier 19 Hjälp med godispåsar 19 Aidez-nous avec les sachets de bonbons 23 Vi klär granen 23 Décoration du sapin de Noël 24 En försmak av svensk jul 24 Avant-goût de Noël 25 Barnens julfest 25 Fête de Noël pour les enfants 28 After work: Jazz med gitarristen Tom Xavier och Laur 28 After work: Jazz avec le guitariste Tom Xavier et Laurel Sanderson Laurel Sanderson December Décembre 12 After Work - Lucia kommer med tända ljus... 12 After Work - Sainte Lucie vient avec ses lumières... 13 Lucialunch 13 Déjeuner de la Sainte Lucie 14 Julfest 14 Diner de Noël 19 After Work: Julkonsert 19 After Work : Concert de Noël

Livstidsmedlemmar - Tack Svenska Klubben har cirka 150 livstidsmedlemmar, varav många för länge sedan har erhållit sitt livstidsmedlemskap som tack för någon viss prestation eller insats till gagn för Klubben. Jag skrev ett brev i våras till alla livstidsmedlemmar och informerade om Klubbens verksamhet. Detta resulterade i att många frivilligt erlade en klubbavgift. Till alla Er vill jag rikta ett varmt TACK för Ert intresse och engagemang för Svenska Klubben. Wilhelm Stiernstedt Ordförande

Klubbansvarig Vi är glada över att kunna hälsa följande nya med- lemmar välkomna till klubben: Som Ni tidigare har läst om och som framgår på annan Nous sommes heureux de souhaiter la bienvenue plats i Rivoliscope har nu Karin Palm-Jensen påbörjat aux nouveaux membres suivants : sitt vikariat för Louise Agerman som är föräldraledig. Det är med glädje vi konstaterar att Karin snabbt har Madame Eva NILSON WREDE et kommit in i Klubbens verksamhet och med stort Monsieur Per NILSON intresse engagerar sig i sina arbetsuppgifter. Karin har Madame Catharina et Monsieur Mats RINGBORG haft det stora ansvaret att tillsammans med Göran Carlsson se till att renoveringen av Klubbens lokaler har slutförts.

IN MEMORIAM Vi hälsar Karin varmt välkommen till Klubben och ser fram emot en fortsatt spännande höst. Monica UGANDER (livstidsmedlem / membre à vie) Wilhelm Stiernstedt Ordförande

4 Evenemang Les événements

La Sainte Lucie pour les enfants Dimanche 25 novembre, 15h00 - 18h00 Temafrukost med Pär Boman - 15.00-16.00 Danse autour du sapin VD för Svenska Handelsbanken 16.00-17.00 Goûter de Noël Tisdag 13 november 17.00-17.30 Défilé de la Sainte Lucie 17.30 Arrivée du Père Noël

Comme d’habitude, nous fêterons la Ste Lucie des “Mer Handelsbanken på fler ställen”. enfants. Les traditionnelles rondes de Noël autour du sapin, la table avec les gourmandises, les sachets distribués par le Père Noël et des chansons de Noël. N’oubliez pas les habits pour participer au Julbord défilé de la Sainte Lucie. Julbordet startar lördagen den 24 november och serveras alla dagar i veckan t o m 21 december. Veuillez vous inscrire avant le 21 novembre auprès de notre hôtesse. Inscription ferme et définitive. Buffet de Noël Soyez les bienvenus ! Le buffet de Noël commencera le samedi 24 novembre et sera servi jusqu’au 21 décembre.

Le déjeuner traditionnel Diner de Noël de la Sainte Lucie Vendredi 14 décembre de 19h30 jusqu’à 02h00 Jeudi 13 décembre à 12h00 Le Cercle organise : Dîner et soirée dansante !

Vous êtes les bienvenus à la fête de la Sainte Lucie! Nous clôturerons la saison au Cercle avec le Venez participer à un des moments les plus fameux dîner de Noël. Nous commencerons avec appréciés au Cercle. Merci de respecter l’heure. un glögg puis entamerons le superbe buffet de Noël D’abord, nous goûterons le ” glögg ” avant avec toutes ses spécialités. Sortez votre tenue de d’entamer le buffet de Noël. Ensuite défileront les Noël, cirez vos chaussures de danse et participez à lumières de la Sainte Lucie avec le choeur de cette dernière fête de l’année!! l’Église Suédoise. Un événement magique! Pensez à prendre une pause déjeuner plus longue. Inscriptions auprès de notre hôtesse au plus tard le mardi Inscription auprès de notre hôtesse au plus tard le 11 décembre. lundi 10 décembre. Soyez les bienvenus ! Soyez les bienvenus !

En försmak av svensk jul Lördag 24 november - 12.00—18.00 Kom och ta en paus i julshoppingen • Våra musiker välkomnar er med julmusik • Restaurangen är öppen hela dagen och serverar svenska juldelikatesser • Det går även bra att bara komma upp och ta en kaffe eller glögg för att värma er. Kontakta Hovmästaren för att boka bord för lunch, tel 01 42 60 75 07 Varmt välkomna till en skön lördag på klubben med härlig julstämning!

5 Evenemang Les événements

Ordförande Wilhelm Stiernstedt Philippe Richoux & Alain Chambery Britt Filhoulaud

Helena Brag & Annika Stiernstedt Charlotte Loyau-Kahn Hans-Robert Åkerberg & vår Ambassadör Gunnar Lund

Gunilla Åkerberg & Sigvard Jarvin Matias Linhardt, Peter Einarsson & Joachim Olsson

Tomas Loyau-Kahn, Nathalie Poissonnier & François Granet Régis Brun & Marie Engels-Brun Läckra kräftor 6 Synen på våra språk – nyttotänkande svenskar mot kulturbärande fransmän av Carl Michael Gräns Sveriges ambassad i Paris

Fransmän uppfattas inte sällan som arroganta av sin omgivning. Fransmannen har istället tendens att Fransmän har ibland en tendens att Ryktet är grundmurat och förkla- se språket som en del av den nationel- kräva att andra folk skall tala franska ringarna säkert flera. En anled- la identiteten. Han identifierar sig med dem. Att fransmän ser ett behov ning är nog dock fransmännens personligen med språket och ser det av att ibland markera mot engelskta- syn på franska språket – och där- som ett uttryck för fransk kultur och lande personer kan man kanske för- med på språket såsom företeelse. identitet. Han har därmed en mer stå. Men när krav ställs på en tredje subjektiv inställning till språk. Varje person, exvis en svensk, och frans- språk, inte minst det engelska, har för mannen vägrar att möta denne på ett s.k. ”idépapper” som jag skrev honom ett symbolvärde som medför några andra villkor än sina egna, då under hösten 2006 för UD:s ana- ett visst synsätt. På samma sätt som får det nog betecknas som en form av lysgrupp gjorde jag ett försök att att tala franska är att ”vara fransman” arrogans. Anta att svenska delegater tränga lite djupare i ämnet, främst medför engelska språket att man på besök i Finland skulle kräva att Ibaserat på personliga betraktelser. ”bejakar ett engelskt synsätt på värl- samtliga diskussioner fördes på den”. Därav den svenska – annars åker Franska språkets ställning, och hur franska oviljan att i “...tala franska vi hem! Det skulle nog det upplevs av andra, har många för- många sammanhang är att vara med rätta uppfattas klaringar: historiska, politiska, kultu- tala engelska. . som högfärd. . rella. En viktig delförklaring är nog Fransmannen känner fransman” Sanningen skall dock snarast filosofisk: synen på språket helt enkelt att han sägas att franska dele- som kommunikator respektive kul- ”pådyvlas” åsikter som han inte har gater inte sällan uppträder just så – turbärare/identifikator. Den pragma- genom att använda den anglosaxiska dessutom på instruktion från Paris! tiske nyttotänkande svensken står i världens främsta verktyg – det eng- Så i någon mån har nog fransmännen bjärt kontrast till den starka kulturel- elska språket. Vi svenskar underskat- sig själva att skylla för sitt lite skamfi- la/nationella identiteten med beto- tar dock i regel språkets symbolvärde lade rykte i EU-kretsen. Det märkliga ning på symbolvärde hos fransman- och tolkar därmed det franska age- är bara att engelsmän och amerikaner nen. randet som – just arrogans. i regel, med outtalad självklarhet, utgår ifrån att engelska bör användas Skillnaden i syn på språket utgör en Ovanstående synsätt föder inte sällan i ett visst sammanhang. Det uppfattar anledning till att svenskar och frans- kulturkrockar, men kan också ge upp- vi dock inte i samma utsträckning män ibland missförstår varandra. hov till diplomatiska komplikationer. som utslag av arrogans, vilket onekli- Svensken har, i likhet med andra Ett tämligen färskt exempel var när gen säger något om svenskars syn på skandinaver, en mer pragmatisk och president Jacques Chirac i vredesmod den anglosaxiska världen. Vi förlåter objektiv inställning till språk. Vi ser lämnade Europeiska rådets möte i den – och har därmed i viss mån, kan- språket som ett verktyg att kommuni- mars 2006 efter att ordföranden för ske utan att inse det själva, godtagit cera med och ser inga problem med den europeiska sammanslutningen dess överordnade ställning i världen. att använda det engelska språket när av arbetsgivarföreningar, UNICE, så behövs. Vi är vana vid att männi- fransmannen Ernest-Antoine Seillière Är du intresserad av att ta del av skor i andra länder inte talar vårt inlett sin anförande på engelska. hela ”idépappret” går det utmärkt modersmål och ser engelska som ett Därmed missade den franska delega- att höra av sig till carl- utmärkt verktyg för att kommunicera tionen inlägget som övriga stats- och [email protected]. med allt från tjecker till kineser. Det regeringschefer sedan diskuterade. viktiga för oss är att informationen Dessutom ansåg många att Chirac når fram till mottagaren. gjort bort sig. 7 Foto: Karin Palm-Jensen Per Nilsson - Frankrikes nye SAS-chef

utrustning ger nya bra möjligheter bygga upp en mer kommersiell SAS har fått en ny chef i till det. Familjen består av min fru organisation i Moskva, Ryssland. Frankrike. Helena Brag fick en Eva och våra två barn Casper, 15 år Detta skedde under 1995-1996 då unik intervju med Per Nilsson: och Thomasine, 12 år. Vi har mycket perestrojkan i Ryssland var som kul på skidor tillsammans liksom på starkast under 90-talet. Jag upplevde Vem är du? somrarna då vi seglar i den Ryssland först som något skandinaviska skärgården. skrämmande. På kort tid dock vände itt liv startade i Småland. sig upplevelsen till att vara ett av de Min far var bonde men Förutom att jag har berikat livet med mest vänliga länder jag har varit i. sadlade om till polis och lite egenföretagande så har SAS varit Denna erfarenhet får man nog inte patrullerade på gatorna i metropolen mitt ankare i yrkeslivet. Där har jag på gatorna dagligdags, däremot blev MKalmar. Pappas karriär inom polisen kunnat jobba med allt från det uppenbart när det gavs chansen tog oss till Stockholm där jag växte försäljning och marknadsföring till att lära känna några inhemska upp. Det småländska gno och gnida att vara lönsamhetsansvarig för SAS vänner. De utstrålar mycket värme, sitter dock kvar i blodet. Jag är aldrig trafikerade linjer till Asien och UK. personlighet och generositet. nöjd med mig själv om jag inte har Dessutom fick jag tre års erfarenhet fått göra rätt för lönen. Efter grund- av att sälja sprit, parfym och konfek- Innan vi damp ned i Paris, i slutet av skolan varvade jag studier med tion under den tid SAS hade konces- sommaren, tillbringade familjen 4,5 skidåkning som är ett av mina stora sionen för det mesta av det som år i London, där vi trivdes fantastiskt intressen. Det är ett fantastisk sätt att såldes till kunderna på flygplatserna. bra. London är en vänlig och väl- komma ut i naturen och få frisk luft! komnande stad på många olika sätt. På senare år har jag, tillsammans Med SAS har jag och familjen fått Dock har jag saknat tillgängligheten med min fru, börjat att gå på tur på uppleva ett antal platser på jorden på till god mat till humana priser. Det skidor i alperna mer än att stressa olika sätt! Ett av de mest intressanta är fantastiskt hur mycket bättre det upp och ned i backarna! Senare års områden jag har jobbat med var att blir när man tar sig över en "kanal"! 8 Många av er som har bott här en man alltid kommer fram på tid, att tranportmedel på längre distanser längre tid har säkerligen glömt bort man blir väl bemött, att man får idag måste bli mer miljövänliga. Jag hur bortskämda ni är med bra valuta för pengarna och att man hoppas att flygbranschen kan leda råvaror och god mat. Nu har vi bara sparar tid med hjälp av alla nya den utvecklingen. varit här i Frankrike en kortare tid tekniska hjälpmedel som finns att Vad är bäst och sämst med att men om jag fortsätter att jämföra tillgå för att göra resan kortare och arbeta i resebranschen? med England så upplever vi enklare. skillnader i både stort och smått. I Vad blir dina första och viktigaste För att hålla nere kostnaden för London ser man på konst och kultur. åtgärder som ny SAS-chef? kunden har resebranschen aldrig Här i Paris har jag känslan av att varit den bransch som betalat ut de man lever med kulturen. Det otroliga Att säkra att vi gör allt vi kan för att högsta lönerna. Däremot är det en utbudet av kultur på olika sätt blir få iväg flygen på tid, att man får ett dynamisk bransch där det jobbar därför en del av livet. En mindre, lite personligt bemötande, att se till att många trevliga människor. Dvs man rolig upplevelse, var när vår franska fler upptäcker våra låga priser på blir rik på goda erfarenheter men granne bjöd med Eva på gympa i www.flysas.fr från både Paris och man blir inte rik monetärt. byn där vi bor. Gympapasset blev Nice samt att få allt fler att upptäcka Vad tycker du om Svenska hur stressigt som helst eftersom hon enkelheten med att använda online Klubben? inte bara blev tvungen att försöka check in. Från 1 oktober kan man hänga med på vad tränaren även printa ut sitt boardingkort Vilken kräftskiva! Det var första instruerade, utan också var tvungen hemma eller på jobbet upp till 22 gången som vi deltog i ett Svenska att vara med i den franska timmar innan avgång på en vanlig Klubbenarrangemang. Det var konversation som föregick mellan printer. Har man inte bagage går verkligen gott och generöst. alla som tränade. Träningspasset blev man direkt till gaten! Svenska klubben har en viktig en koordinerande utmaning. Där skall man vara senast 20 minuter uppgift i Frankrike som jag ser innan avgång. Då kan man spara tid det. Först och främst att skapa Vi har bosatt oss i Chambourcy i och undvika stress. en anknytning till Sverige och närheten av St Germain en Laye. Det ha en oas där man känner är en fantastisk omgivning. Vår dot- sig hemma ters skola, Lycee International, ligger i närheten och vi har mött en fantastisk välkommande vänlighet av både svenska och franska nya Hur tror du att vänner. Skolan har vi också insett är resandet ser ut i en "guldgruva". Det är bra lärare framtiden? på svenskt maner både på den svenska såväl som den och kan träffa likasinnade franska institutionen. Kanoninitiativ Resandet kommer att öka med den inom olika områden. att se till Sverige en gång i tiden blev ökade globaliseringen. Samtidigt Den andra uppgiften, en del av skolan. kommer det att vara än större fokus som jag ser det, är att Varför ska man flyga med SAS? på att resa miljövänligt. få fler fransmän att Flygbranschen är inte det enda bli intresserade av Sverige. Detta ver- Vår målsättning är att man skall transportmedlet som måste tvinga kar ske på ett ypperligt sätt av samt- uppleva att man får den bästa pro- fram miljövänligare sätt att använda liga i Styrelsen, direktionen och i dukten när man reser med SAS, att energin. Så gott som samtliga klubben aktiva medlemmar.

SAS en bref... 164 destinations desservies La compagnie SAS a été créée en 1946 Plus grande compagnie aérienne en Europe du Nord 38 millions de passagers transportés par an 4ème plus grand groupe aérien en Europe 1505 vols par jour Le CEO du groupe SAS est Mats Jansson

9 Anslagstavlan ~ Le tableau d’affichage

Tack alla medlemmar för att ni bidrog till en jättetrevlig kräftskiva! a via nätet: s tous d’avoir Betal Merci à vou savgift via vår Nu kan ni betala er år contribué à une superbe Vi gratulerar ”Medlemmar”, hemsida. Gå in under ! Louise Agerman och ”, ange sedan soirée d’écrevisses tryck på ”Betala avgift Jean-Baptiste till deras och ert namn. referens, bankdetaljer lille Alexandre som as inga pengar För säkerhets skull dr föddes den 8 oktober. terat betalningen. förrän Klubben accep ite : Paiement sur notre s ant payer Vous pouvez mainten ment sur notre votre cotisation directe menu site web. Allez sous le z sur « Membres », appuye uis inscrivez la DISPÅSAR « Payer cotisation » p HJÄLP MED GO ncaires et vos férence, les détails ba gottpåsar till alla barn som är ré tout Klubben delar varje år ut es. Pour votre sécurité dagen coordonné festen. I år går den av stapeln sön idé par le Cercle anmälda till barn paiement doit être val xtra hjälp måndag den débité. den 25 november. Vi behöver lite e Suédois avant d’être göra i ordning dessa 19 november från kl 10.00 för att a Gunilla SNARAST! påsar. Frivilliga ombedes kontakt

ASSISTANCE POUR PREPARER LES SACHETS DE BONBONS ns des sachets de bonbons Comme d’habitude nous préparero ura lieu le dimanche la Ste Lucie des enfants. La fête a Vi sö pour ker juldekoratörer n de votre aide pour préparer Kan du h 25 novembre et nous avons besoi jälpa oss med årets à partir de 10h00. juldekoration les sachets le lundi 19 novembre er fredagen den 23 tion à notre Hôtesse. november från kl 1 Veuillez annoncer votre participa 2.00? Granen skall kläs , granris hängas upp, skall knyta rosetter s, ljusstakar pyntas... Vi är tacksam för all hjälp och belönar arbetande med en klubblunch och rikligt med glögg kanelbullar. och Anmäl ditt deltagand e till Klubbvärdinnan.

Dé Klubben är stän coratrices recherc gd ängd mellan hées pour Klubben är julst déc den 1 och 2 november. ors de Noël ember och 6 januari. Pourriez-vous no 22 dec us aider avec les déc ~ Noël, le ors de ~ vendredi 23 novembre N à partir de 12h ? Le cercle sera fermé ous récompenserons e cercle sera fermé du votre participation pa L déjeuner au Ce r un le 1er et le 2 novembre. r. rcle ainsi que du glög 2 decembre au 6 janvie pains à g et petit 2 la cannelle à volonté. Veu illez vous inscrire aup rès de notre Hôtesse.

10 Elisabeth Toll - kvinnlig modefotograf i Paris som för Rivoliscope bl a fotograferat Kronprinsessan Victoria och Povel Ramel. Elisabeth Toll Intervju av Helena Brag.

Berätta lite om dig själv!

Jag är en akademikerdotter som från början ville skriva men efter diverse studier började fotografera istället och nu tänker jag oftare i bilder än i ord. Förutom porträtt fotograferar jag mycket mode, men är mindre intresserad av kläderna i sig än av vad man kan få dem att förmedla med hjälp av rätt modell, bakgrund, belysning etc. Vad är bra och dåligt med att vara kvinnlig (mode)fotograf i Paris?

Vad gäller bedömningen av själva bilderna tycker jag att modevärlden är demokratisk och ointresserad av könsaspekten. En skillnad kan vara att en kvinnlig modell kanske lägger på ett extra kol när det är en manlig fotograf, för att imponera på honom. Å andra sidan kan de ibland känna sig tryggare med mig, vilket kan vara en fördel när man vill få dem att göra olika saker. Hur kändes det att fotografera Kronprinsessan?

Det kändesfem nervöst, minuter eftersom jag hade fått på mig att göra mitt porträtt av henne. Jag hade foto: Charli Ljung - [email protected] ställt in ljus och ungefärlig position med hjälp av min assistent Charli Vem eller vad skulle vara ditt som provobjekt men när drömobjekt? jag skulle även vilja ta porträtt av Kronprinsessan anlände visade hon Prins Charles och Hanan Ashrawi. sig vara betydligt kortare och med Jag skulle vilja utveckla ett tidigare Kan man anlita dig som fotograf ett ansikte som fångade ljuset på ett projekt i ord och bild om för (förskönande ha!) porträtt? annorlunda sätt än han, så tre av de Främlingslegionen. Likaså skulle jag fem minuterna gick åt till att ändra vilja fotografera och skriva om Javisst står jag till förfogande. Helst ljussättningen och stolen hon skulle munkar på en grekisk ö. Jag har inga spädbarn dock. Förskönande sitta i. också påbörjat ett projekt om gamla vet jag inte om det blir; var och en Dock imponerade Kronprinsessan på människor i sina gamla hem, där har en bild av hur de (vill) se ut och mig med sitt självklara sätt och sin varje föremål har sin historia. min bild av dem kanske inte förmåga att skänka alla närvarande Ibland kan jag se människor på motsvarar deras egen. ett rättvist mått av uppmärksamhet, gatan med ansikten som jag får lust och jag hade gärna velat behålla att fotografera, och det har hänt att Kontaktinfo: henne för mig litet längre. Hon har jag störtat mig över dem och bett [email protected] en påfallande charm som är svår att dem stå modell. Povel Ramel var det fånga på bild. en ära att få möta och ta bilder av,

11 Musiktips av Helena Brag

Tänkte tipsa om lite ny musik Térez Montcalm - Voodoo Ida Sand - Meet Me Around som kanske kan glädja er i höst- Midnight mörkret. Kvinnliga jazz/pop- Térez överraskar både med eget Ung svenska med märkligt “vuxen” sångerskor den här gången. material och med helt egensinniga tolkningar av andras låtar, allt från soulröst som med uppbackning av Nils Landgren skapat en sensuell Katie Melua Pictures Nat King Cole till Jimi Hendrix. Helt fenomenal men kräver några gångers blandning av pop, jazz och blueslåtar. Född i Georgien men uppvuxen i lyssnande för att uppskattas. Riktigt bra. Storbritannien. Förbluffande rytmkänsla. Till: En söndageftermiddag i soffan Med sin kristallklara röst och Till: Vilken bångstyrig människa som efter en långpromenad följsamma arrangemang levererar helst. Att ha i bakgrunden hemma Fredrika Stahl Katie ytterligare ett med söta om ni diskret vill imponera på poplåtar. någon musikfanatiker. Svenska Klubbens egen husgudinna Till: Stora och små tjejer samt alla - Lovely Standards som även sjöng för Kronprinsessan obotliga romantiker. på vår jubileumsfest kommer i Stacey Kent - Breakfast On the Undersköna Amel tolkar med sin dagarna ut med en nytt album. Morning Tram gudomliga, något viskande röst Till: Att ta med och ge bort på ballader som ingen annan. Känns middagsbjudningar till fransmän. Ett riktigt njutbart och jämnt album som om man har en egen pianobar De blir överförtjusta av att känna sig med light-jazz som även innehåller hemma. Mysfaktor 100. utvalda att invigas i “upptäckten” av några härliga bossa-låtar. Hennes Till alla nyförälskade och alla som denna starkast lysande svenska röst påminner om Louises (eller skulle vilja vara det. sångstjärna på den parisiska himlen. tvärtom). Till: Alla fans av Stacey.

Cabinet Poissonnier

Advokatbyrå / Cabinet d’Avocats

Affärsjuridik Internationnella transaktioner

Droit des affaires Opérations internationales

Er Kontakt Votre contact :

Nathalie Poissonnier [email protected] Avocat au Barreau de Paris

15, rue Margueritte F-75017 Paris

T : +33 (0)1 42 27 74 29 F : +33 (0)1 42 27 74 38 www.cabinet-poissonnier.com

12 NOUVEAU VOLVO V50 DONNER TOUTE SA DIMENSION AU CONFORT

NOUVEAU VOLVO V50. L’ESSENCE DU DESIGN SCANDINAVE. APPROCHEZ, PRENEZ UNE CHAISE, DÉCOUVREZ LE DESIGN DU NOUVEAU VOLVO V50. UN DESIGN QUI TRAITE LES 5 PASSAGERS AVEC LE MÊME NIVEAU DE CONFORT. OBSERVEZ L’AUDACE ET LA COURBE DES LIGNES. ET VOUS VERREZ QUE L’INSPIRATION EST NOTRE PLUS GRAND CHAMP D’EXPÉRIENCE. À DÉCOUVRIR SUR VOLVOCARS.FR

Gamme VOLVO V50 : consommation Euromix (l/100 km) 5,0/10,2 - CO2 rejeté (g/km) 132/243.

AP185x125FU.indd 1 4/10/07 21:41:30 RIVOLISCOPE 13 Bli medlem i Höstens nyhet: Livemusik varje onsdag “After Work” Nouveauté de cet automne : Musique Live chaque mercredi 20 € under 25 år 28/11 : Laurel Sanderson de 31/10 : Soirée Halloween - Musique 30 € över 26 år Charleston chante du Blues-Bossa- Live avec Ondine "The Boston Bell" Fritt inträde på alla After Work Broadway avec Tom Xavier, guitariste Prix pour le meilleur déguisement Giltigt till slutet av december 2007 New Yorkais. d'Halloween! Nous vous offrons un La Sainte Lucie viendra avec Cocktail Dracula. Venez passer une 12/12 : Devenez membre soirée dans notre maison hantée. la lumière... Louise Agerman et son « After Work » 7/11 : Release Party - "The Circle petit lutin de Noël viennent chanter Workshop". des belles chansons de Sainte Lucie 20 € moins de 25 ans 14/11 : Notre guitariste New Yorkais avec le groupe de jazz. 30 € plus de 26 ans Tom Xavier joue du JAZZ. 19/12 : Concert de Noël : Tom et Accès libre à tous les After Work 14/11 : Exposition de designers et Laurel nous font des remix de Valable jusqu’à fin décembre 2007 bijoux suédois. chansons de noël de Bing Crosby, Julie Andrews, Frank Sinatra...

Lau rel S and erson

foto ovan : K von Sydow-Elmes / foto baren : K Palm-Jensen

Situés au coeur de Paris, nos locaux sont parfaits pour vos confé- rences et vos réceptions avec des aménagements différents selon votre demande. Nous vous proposons des solutions complètes ! Salons de réceptions Conférences au Cercle Nos Salons de Réception peuvent être réservés Nos salons sont également équipés avec 7 jours sur 7. vidéoprojecteur, WiFi, ADSL, rétroprojecteur, Banquets, mariages, soirées et fêtes. écran, chevalet, tableau blanc, système sonore, Nous sommes là pour vous aider à organiser TV/vidéo, fax et photocopieur etc. vos événements ! Contactez-nous pour plus d’information.

Pour tout renseignement et les réservations tél 01 42 60 40 22, www.restaurantrivoli.se

14

ANNONCE EPI A4.qxd 9/10/07 10:00 Page 1

Les plantes nous donnent de l’énergie

Le lieu : Norrköping en Suède. C’est la ville prochaines années, ce pourcentage devrait suédoise où Lantmännen Agroetanol, une atteindre les 10%. De nombreux pays ont société spécialisée dans la production de déjà atteint ces niveaux. Les Etats-Unis bioéthanol à partir de céréales, convertit produisent d’importantes quantités d’éthanol chaque kilo de blé en 0,4 litres d’éthanol à partir du maïs. Au Brésil, l’essence grâce à un procédé technologique avancé. contient 20% d’éthanol qui est En réponse à l’augmentation de la demande, principalement produit à partir de la canne à cette société prévoit aujourd’hui de sucre. Alfa Laval a déjà une longue construire une nouvelle usine pour tripler ses expérience et un savoir faire dans ce capacités de production. Actuellement, les domaine. Nos échangeurs et nos décanteurs voitures suédoises utilisent du carburant qui sont des équipements clés dans ces contient 5% d’éthanol. Dans les deux process de fabrication.