Paralympics Wir Gratulieren!
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Ausgabe Nr. 3/2008 Diverses Paralympics Wir gratulieren! Divers Paralympiques Félicitations! Tennis Birrhard Open bis SM Interclub Informationsbulletin Rollstuhlsport Schweiz der Schweizer Paraplegiker-Vereinigung Association suisse des paraplégiques Associazone svizzera dei paraplegici EDITORIAL Citius! Altius! Fortius! ■ Citius! Altius! Fortius! 3 Impressum Editorial «Schneller, höher, stärker: Der Leitsatz «Plus vite!, plus haut!, plus fort! 2500 ans plus tard, Animation Unser Ziel – 1860 m.ü.M 4–5 der Olympischen Spiele der Antike ist la devise des Jeux Olympiques de l’Antiquité n’a en Chefredaktor Winterprogramm 2008/2009 6–7 nach 2500 Jahren aktueller denn je», sag- rien perdu de son actualité», déclara le conseiller fé- Ruedi Spitzli Programme d’hiver 2008/2009 6–7 te Bundesrat Samuel Schmid in seiner poin- déral Samuel Schmid dans son discours de bienve- Open Saison Day 8 tierten Rede anlässlich des Empfangs der nue réservé à la délégation suisse des XIIIe Paralym- Redaktionsteam Schweizer Delegation der XIII. Sommer- piques d’été dans les locaux de l’ambassade suisse Fabienne Thali Basketball Knapp am Aufstieg vorbei 9 Paralympics in der Botschaft von Peking. de Pékin. La division A manquée de justesse 9 Lea Caminada Vorrunde SM 2008/09 10 Denise Notz «Auch der paralympische Spitzensport» fügte «Le sport d’élite paralympique» ajouta-t-il, «exige un en- Premier tour CS 2008/09 10 Daniel Grund er an, «verlangt vollen Einsatz. Letztlich das gagement absolu. Il s’agit ici aussi d’une course à l’aug- Iris Fuchser-Villiger Curling Vancouver 2010 – Talente gesucht 11 schier unmögliche Verschieben der Leistungs- mentation des performances. Sans condition ni compro- Sara Imbach Vancouver 2010 – talents recherchés 11 grenze. Ohne Wenn und Aber, zielgerichtet mis, avec un but précis.» Tel est, selon le ministre des und kompromisslos.» Dies ist nach den Erfah- sports, un des côtés du sport d’élite. L’autre côté concerne Diverses Paralympics – Ein Blick zurück 12–15 Herausgeber rungen des Sportministers die eine Seite der Medaille. Die l’éthique du sport et le comportement exemplaire, des Paralympiques – Rétrospective 12–15 Schweizer andere umfasse die Sportethik und das vorbildliche Ver- valeurs qu’il revendiqua sur un ton tout aussi net et insis- Paraplegiker-Vereinigung Handbike Die EHC/NHC Rennen 08 im Zeichen halten, das er mit gleicher Klarheit und Konsequenz for- tant: «Nous voulons un sport propre – le dopage n’est que Kantonsstrasse 40 der Paralympics Vorbereitung 16–17 derte: «Wir wollen sauberen Sport – Doping ist Betrug und duperie et nuit à la santé. Nous voulons un sport loyal, 6207 Nottwil Les courses EHC/NHC 08 en guise de préparatifs schadet der Gesundheit. Wir wollen fairen Sport und kei- exempt de performances extrêmes faites à tout prix.» Telefon 041 939 54 11 pour les Paralympiques 16–17 ne Höchstleistungen um jeden Preis.» Für den Gastgeber Pour l’hôte, la devise «Citius! Altius! Fortius!» est à com- Fax 041 939 54 39 «Action pur» in der Linthebene 18 gibt es deshalb nicht nur Citius! Altius! Fortius!, sondern pléter par «Sane! Civiliter! Prudenter!» En un mot: «Nous E-Mail [email protected] Leichtathletik Spitzen Leichtathletik Luzern 19 auch sane! civiliter! prudenter! Kurz: «Wir wollen einen voulons un sport d’élite humain.» Internet www.spv.ch Tolle Stimmung und neuer Weltrekord 20–21 humanen Spitzensport.» www.rollstuhlsport.ch Une ambiance du tonnerre et un nouveau C’est dans cet état d’esprit que nous planifions les Jeux record mondial 20–21 Mit diesen Gedanken gehen wir an die Planung London de 2012 à Londres. Le succès ne sera possible que si l’on Layout Ready for take off 22 2012. Erfolg wird nur noch möglich sein bei einer 100% se focalise totalement sur nos objectifs. Le sport d’élite Tina Achermann Fokussierung auf unsere Ziele. Spitzensport als «Nebensa- pratiqué «accessoirement» n’est plus de mise. Pékin se Rugby News von der Rugbyfront! 23 che» wird keinen Erfolg mehr haben. Nach den Spielen ist termine à peine que pointent déjà les Jeux de Londres. Übersetzung Nachwuchs Sommer Trainingslager in Brig 2008 24 immer vor den Spielen. Die Planung muss jetzt beginnen. La planification doit commencer dès à présent. Chaque Nadine Send-Charmillot, Camp d’entraînement d’été 2008 à Brigue 25 Jeder Athlet für sich, aber auch der Verband und die Funk- athlète pour soi, mais une tâche à laquelle doivent égale- Marie-Anne Seiler-Hess Schweiss gegen Edelmetall getauscht 26–27 tionäre sind gefordert. Es braucht ein klares Bekenntnis ment se mettre les fédérations et les fonctionnaires. Il s’agit Une belle moisson de médailles! 26–27 zum Spitzensport. Aber nie um jeden Preis. Unser Sport de se déclarer prêt pour le sport de haut niveau. Mais pas 1400 muss fair und frei von Betrug bleiben. Es wird immer nur Auflage Schiessen Strukturen im Schneesport 28–29 à n’importe quel prix. Notre sport doit rester loyal et hon- im Versand an alle Athletinnen, Structures dans les sports de neige 28–29 Sieger geben können, wenn es auch Verlierer gibt. nête. Il ne pourra y avoir des vainqueurs que s’il y a aussi Athleten, Kursteilnehmenden, des vaincus. Funktionäre Tennis Die neuen Schweizer Interclub Meister stehen fest 30–31 Ruedi Spitzli Ruedi Spitzli Les nouveaux champions suisses interclub connus 30–31 Swiss Open à Genève de 5 au 10 août 2008 32 Redaktionsschluss Nr. 4/2008 «Birrhard Open» – das international hochwertige Turnier 33 5. Dezember 2008 Rollstuhltenniskurs in Birrhard 34 Tischtennis Bald ist die nächste Team-SM da! 35 Le prochain CS par équipes approche! 35 Schiessen SM versus Paralympics! 36 Wasserski Ski nautique 37 Championnat d’Europe 37 Titelseite Heinz Frei: Gold im Handbike Diverses Herzliche Gratulation! 38 Zeitfahren und Handbike Sincères félicitations! 38 Strassenrennen Veranstaltungskalender 39 Foto KEYSTONE/Eddy Risch Calendrier des manifestations 39 2· GoAhead 3/2008 3· GoAhead 3/2008 ANIMATION Unser Ziel – 1860 m.ü.M Trekken, Schaukäserei, Kutschenfahrt und Curling Ja genau, über 1000 Stück von diesen Glockenkäsen wer- spielen – das fun-for-wheelies-Programm 2008 um- den täglich in der Schaukäserei in Engelberg erstellt. Die rahmt mit feinem Essen in gemütlichen Restaurants Führung regte die Teilnehmenden zum Rechnen an und in Engelberg, DVD-Abend im grossen Hotel Bellevue die abschliessende Degustation der verschiedenen Käse direkt neben dem Bahnhof. mundete allen sehr. Kaum aus der Käserei ging es mit der Kutsche auf die Klosterdorf-Besichtigung! Engelberg – kann ein Dorf himmlischer sein? Nach einer feinen Pizza und angeregten Diskussionen, wohin es den Morgen geht und wie die Trekkingstühle aussehen, ging es zurück ins Hotel. «Das muss wohl ein vier Sternhotel sein, so gross wie dieses Hotel ist», mein- ten die beiden Jungs zueinander, als sie sich für die kurze Nacht vorbereiteten. :-) Freudig und sehr hilfsbereit nahm uns der Mitarbeitende der Brunnibahn in Empfang und fuhr die ganze fun-for- Noch etwas «zerknittert» und morgenmüde im Gesicht, wheelies-Crew und Helfer ins Ristis hoch. An dieser Stel- hiess es schon um 7.30 Uhr frühstücken, damit die whee- le herzlichen Dank für die grosszügige Spende der Fahr- lies für das Trekking gestärkt losgehen konnte. In Zusam- karten durch die Brunnibahnen. Oben auf 1600 m.ü.M. Dies alles erwartete die 10 Jugendlichen Rollstuhlfahrer/- menarbeit und Mithilfe der Jugendlichen der Firma Drei- waren die Jugendlichen von Dreipunkt gefordert – sie zo- innen, als sie am Freitag nach Engelberg reisten. Das Wet- punkt Gmbh aus Luzern traten die 10 Teilnehmenden des gen die Rollstuhlfahrenden mit den Trekkingstühlen zur ter war herrlich, viel Sonnenschein und T-Shirt waren an- fun for wheelies die Wanderung an. Dreipunkt GmbH Lu- Brunnihütte auf 1860 m.ü.M hoch. gesagt. Das muss wohl ein Missverständnis sein, dass es zern setzt sich für die Förderung und Begleitung von Per- die folgenden Tage bedeckt und sogar viel Regen geben sönlichkeiten ein und bietet Motivationssemester für stel- Nun kamen sie – der Nebel und die Wolken, aber zum soll. Na ja, warten wir mal ab und nehmen wir’s, wie’s lenlose Jugendliche an. Weitere Informationen gibt es Glück kein Regen. Und wie wechselhaft das Wetter ist in kommt. unter www.dreipunkt-lu.ch. den Bergen, gab es auch wieder einige Sonnenstrahlen, welche scheue Ausblicke ins Tal ermöglichten. Nach ei- nem Picknick und regem Austausch ging es mit dem Ses- sellift oder mit den Trekkingstühlen zurück nach Engel- berg. Einen Bummel durch das Dorf oder gemütlich im Hotel quatschen oder Musik hören stand den Jugendli- chen offen. Nach dem Umziehen, Duschen, Schminken hier – Stylen da stand dem Abendprogramm nichts mehr Mit Urs Bucher und Madeleine Wildi starteten die beiden im Wege. Unterirdisch und im Trockenen konnten die Curlinglektionen in der Curlinghalle des Sportzentrums wheelies vom Hotel ins Restaurant «rollen». Der Mexika- Engelberg. Mit roten Nasen, kühlen Händen, reichen Er- ner verwöhnte uns mit Nachos und einer feinen Fajitas- fahrungen und einem Wochenende mit viel Lachen und Auswahl. Anschliessend ging es zum DVD-Abend im Spass begrüssen die Teenies ihre Eltern und traten an- Hotel. Kino-Feeling pur – Popcorn, Gummibärli und Süss- schliessend mit vielen Erinnerungen die Heimreise an. getränke. Wir danken allen Helfer/-innen für ihren Einsatz und die Sehr motiviert und mit einem Strahlen im Gesicht freu- gute Zusammenarbeit. ten sich alle Teenies trotz Regen auf das Sonntagspro- gramm. Fabienne Thali, Animation/Breitensport 4· GoAhead 3/2008 5· GoAhead 3/2008 ANIMATION Programme d’hiver 2008/2009 Cours de monoski-bob