19 Medaillen in Assen Championnat D'europe Monoskibob-/ Langlaufkurse
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Ausgabe Nr. 3/2006 Animation Monoskibob-/ Langlaufkurse Basketball Championnat d’Europe Leichtathletik 19 Medaillen in Assen Informationsbulletin Rollstuhlsport Schweiz Schweizer Paraplegiker-Vereinigung/Association suisse des paraplégiques Associazione svizzera dei paraplegici Inhaltsverzeichnis Editorial Impressum Vielen Dank und Merci beaucoup Chefredaktor herzlich willkommen et bienvenue Ruedi Spitzli Redaktionsteam Daniel Grund Personelle Veränderungen bringen immer ei- Les changements de personnel entraînent Lea Caminada Editorial Vielen Dank und herzlich Willkommen 3 ne gewisse Unruhe und «Know-how»-Verlust toujours quelques remous et une perte de Merci beaucoup et bienvenue 3 Fabienne Thali in die bestehenden Abläufe. Veränderungen savoir-faire dans les processus fonctionnels Iris Fuchser Animation Frische Fisch fischen 4 sind aber auch die Chance, genau diese Ab- en place. Mais les changements sont aussi Pêcher des poissons frais 5 Denise Notz läufe zu hinterfragen und falls notwendig zu l’occasion de s’interroger sur lesdits proces- Das kühle Nass 6 optimieren. Ich bin überzeugt, dass es uns sus et, au besoin, de les optimiser. Je suis Herausgeber Sieg für die «Swiss Talents» 7 gelingt, die personellen Änderungen im posi- convaincu que nous réussirons à aborder Victoire des «Swiss Talents» 7 Schweizer tiven Sinne anzugehen und umzusetzen. positivement et à maîtriser les changements Winterprogramm 2006/2007 8 Paraplegiker-Vereinigung Programme d’hiver 2006/2007 8 de personnel. Kantonsstrasse 40 Christine Kunz hat uns nach beinahe vierjähriger 6207 Nottwil Ausbildung Initiativkurs als Weiterbildung 9 Tätigkeit auf Ende August verlassen. Sie plant ei- Christine Kunz nous a quittés fin août, après pres- Formation continue: cours à la demande 9 Telefon 041 939 54 11 nen längeren Auslandaufenthalt in Südamerika mit que quatre ans passés à notre service. Elle avait Fax 041 939 54 39 Basketball Ein Verlust für den Basketball, einem integrierten Sprachaufenthalt. An dieser pour projet d’effectuer un séjour prolongé en Amé- E-Mail [email protected] ein Gewinn für den RSS 10 Stelle danke ich dir Christine, auch im Namen des rique du Sud et d’y suivre un cours de langue. Je Une perte pour le basket-ball, Internet www.spv.ch mais une chance pour SSFR 11 ganzen RSS-Teams, für deinen Einsatz bei Roll- profite de cette occasion pour remercier très cor- www.rollstuhlsport.ch Schweizer Meisterschaft 2006/2007 12 stuhlsport Schweiz ganz herzlich. dialement Christine, au nom de toute l’équipe du Championnat Suisse 2006/2007 12 SSFR, pour son engagement au sein du Sport Satz und Gestaltung Iris Fuchser-Villiger hat uns das freudige Ereignis suisse en fauteuil roulant. Curling Schnupperkurse 13 Tina Achermann Cours d’initiation 13 ihrer Schwangerschaft mitgeteilt. Alle Mitarbeiter/- innen wünschen dir Iris und Beat alles Gute zur Iris Fuchser-Villiger nous a fait part de l’heureux Bogenschiessen Europameisterschaft, EPC, Nymburk 14 Übersetzung Championnat d’Europe, EPC, Nymburk 15 Niederkunft eures Kindes. Es freut mich, dass du événement qu’elle attendait. Tous les collabora- Anne Debever, Anne-Lise Verdon nach deinem Mutterschaftsurlaub weiter bei uns in teurs présentent à Iris et Beat tous leurs vœux Handbike Handbike SM in Diessenhofen 16 einem reduzierten Pensum arbeitest, und wir auch pour la naissance de leur enfant. Je suis heureux CS de handbike à Diessenhofen 16 Auflage 1400 zukünftig auf deine breite Erfahrung zählen dürfen. qu’à l’issue de son congé de maternité, elle re- Strecke als grosse Herausforderung 17 im Versand an alle Athletinnen, Le défi du tracé 17 Herzlichen Dank für deinen bis anhin geleisteten vienne travailler pour nous, à temps partiel, et que Athleten, Funktionäre Einsatz bei Rollstuhlsport Schweiz. nous puissions ainsi continuer à bénéficier de sa 20. Titel für Franz Nietlispach 18 grande expérience. Un grand merci à elle pour le Pech für Bruno Huber 19 Redaktionsschluss Pas de chance pour Bruno Huber 19 Mit Lea Caminada und Denise Notz haben wir zwei dévouement dont elle a fait preuve jusqu’ici pour le ■ Nr. 4/2006 ausgewiesene Fachkräfte gefunden, welche die Ar- Sport suisse en fauteuil roulant. 4. Dezember 2006 Leichtathletik America Series 20 beiten von Iris und Christine übernehmen. Ich freue Junioren SM in Alle 21 mich auf die gute Zusammenarbeit und wünsche Avec Lea Caminada et Denise Notz, nous avons CS Juniors à Alle 21 euch viel Geduld bei der Einarbeitung in das sehr trouvé deux collaboratrices expérimentées pour re- Die Schweizer in der Weltspitze mit dabei 22 Les Suisses font partie de l’élite mondiale 23 interessante aber heterogene Arbeitsgebiet. prendre les tâches d’Iris et de Christine. Je me ré- Junioren Weltmeisterschaft in Dublin 24 jouis de notre collaboration fructueuse et leur sou- Championnat du Monde Juniors à Dublin 25 Damit wir in Zukunft unsere Dienstleistungen noch haite beaucoup de patience lors de leur initiation Fairplay nicht nur eine Floskel 26 optimaler und kundengerechter erbringen können, dans ce champ d’activité intéressant, mais hétéro- Le fair-play n’est pas un vain mot 27 sind wir auf die stetige Mithilfe aller Rollstuhlfahrer/- gène. 19 Medaillen für die Schweiz 28 innen angewiesen. Eure Rückmeldungen sind uns 19 médailles pour la Suisse 29 ein Anliegen und sehr wichtig. Nur so können wir Pour pouvoir fournir à l’avenir nos prestations de Rugby Rollstuhl Rugby Weltmeisterschaften 2006 30–31 frühzeitig Probleme erkennen und darauf ange- service en les optimisant encore et en les adaptant messen reagieren. Zusammen mit euren Anregun- encore mieux à nos clients, nous avons besoin de Schiessen Heimvorteil = Heimnachteil…? 32 Recevoir: un plus ou un moins? 33 gen sind wir überzeugt, dass wir auch weiterhin l’aide constante de tous les intéressés en fauteuil mit unseren Dienstleistungen ein optimales Umfeld roulant. Vos réactions nous importent et sont pour Tennis 3e édition du Martigny Indoor 34 und die entsprechende Unterstützung für die sit- nous capitales. Ce n’est qu’ainsi que nous pour- «Future Series» Turnier in Birrhard 35 zenden Rollstuhlsportler/-innen erbringen können. rons déceler à temps les problèmes et réagir de Sieg von Ronald Vink und Esther Vergeer 36 façon appropriée. Forts de vos suggestions, nous Victoire de Ronald Vink et Esther Vergeer 37 sommes convaincus de pouvoir continuer à propo- 20es championnats suisses de tennis 38 Ruedi Spitzli ser un environnement optimal et le soutien voulu aux sportifs assis en fauteuil roulant. Veranstaltungskalender 39 Calendrier des manifestations 39 Ruedi Spitzli Titelseite fun for wheelies 2006 2 3 Animation Animation Frische Fische fischen Pêcher des poissons frais Das Datum für das «fun for wheelies» Zurück in der Lago Lodge bereiteten sich alle für La date de «fun for wheelies» était prévue stand bereits seit langer Zeit fest. Mit den den Abend in der Stadt Biel vor. Zum feinen Nacht- depuis longtemps et les préparatifs pour le Vorbereitungen für das Wochenende vom essen fuhr uns unser Chauffeur Patrick ins Restau- week-end du 8-10 septembre 2006 à Bienne 8.-10. September 2006 in Biel konnte somit rant l’Arcade. Pünktlich erschienen wir im Kino avaient donc pu débuter suffisamment tôt. l’Arcade pour un délicieux souper. Ponctuels, frühzeitig begonnen werden. Lido um uns den Film «Miss little sunshine» anzu- nous sommes arrivés au cinéma Lido pour y voir sehen. Die Komödie brachte das Publikum zum Les échos donnés par les jeunes en fauteuil roulant «Miss little sunshine». Cette comédie fit rire le pu- Aufgrund der Rückmeldungen der jugendlichen Lachen und die Jugendlichen waren begeistert. attestaient de leur grande joie à l’idée de retrouver blic de bon coeur et les jeunes étaient Rollis, muss die Vorfreude gross gewesen sein, des visages pour la plupart connus, le temps d’un enthousiasmés. sich mit allen anderen meist bekannten Gesichtern Wer hat schon so feine Fischknusperli gegessen, week-end à Bienne. Le programme avait été com- für ein Wochenende im Biel zu treffen. Das Pro- von Fischen, die selber gefangen wurden? Am muniqué à tous les participants et tous étaient Qui a déjà mangé de délicieuses fritures de pois- gramm wurde allen Teilnehmer/-innen mitgeteilt, Sonntag wurde das Mittagessen im Fischereipark curieux de voir ce qui les attendait et s’en réjouis- sons que l’on a soi-même attrapés? Le dimanche, doch alle waren gespannt und freuten sich. in Worben selber gefischt und die Teilnehmer/- saient. nous avons nous-mêmes pêché notre repas de innen genossen die anschliessende Schlemmerei. midi dans le parc de pêche de Worben et les parti- Die Lago Lodge in Nidau bietet für Rollstuhlfahrer/- Wie das mit dem «Bäsetöri» in Biel nun wirklich Le Lago Lodge à Nidau propose aux personnes cipants se sont régalés ensuite. Grâce à la visite innen eine gute Mischung vom Restaurant zur ein- steht, konnte bei der anschliessenden Stadtfüh- en fauteuil roulant une bonne combinaison entre guidée de la ville, nous savons à présent ce qu’il fachen Übernachtung. Dass sie in unmittelbarer rung ausfindig gemacht werden. Durch die Alt- restaurant et hébergement simple. Cet établisse- en est du «Bäsetöri» à Bienne. Pour nous rendre à Nähe des Bielersees steht, war für uns perfekt. und Neustadt führte uns der Weg zum Bahnhof. ment se situe directement au bord du lac de Bienne, la gare, nous avons cheminé par la vieille ville et la Mit den Rollis konnten wir direkt dem Samstags- Die einen «wheelies» traten von dort aus die Heim- ce qui était pour nous parfait. Nous pouvions donc ville nouvelle. Et c’est de là que certains «wheelies» programm entgegen fahren. Während des ganzen reise an, die anderen wurden in Kölliken von ihren attaquer directement le programme du samedi en ont pris le chemin du retour, les autres étant di- Tages konnten sie abwechslungsweise das Kanu Eltern in Empfang genommen. fauteuil roulant. Durant toute la journée, nous rectement accueillis par leurs parents à Kölliken. und das Paraboat ausprobieren. Die Freude, das avons pu nous essayer alternativement au canoë Kanu selber zu steuern, das Paraboat eigenmäch- Für diesen tollen Anlass danke ich allen Helfer/- et au paraboat.