165 aussereuropäische Dass wir uns erhoben haben, und ob wir nun leben oder sterben werden - Landeshymnen Und wir beschlossen, dass Algerien leben soll- Meist in deutscher Uebersetzung, z.T. So sollt ihr bezeugen! auch in der Landessprache oder in engl. Uebersetzung Amerikan. Jungferninseln (komp. 1919, seit 1963)

Afghanistan Dieses Land ist Afghanistan, „Vorwärts, ihr Jungferninseln, es ist der Stolz aller Afghanen demokratisches Land! Das Land des Friedens, das Land des Gemeinsam, Hand in Hand, Schwerts Lasst uns füreinander einstehen Alle seine Söhne sind tapfer Als ewige Soldaten des Freiheitskorps…“

Das Land aller Stämme (letzte Str.) Land der Belutschen und Usbeken Paschtunen und Hazaras Gott behüte unsere Jungferninseln, Turkmenen und Tadschiken Dafür beten wir nun demütig, Wo heute die ganze Menschheit teilhaben Mit ihnen Araber und Gojaren kann Bewohner des Pamir, Nuristani An der freundlichen Wärme von Arbeit Barahawi und Qizilbash und Spiel. Auch Aimaken und Pashaye Gott behüte unsere Jungferninseln!

Dieses Land wird ewig leuchten Hübsch und stolz, Wie die Sonne am blauen Himmel Unterm sonnigen Himmel, In der Brust Asiens Grüßen ihre hohen Hügel Wird es ewig als Herz vorhanden sein Jeden und alles.

Wir folgen dem einen Gott Amerikan. Samoa Wir alle sagen: Gott ist am Größten, Wir alle sagen: Gott ist am Größten, Amerikanisch-Samoa Wir alle sagen: Gott ist am Größten! Du bist mein geliebtes Land Nach deinem Namen soll ich nicht suchen Aegypten Du bist meine Hoffnung Du bist das Juwel des Pazifiks Ägypten, o Erde der Glückseligkeit, Du bist die Schönste der fünf Inseln Du hast den alten Ruhm erworben, Dein Name hält ewig Mein Ziel ist die Abwehr der Gegner, die Legenden der alten Zeiten Und auf Gott vertraue ich. Tutuila und Manu'a Ala mai Jungferninseln Steht auf und lasst euch zählen Diene und verneige dich vor deinem Land Es soll gesegnet sein und wachsen Algerien (seit 1963) Amerikanisch-Samoa (1.Str.) Wir schwören beim zerstörerischen Das Land der Freien Blitzstrahl, (Wiederholung) Bei den Strömen reinen Bluts, die Diene und verneige dich vor deinem Land vergossen wurden, Es soll gesegnt sein und wachsen Bei den heiter wehenden Fahnen, Amerikanisch-Samoa Die stolz auf den hohen Bergen wehen, Das Land der Freien Angola Antigua und Barbuda O Vaterland, niemals werden wir Schönes Antigua und Barbuda! die Helden des 4. Februar vergessen. Wir, deine Söhne und Töchter, stehen O Vaterland, wir grüßen deine Söhne, In Frieden und Gefahr fest und geschlossen die für unsere Unabhängigkeit fielen. |: Wir ehren die Vergangenheit und unsere zusammen, Geschichte, Um unser Heimatland zu schützen. indem wir durch unsere Arbeit den neuen Wir weihen uns ganz dem Aufbau Menschen schaffen. :| Einer tapferen und freien Nation, Refrain Immer strebsam, immer ehrgeizig, |: Vorwärts Angola! Um in Liebe und Einheit zu leben. Revolution durch die Macht des Volkes! Hisst die Fahne! Hisst sie mit Stolz! Einiges Vaterland, Freiheit, Ein Volk, eine Nation! :| Erfüllt jetzt Eure Pflicht! Lasst uns unsere befreiten Stimmen Seid Eurem Land zu Dienst, erheben Scheut nichts, gebt alles. zur Ehre der afrikanischen Völker. Wappnet Euch und zieht in den Kampf Marschiert, angolanische Kämpfer, Gegen Furcht, Hass und Armut. in Solidarität mit den unterdrückten Wenn jeder sich anstrengt, haben alle Völkern. Erfolg |: Stolz kämpfen wir für den Frieden mit den fortschrittlichen Kräften der Und leben in Frieden, wo alle Menschen Welt. :| frei sind. Gott der Völker, sende Deinen Segen Anguilla (inoff.) Nieder auf unser Land. God bless Anguilla Schicke uns immer Regen und Nurture and keep her Sonnenschein Noble and beauteous Und fülle seine Felder mit Früchten und She stands midst the sea Oh land of the happy Blumen. A haven we’ll make thee Wir, seine Kinder, bitten Dich, Our lives and love Gib uns Stärke, Glauben, Treue, We give unto thee Auf dass wir nicht scheitern, sondern alles Refrain erdulden, With heart and soul Um seine Freiheit zu verteidigen! We’ll build a nation

Proud, strong and free We’ll love her hold her Aequtorialguinea Dear to our hearts for eternity Lasst uns wandern auf dem Pfad Let truth and right Unserer unermesslichen Glückseligkeit. our banner be In Brüderlichkeit, ohne Trennung, We’ll march ever on Lasst uns Freiheit singen! Mighty we’ll make Nach zwei Jahrhunderten des Long may she prosper Unterworfenseins God grant her leaders Unter koloniale Herrschaft, wisdom and grace In brüderlicher Einigkeit, ohne zu May glory and honour diskriminieren, Ever attend her Lasst uns Freiheit singen! Firm shall she stand Lasst uns rufen: Lebe hoch, freies Guinea, Throughout every age Und lasst uns unsere Freiheit verteidigen. Antigua Lasst uns immer freies Guinea singen Und lasst uns immer unsere Einheit Lass Armenien stets ehrenvoll sein.:|| bewahren. Lasst uns rufen: Lebe hoch, freies Guinea, Überall ist der Tod gleich Und lasst uns unsere Freiheit verteidigen. Jeder Mensch stirbt einmal Lasst uns immer freies Guinea singen, Und lasst uns stets unsere nationale ||:Aber glücklich ist, wer geweiht ist Unabhängigkeit bewahren. Der Unabhängigkeit seines Volkes.:|| Und lasst uns, und lasst uns Die nationale Unabhängigkeit bewahren. Aruba patria aprecia Argentinien nos cuna venera Hört, ihr Sterblichen! Den geheiligten Ruf: Chikito y simpel bo por ta Freiheit, Freiheit, Freiheit! pero si respeta. Hört den Lärm gesprengter Ketten: O, Aruba, dushi tera nos baranca tan stima Seht auf dem Thron die edle Gleichheit. Nos amor p’abo t’asina grandi cu n’tin nada pa kibr'e, cu'n tin nada pa Schon zeigten ihren würdevollen Thron kibr'e. die vereinigten Provinzen des Südens! Bo playanan tan admira Und die Freien der Welt antworten: cu palma tur dorna Heil dem großen argentinischen Volk! Bo escudo y bandera ta orguyo di nos tur! Und die Freien der Welt antworten: (Refrain...) Heil dem großen argentinischen Volk! Grandeza di bo pueblo ta su gran cordialidad Refrain: Cu Dios por guia y conserva Ewig sei der Lorbeer, su amor pa libertad! den wir zu erlangen wussten. (Refrain...) den wir zu erlangen wussten. Mögen wir von Ruhm gekrönt leben ... Aserbaidschan oder wir schwören ruhmreich zu sterben! Aserbaidschan! Aserbaidschan! Ehrenhaftes Vaterland der heldenhaften oder wir schwören ruhmreich zu sterben! Söhne oder wir schwören ruhmreich zu sterben! Wir sind bereit, unser Herz und Leben für Dich zu geben. Armenien Alle von uns können unser Blut für Dich Unser Vaterland, frei und unabhängig, geben. Das von Jahrhundert zu Jahrhundert lebte Lebe glücklich mit dem dreifarbigen ||:Seine Söhne ruft Banner. Lebe glücklich mit dem dreifarbigen Das freie unabhängige Armenien.:|| Banner. Tausende Seelen wurden für Dich Hier Bruder, eine Flagge für dich, geopfert. Die ich mit meinen Händen genäht habe, Deine Brust wurde für den Krieg ein ||:In Nächten, in denen ich nicht schlief, Schlachtfeld. Habe ich sie mit Tränen gewaschen.:|| Soldaten gaben für Dich ihr Leben. Jeder von ihnen wurde ein Held.

Mögest Du ein blühender Garten werden. Sieh sie an, mit drei Farben, Jederzeit ist unser Leben ein Opfer Ein geschenktes Symbol. Tausendundeine Zärtlichkeiten sind in ||:Lass sie strahlen gegen unsere Feinde. meinem Herzen. Und schütze Deine Ehre, Und lasst uns, und lasst uns um Dein Banner zu hissen. Die nationale Unabhängigkeit bewahren. Und schütze Deine Ehre, Die gesamte Jugend ist begeistert. Australien Ehrenhaftes Vaterland, ehrenhaftes Die Hymne ist ein Jubelgesang auf die Vaterland. Schönheit und den Reichtum des Landes. Aserbaidschan! Aserbaidschan! Aserbaidschan! Aserbaidschan! Das Lied wurde im 19. Jahrhundert von Peter Dodds McCormick komponiert und 1878 uraufgeführt. Aethiopien (seit Machtwechsel 1991) Bevor Australien eine eigene Nationalhymne hatte, wurde als Nationalhymne Wachsam achten wir der äthiopischen verwendet. Im Zuge der Loslösung vom Vereinigten Bürgerrechte. Königreich wurde 1973 ein Australian Der Stolz auf die Nation leuchtet übers Quest durchgeführt, in dem eine völlig neue Hymne komponiert und getextet werden sollte. Keines der ganze Land: vorgelegten Ergebnisse vermochte allerdings zu Für Frieden, Recht und Freiheit des überzeugen, sodass schließlich die bereits vorher als Volkes. inoffizielle Nationalhymnen verwendeten Lieder Waltzing Matilda , Song of Australia und zwei Strophen In Gleichheit und Liebe sind wir vereint. aus vorgeschlagen wurden. Fest auf unseren Gründerwerten stehend, Bei einem Referendum sprach sich 1977 eine Mehrheit achten wir die Menschenwürde; von 43,6 % für „Advance Australia Fair“ aus, während auf die anderen Möglichkeiten nur je 28,5 % („Waltzing Unsere Völker wirken durch ihre Arbeit. Matilda“), 18,7 % („God Save the Queen“) und 9,2 % Wir stehen auf dem Boden einer („Song of Australia“) entfielen. Daher wurde „Advance glorreichen Tradition, Hüterin unseres Australia Fair“ am 19. April 1984 als neue Nationalhymne angenommen (WIKIPEDIA) Erbes, Mutter der Reinheit der Natur, Mutter Froh lasst uns jubeln, Einwohner eines mutigen Volkes. Australiens, Wir erfüllen unsere Pflicht: Wir schützen Denn wir sind jung und frei, dich. Mit unserem goldnen Boden streben wir Unser Äthiopien, es lebe! Wir sind stolz nach Reichtum, auf dich! Das Meer umschließt unsere Heimat, Unser Land ist reich an Gaben der Natur, Aequtorialguinea Von kostbarer und erlesener Schönheit, Lasst uns wandern auf dem Pfad Möge im Buch der Geschichte in jedem Unserer unermesslichen Glückseligkeit. Zeitabschnitt, In Brüderlichkeit, ohne Trennung, Das schöne, glückliche Australien weiter Lasst uns Freiheit singen! voranschreiten. Nach zwei Jahrhunderten des Dann wollen wir zu frohen Klängen Unterworfenseins singen, Unter koloniale Herrschaft, Schreite voran, schönes, glückliches In brüderlicher Einigkeit, ohne zu Australien. diskriminieren, Unter dem strahlenden *Kreuz des Südens, Lasst uns Freiheit singen! Werden wir uns mit Herzen und Händen Lasst uns rufen: Lebe hoch, freies Guinea, bemühen, unseren Commonwealth, Und lasst uns unsere Freiheit verteidigen. Der in allen Ländern berühmt ist, weiter Lasst uns immer freies Guinea singen aufzubauen. Und lasst uns immer unsere Einheit Für die, die über die Meere zu uns bewahren. kommen, haben wir grenzenlose Lasst uns rufen: Lebe hoch, freies Guinea, Ländereien zum Teilen; Und lasst uns unsere Freiheit vertidigen. Mit Tapferkeit lasst uns alle vereinen, Lasst uns immer freies Guinea singen, das glückliche Australien voranzubringen. Und lasst uns stets unsere nationale Dann wollen wir zu frohen Klängen Unabhängigkeit bewahren. singen, Schreite voran, schönes, glückliches Bangladesch Australien. Mein goldenes Bengalen, ich liebe dich. *Sternenbild Immer bringen deine Himmel und deine Luft mein Herz zum klingen als sei es eine Bahamas (seit 1973) Flöte. Hebe deinen Kopf zur aufgehenden Sonne, Oh Mutter, im Frühjahr macht der Duft Bahama; marschiere auf zu Ruhm, Deine von deinen Mangohainen mich wild vor strahlenden Banner hoch schwenkend. Entzücken, welch eine Wonne. Oh Mutter, im Herbst in den voll Sieh, wie die Welt die Art deiner blühenden Reisfeldern, sah ich alles Erduldung beachtet. Gelobe, durch Liebe bedeckt mit süßem Lächeln. und Einigkeit hervorzustechen. Welche Schönheit, welche Farben, welche Liebe und welch eine Zartheit Vorwärts schreiten, marschiert zusammen, Was für einen bunten Teppich du Auf ein gemeinsames erhabeneres Ziel zu; ausbreitetest unter den Banyanbäumen und entlang der Flussufer. Immer gen Sonne,obgleich das Wetter Die große, trügerische Schar verdeckt. Mutter, Worte von deinen Lippen sind meinen Ohren wie Nektar, welch eine Hebe deinen Kopf zur aufgehenden Sonne, Wonne. Mutter, wenn Traurigkeit dein Angesicht Bahama, bis die Straße, die du betreten schwermütig macht, sind Augen mit hast, zu deinem Gott führt. Tränen gefüllt. Marschiere voran, Bahama!

Bahrain Barbados Unser Bahrain In der Fülle und in Zeiten der Not Unser König Als dieses schöne Land jung war Ein Symbol der Harmonie Säten unsere Vorväter die Saat Seine Verfassung steht an hoher Stelle und Aus der unser Stolz entsprungen ist Ein Stolz, der keinen Liederling angeben guter Position lässt darüber, wem es widerstanden hat Ihre Satzung ist der Weg der Sharia, des Das bindet unsere Herzen von Küste zu Arabertums und der Werte Küste Lang lebe das Königreich Bahrain Der Stolz der nationalen Identität 2. Strophe Land edler Männer All wir treuen Söhne und Töchter Geben hiermit bekannt Wiege des Friedens Diese Felder und Hügel, jenseits von Seine Verfassung steht an hoher Stelle und Widerruf sind uns jetzt ureigen. guter Position Wir schreiben unsere Namen auf die Seite Ihre Satzung ist der Weg der Sharia, des der Geschichte Arabertums und der Werte Mit großen Erwartungen Lang lebe das Königreich Bahrain Strenge Wächter unseres Erbes Sichere Handwerker unseres Schicksals

Der Herr war der Führer des Volkes

In den vergangenen dreihundert Jahren

Mit Ihm noch immer auf der Seite des Belize Volkes haben wir keine Zweifel oder O, Land of the Free by the Carib Sea, Ängste. Our manhood we pledge to thy liberty! Aufwärts und vorwärts werden wir gehen, No tyrants here linger, despots must flee Inspiriert, jubelnd und frei, This tranquil haven of democracy Und unsere Nation wird größer werden The blood of our sires which hallows the In Stärke und Einigkeit sod, Brought freedom from slavery All wir treuen Söhne und Töchter oppression’s rod, Geben hiermit bekannt By the might of truth and the grace of God, Diese Felder und Hügel, jenseits von No longer shall we be hewers of wood. Widerruf Sind uns jetzt ureigen. Arise! ye sons of the Baymen’s clan, Wir schreiben unsere Namen auf die Seite Put on your armour, clear the land! der Geschichte Drive back the tyrants, let despots flee - Mit großen Erwartungen Land of the Free by the Carib Sea! Strenge Wächter unseres Erbes Sichere Handwerker unseres Schicksals Nature has blessed thee with wealth untold, O’er mountains and valleys where prairies Belarus (Weissrussland) roll; Wir Weissrussen sind ein friedliches Volk Our fathers, the Baymen, valiant and bold Mit dem Herzen treu unserem Vaterland, Drove back the invader; this heritage hold From proud Rio Hondo to old Sarstoon, Wir sind gute Freunde und stärken uns Through coral isle, over blue lagoon; In einer tüchtigen und freien Familie. Keep watch with the angels, the stars and moon; Refrain: For freedom comes tomorrow’s noon. Es lebe der Name unseres Landes, Es lebe die brüderliche Völkerunion! Benin (seit Unabhängigkeit 1960) Früher haben an seinem Anruf unsere Unsere liebe Mutter Heimat, Ahnen ohne Schwäche Ewig lebe und blühe Belarus! Mit Mut und Glut gewusst, voll von Freude Zusammen mit unseren Brüdern Zum Preis des Blutes einen überragenden jahrhundertelang Kampf geliefert. Verteidigten wir unser Heim, Auch herbei eilen Sie, Sie Erbauer der In Kämpfen um Freiheit, in Kämpfen um Gegenwart, Stärker in der Einheit, jeden Tag an der das Leben Aufgabe, Gewannen wir die Fahne unseres Sieges! Für die Nachkommen ohne Arbeitsunterbrechung zu bauen. Refrain Refrain Kinder aus Benin, steht auf! Die Freundschaft zwischen Völkern ist die Die Freiheit eines sonoren Schreis Kraft der Völker Singt an den ersten Feuern der Dämmerung; Und dies ist unser heiliger sonniger Weg. Kinder aus Benin, steht auf! Auf, in den klaren Himmel gehe, Wenn überall ein Zorn- und Hasswind O Fahne des Sieges, o Fahne der Freude! bläst. Der Beniner ist stolz und von einer ruhigen Refrain Seele, Deine Fahne der Zukunft anvertraut und erneut schwören: Lieber sterben als wie schaut! Sklaven leben! Im Grün wirst du die Hoffnung der Erneuerung lesen, Botswana Von deinen Ahnen wird der Mut rot Gesegnet sei dieses edle Land, erwähnt; Geschenk an uns aus Gottes starker Hand, Reichere Schätze ist das Gelb der Erbe unserer Väter, uns anvertraut. Vorzeichen. Möge es immer in Frieden sein. Refrain Refrain Deine sonnigen Berge, deine Erwacht, erwacht, Oh Männer, erwacht! Palmenbäume, dein Grün, Und Frauen eng an ihrer Seite steht, Sehr geehrtes Benin, mach überall dein Gemeinsam werden wir arbeiten und lebhaftes Schmuckset. dienen Dein Boden bietet jedem den Reichtum der Diesem Land, diesem glücklichen Land! Früchte an. Wort der Schönheit und des Ruhms, Benin, von nun an, dass deine Fäden alle Der Name Botswana kam zu uns. vereinte Durch unsere Einheit und Harmonie, von einem brüderlichen Elan wird die werden wir in Frieden bleiben, vereint. Hoffnung geteilt Refrain Dich bis in die Ewigkeit glücklich im Überfluss zu sehen. Brasilien (1822 / 1909 / 1922)

„ Die ruhigen Ufern des Ipiranga hörten Bhutan (seit 1964 von 12 auf 6 Zeilen den Aufschrei eines heroischen Volkes reduziert) widerhallen, Reich des *Druk, wo die Zypressen mit blitzendem Strahl erschien die Sonne wachsen, der Freiheit Hort der glorreichen geistlichen und in diesem Moment am Himmel unserer staatlichen Traditionen! Heimat. Der König des Druk, der edle Monarch,

Sein Wesen ist ewig, seine Herrschaft Wenn wir es schaffen diese Gleichheit segensreich! zu erkämpfen, Die Lehre von der Erleuchtung blüht und in Deinem Namen, Freiheit, gedeiht! trotzt unsere Brust sogar dem eignen Tod! Möge das Volk leuchten wie die Sonne des …. Friedens und des Glückes!

*Titel des Königs von Bhutan … wenn wir im Namen der Gerechtigkeit

dem Kampf uns stellen, Bolivien wirst Du sehen, dass keiner Deiner Söhne Bolivianer, ein günstiges Schicksal krönte unsere Wünsche und unser Streben, schon flieht …“ ist dieses Land frei, ja frei, schon hat es seinen sklavischen Zustand abgelegt. Dem Brunei martialischen Lärm, der noch gestern Gott segne seine Majestät (die des Sultan) ertönte, und dem grausamen Geschrei des mit einem langen Leben Krieges folgen heute in harmonischem und lass ihn gerecht und edel das Kontrast süße Hymnen von Frieden und Königreich führen Einigkeit. Den hohen Namen des Vaterlandes lasst uns in glorreichem Glanz und lasse ihn unsere Landsleute glücklich bewahren und lasst uns auf seinen Altären machen. Friedlich sei das Königreich und der Sultan Geliebtes Burundi, geheiligtes Erbe Allmächtiger Gott, schütze Brunei, das unserer Ahnen, Haus des Friedens Als würdig erachtet, dich selbst zu regieren, Burkina Faso Zum Mut fügst du das Gefühl der Ehre, Gegen die erniedrigende Fessel durch Singe das Lied deiner wiedererrungenen tausend Jahre, Freiheit. und die von ferne gekommene Raubgier, um sie durch hundert Jahre zu knechten. Gegen die zynische Bosheit in der Gestalt Liebes Burundi, würdiges Objekt unserer des Neokolonialismus und seiner kleinen allerzärtlichsten Liebe, Helfershelfer. Dem edlen Dienst an dir weihen wir unsere Viele steckten zurück, und gewisse andere Arme, Herzen und Leben. haben widerstanden. Gebe Gott, der dich uns geschenkt, dass du Aber die Enttäuschungen, die Erfolge, der unserer Verehrung erhalten bleibst, Schweiß, das Blut Unter dem Banner der Einheit, haben unsere mutigen Menschen gekräftigt und sie in ihrem heroischen Kampf In Frieden, Glück und Gedeihen. bestärkt. Refrain: Chile (19. Jh. urspr. 6 Strophen) Und eine einzige Nacht hat auf sich vereint Rein ist, Chile, dein blaufarbener Himmel, die Geschichte eines ganzen Volkes. Auch reine Brisen ziehen über dich Und eine einzige Nacht hat seinen hinweg, triumphalen Marsch in Gang gesetzt Und deine Felder, mit Blumen bestickt, auf den Horizont des Glücks zu. Sind das glückliche Abbild Edens. Eine einzige Nacht hat unser Volk Majestätisch ist das weiße Gebirge, vereinigt Das dir gegeben als Schutzwall der Herr. mit allen Völkern der Erde Und dies Meer, das friedlich dich badet, auf der Suche nach Freiheit und Fortschritt, Verheißt dir künftigen Glanz. Vaterland oder Tod, wir werden siegen. Kehrvers: Liebliches Vaterland, empfange die Burundi Gelübde, Geliebtes Burundi, du wunderschönes Die Chile auf deinen Altären geschworen: Entweder wirst du den Freien zum Grab Land, Oder Zuflucht gegen die Unterdrückung. Nimm deinen Platz unter den Nationen ein, Im Guten, in Ehre zur Unabhängigkeit China gelangt. Steht auf! Alle, die keine Sklaven mehr Versehrt und getötet wurdest du nun sein möchten! Meister deiner selbst. Lasst uns aus unserem Fleisch und Blut die Die Stunde ist da, du hast dich erhoben, neue Mauer bauen. Und tapfer hast du dich zu den freien In größter Bedrängnis ist Chinas Volk. Völkern gesellt. Der Unterdrückten letzter Schrei ertönt: Nimm nun das Lob der Nationen entgegen, Steht auf! Erhebt Euch! Gemeinsam wider Und lasse auch deine Kinder dich loben, das Dass durchs gesamte Universum dein feindliche Kanonenfeuer, voran! Name erschalle. Voran! Voran! Vorwärts!

Cook Inseln Haben wir erst friedvoll die Freiheit Allmächtiger Gott, Herrscher der Inseln wiederhergestellt, und der See, erhöre unseren Ruf. Dann sei unser Bestreben, ein Beispiel zu Beschütze uns und kröne uns mit Freiheit. geben Möge Frieden und Liebe die oberste Für die Hoffnung, die der Menschheit Herrschaft im ganzen Land haben. versprochen wurde, Indem wir, im neuen Glauben vereint, Costa rica Das Vaterland der wahren Brüderlichkeit Edles Vaterland, deine herrliche Flagge schmieden. ist uns Zeichen Deiner Lebendigkeit: Unter dem strahlenden Blau deines Dominica Himmels Insel der Schönheit, Insel der Pracht, ruht weiß und rein der Friede. Insel, die sich allen so freundlich und Im zähen Kampfe fruchtbarer Arbeit, schön bietet, welcher das menschliche Antlitz rot färbt, Alle müssen fürwahr staunend blicken erlangten deine Söhne, einfache Bauern, Auf deine so reichlichen und seltenen ewigen Ruhm, Wertschätzung und Ehre, Schätze. ewigen Ruhm, Wertschätzung und Ehre. Flüsse, Täler, Hügel und Berge Heil dir, freundliches Land! All diese Schätze loben wir an dir, Heil dir, Mutter der Liebe! Sich wohl befindendes Land, wie all deine Wenn jemand deinen Ruhm zu beflecken Brunnen versucht, Lobrufe heischen, die die Seele wärmen. wirst Du sehen, wie dein Volk, mutig und männlich, Dominikanische Republik die rohen Werkzeuge gegen Waffen Ihr tapferen Quisqueyaner, laßt uns eintauscht. Unser Lied mit stolzer Regung singen, Und laßt uns dem Gesicht der Welt zeigen Heil Dir, Vaterland! Dein fruchtreicher Unser unbesiegtes und glorreiches Banner. Boden, Heil dem Volk, das unerschrocken und bietet uns süßen Schutz und Unterhalt; stark Unter dem strahlenden Blau deines In den Krieg zog und in den Tod ging! Himmels Denn unter der kriegerischen Androhung mögen die Arbeit und der Friede stets des Todes leben! Wurden die Fesseln der Sklaverei gesprengt.

Kein Land verdient frei zu sein, Côte d‘Ivoire Das ein gleichgültiger und unterwürfiger Sei gegrüßt, o Land der Hoffnung, Sklave ist Du Land der Gastfreundschaft. Und wenn in ihm nicht in seiner Brust ein Deine Legionen, voll von Mut, haben Ruf laut wird, Deine Würde wiederhergestellt. Veredelt durch männliches Heldentum. Deine Söhne, Du liebe Elfenbeinküste, Doch das tapfere und unbezähmbare Quisqueya Sind tapfere Arbeiter an deiner Größe, Wird stets erhobenen Hauptes stehen: Alle wirken zusammen zu deinem Ruhm Und würde es auch tausend Male Und werden Dich in Freuden aufbauen. versklavt, Tapfere Ivorer, das Land ruft euch. Würde es ebensooft die Freiheit wieder erkämpfen. Dschibuti Zweite Strophe Stehet auf mit Macht, denn wir haben Freiheit ist sein Dogma und sein unsere Flagge gehisst Leitspruch die Flagge, die uns vieles die es tausend Mal verteidigen konnte; an Durst und Schmerz gekostet hat. Unsere Flagge, deren Fahnen das ewige und ebenso oft, indem es der Tyrannei Grün der Erde ist, die verhasste Macht versagte. das Blau des Himmels, das Weiß, die Schmerzvoll und blutig ist seine Farbe des Friedens Geschichte und in der Mitte der rote Stern des Blutes. doch gleichzeitig erhaben und strahlend; Oh unsere Flagge, was für ein glorreicher Ein Quell gerechten Ruhms, Anblick! eine große Lektion in spartanischem Stolz.

Sein angeborener Mut lässt nicht nach, Ecuador in jedem Mann steckt ein unsterblicher (2. Str.) „Die Ersten, die Söhne der Erde, Held die der Pichincha so prächtig schmückt, der fähig sein wird zu erreichen haben dich für immer zur Herrin erhoben, seinen alten sprichwörtlichen Mut. und vergossen ihr Blut für dich. Dritte Strophe Gott sah es und nahm das Opfer an. Alle sind aufopfernd und glauben an Und dieses Blut ward fruchtbarer Keim den Ruhm des kriegerischen Eifers weiterer Helden, die staunend die Welt mit dem sie stets den Lorbeer ernteten in deinem Umkreis zu Tausenden sich die Ehre des Vaterlands zu retten. erheben sah. Es respektiert die Rechte anderer

und richtet seine Kräfte hartnäckig darauf, El Salvador den Krieg zu bekriegen: Refrain Sein Glück findet es im Frieden. Lasst uns das Vaterland grüßen voller Und es beharrt darauf, dieser Linie zu Stolz folgen dass wir uns seine Kinder nennen können; gestützt auf die Vernunft Und mutig lasst uns schwören, unser dem widmet es, ohne plumpe Ränke Leben seinen unveränderlichen und festen ohne Rast seinem Wohl zu weihen. Ehrgeiz. Erste Strophe

Von Frieden und höchstem Glück, Eritrea (dikt.) hat El Salvador immer edel geträumt; Eritrea, Eritrea, Eritrea Sie zu erlangen war sein ewiges Problem, Der erbarmungslose Feind wurde besiegt sie zu erhalten ist sein größter Ruhm. die errungene Freiheit entschädigt für die Mit unerschütterlichem Glauben müht es gebrachten Opfer. sich, Jahrelange Hingabe, für das eine Ziel dem Weg des Fortschritts zu folgen brachten die Bezeichnungen übernatürlich um sein großartiges Schicksal zu erfüllen, und standhaft ein. Eritrea, Stolz der Unterdrückten sich eine glückliche Zukunft zu erobern. hat bewiesen, dass die Wahrheit immer Es schützt es eine feste Mauer siegt. gegen den Todesstoß der Untreue, Eritrea, Eritrea seit dem Tag, als seine große Fahne hat die ihr zustehende Anerkennung auf mit seinem Blut schrieb: FREIHEIT! der Welt verdient. wird das Land aufbauen und zum Ergrünen Blendend und vertrauensvoll richtet sich bringen. der erhabene Tag auf Wir sollten es/das Land mit Fortschritt Nie verfolgt an Ungerechtigkeit und beehren Schande. Wir haben die Verantwortung es zu Dass er sich aufrichtet, noch aufrichtet und verschönern. unsere Alarme beruhigt, Eritrea, Eritrea Dass er die Tugend lobt und die Waffen hat die ihr zustehende Anerkennung auf zurückdrängt. der Welt verdient. Refrain Ja, dass die von unseren Vorfahren geträumte glückliche Zeit Fidschiinseln Schließlich bei uns ankommt freut das Wesen, Blessing grant oh God of nations on the Und jagt die Hexer, diese perfiden isles of Fiji Irreführenden. As we stand united under noble banner Die das Gift säten und die Angst blue verbreiteten. And we honour and defend the cause of Refrain freedom ever Damit in den Augen der Welt und der Onward march together Freundnationen Das unsterbliche Gabun des Verlangens würdig bleibt, Refrain: Vergessen unser Streit, gemeinsam bauen For Fiji, ever Fiji, let our voices ring with Das neue Gebäude, in dem wir alle pride. träumen. For Fiji ever Fiji her name hail far and Refrain wide, Ränder des Ozeans im Herzen des Waldes, A land of freedom, hope and glory to Bleibt ohne Schwäche und ohne Hass endure what ever befall. achtsam! May God bless Fiji Um diese Fahne, die in Richtung der Ehre Forever more! uns führt, Begrüßt das Vaterland und singt ohne Blessing grant oh God of nations on the Unterlass! isles of Fiji

Shores of golden sand and sunshine, happiness and song Gambia Stand united, we of Fiji, fame and glory Für Gambia, unser Vaterland, ever kämpfen und arbeiten und beten wir, Onward march together God bless Fiji. dass alle jeden Tag in Einigkeit, Freiheit und Frieden leben können. Lasse Gerechtigkeit unsere Taten leiten, Gabun um das gemeinsame Gut der Menschheit Vereint in der Eintracht und der zu schaffen, Brüderlichkeit und unsere unterschiedlichen Völker zu Wach auf, Gabun, eine Dämmerung hebt vereinen, sich auf, um die Brüderlichkeit des Menschen zu Ermutigt die Glut, die vibriert und uns zeigen. aufrichtet! Wir geloben feste Treue, Es ist schließlich unser Aufschwung in unsere Versprechen erneuern wir. Richtung der Glückseligkeit. Lasse uns, großer Gott der Nationen, Es ist schließlich unser Aufschwung in Gambia immer treu sein. Richtung der Glückseligkeit. Ghana Verherrlicht unsere Insel immerfort. Gott segne unsere Heimat Ghana Möge ewiger Frieden über uns regieren, und mache unsere Nation groß und stark, Möge des Himmels Gnade über uns kühn genug, um für immer kommen. die Quelle für Freiheit und Recht zu verteidigen; Gegen alle Gefahren, verlass uns nicht, fülle unsere Herzen mit wahrer Demut, Gott schütze unsere Insel Guam. lass uns furchtlos Ehrlichkeit bewahren Gegen alle Gefahren, verlass uns nicht, und hilf uns immerfort der Herrschaft von Gott schütze unsere Insel Guam. Unterdrückern zu widerstehen mit all unserem Willen und unserer Macht. Guatemala Gegrüßt sei dein Name, o Ghana, ¡Guatemala feliz …! que tus aras dir geloben wir feierlich: Unerschütterlich aufzubauen no profane jamás el verdugo; eine Nation, die stark ist in Einheit; ni haya esclavos que laman el yugo mit unserem Geist und körperlicher Stärke, ni tiranos que escupan tu faz. ob bei Tag oder bei Nacht oder mitten im Si mañana tu suelo sagrado Sturm, lo amenaza invasión extranjera, in jeder Not, was immer der Ruf sein mag, libre al viento tu hermosa bandera dir zu dienen, Ghana, jetzt und immerfort. a vencer o a morir llamará. Hebt die Fahne Ghanas hoch und schreitet eins mit Afrika voran; (Refrain) schwarzer Stern der Hoffnung und Ehre Libre al viento tu hermosa bandera für alle, die nach Freiheit dürsten; a vencer o a morir llamará; nur wo das Banner Ghanas frei weht que tu pueblo con ánima fiera kann der Weg in die Freiheit wirklich antes muerto que esclavo será. liegen; De tus viejas y duras cadenas steht auf, steht auf, o Söhne des Landes Ghana tú forjaste con mano iracunda und marschiert immerfort im Namen el arado que el suelo fecunda Gottes! y la espada que salva el honor. Nuestros padres lucharon un día Grenada encendidos en patrio ardimiento Heil! Grenada, unser Land, y lograron sin choque sangriento Wir verpflichten uns dir, colocarte en un trono de amor. Köpfe, Herzen und Hände in Einheit, (Refrain) Um unsere Bestimmung zu erfüllen. In immerwährendem Bewusstsein an Gott, Y lograron sin choque sangriento Stolz auf unser Erbe, colocarte en un trono de amor, Mögen wir in Glauben und Tapferkeit que de Patria, en enérgico acento, Sterben, bauen, verbessern dieron vida al ideal redentor. Wie ein Volk, wie eine Familie. Es tu enseña pedazo de cielo Gott segne unsere Nation. en que prende una nube su albura,

y ¡hay de aquel que con ciega locura, Guam sus colores pretenda manchar! Haltet Stand, ihr Guamer, für euer Land Pues tus hijos valientes y altivos, Und singt ihr Loblied von Küste zu Küste. que veneran la paz cual presea, Für ihre Ehre, für ihren Ruhm nunca esquivan la ruda pelea Verherrlicht unsere Insel immerfort. si defienden su tierra y su hogar. Für ihre Ehre, für ihren Ruhm (Refrain) Nunca esquivan la ruda pelea Refrain si defienden su tierra y su hogar, Lang lebe unser ruhmreiches Land! que es tan sólo el honor su alma idea Das Banner unseres Kampfes Wehte in den Himmeln. y el altar de la patria su altar. Vorwärts, gegen das fremde Joch! Recostada en un Ande soberbio, Wir werden erbauen de dos mares al ruido sonoro, Frieden und Fortschritt bajo el ala de grana y de oro In unserem unsterblichen Land! te adormeces del bello quetzal. Frieden und Fortschritt Ave indiana que vive en tu escudo, In unserem unsterblichen Land! paladión que protege tu suelo; Zweige aus dem gleichen Stamm, Augen in demselben Licht; ¡ojalá que remonte su vuelo, Dies ist die Kraft unserer Einheit! más que el condor y el águila real! Das Meer und das Land, (Refrain) Die Dämmerung und die Sonne singen ¡Ojalá que remonte su vuelo, davon más que el cóndor y el águila real, Dass unser Kampf Früchte hervorgebracht y en sus alas levante hasta el cielo, hat! Guatemala, tu nombre inmortal! Refrain

Guyana (Guernsey) Geliebtes Land Guyana, der Flüsse und Ebenen; Guinea Reich durch Sonnenschein und üppig Volk Afrikas! durch Regen, Die historische Vergangenheit! Mit Edelsteinen geschmückt und schön, Man singe die Hymne des stolzen und zwischen Bergen und Meer, jungen Guineas, Deine Kinder grüßen dich, geliebtes Land Die den Heldenepos unserer Brüder zeigt, der Freiheit. Gestorben auf den Feldern der Ehre bei der Grünes Land Guyana, unsere Helden von Befreiung Afrikas! einst, Das Volk Guineas predigt die Einheit, ruft Sklaven und Befreite, ließen ihre Gebeine Afrika. an deinem Strand. Freiheit! Das ist die Stimme eines Volkes, Dieser Boden so geheiligt, und von ihm das alle seine Brüder aufruft, sich sind wir, zusammenzufinden. Alle Söhne einer Mutter, Guyana die Freiheit! Das ist die Stimme eines Volkes, Freiheit. das alle seine Brüder aus dem großen Großes Land Guyana, mannigfaltig durch Afrika ruft. unsere Anstrengungen, Lasst uns die afrikanische Einheit aus der Wir wurden aus ihren Opfern geboren, sind wiedergefundenen Unabhängigkeit Erben ihrer Schmerzen, aufbauen. Und unser ist der Ruhm, den ihre Augen nicht sahen, Guinea-Bissau Ein Land von sechs Völkern, vereint und frei. Sonne, Schweiß und das Grün und das Geliebtes Land Guyana, dir werden wir Meer, geben, Jahrhunderte von Schmerz und Hoffnung; Unsere Ehrung, unseren Dienst, jeden Tag Dies ist das Land unserer Ahnen. unseres Lebens; Frucht unserer Hände, Gott beschütze dich, große Mutter, und Und die Blume aus unserem Blut: mache uns Dies ist unser geliebtes Land. unseres Erbes würdiger, Land der Freiheit der uns im Krieg schützte … mit seinem Speer

Haiti Honduras Für das Land, für das Vaterland, Refrain Lasst uns vereint marschieren, Deine Fahne ist ein Licht des Himmels, Lasst uns vereint marschieren. von einem Block aus Schnee gekreuzt; Keine Verräter in unseren Reihen! und man sieht vor ihrem heiligen Grund Wir alleine sind Herren unseres Bodens. fünf blassblaue Sterne; in deinem Für das Land, für das Vaterland, Wahrzeichen, wie einem brausenden Meer Lasst uns vereint marschieren, mit seinen ungezähmten Wellen, schützt Lasst uns vereint marschieren. vor einem Vulkan, hinter seiner nackten Marschieren, marschieren, marschieren wir Spitze ein Gestirn aus klarem Licht. vereint 1. Indianische Jungfrau und Schönheit, du Für das Land, für das Vaterland. schliefst zum klangvollen Gesang deiner Für unsere Ahnen, für das Vaterland, Gewässer, als, ins goldene Wasser Bestellen wir fröhlich den Boden. geworfen, der kühne Seefahrer dich Wenn das Feld Früchte trägt, entdeckte; und als er deine Schönheit sah, Kräftigt sich die Seele. weihte er mit seinem Kuss der Liebe Für das Land und für unsere Väter, die blaue Borte deines prächtigen Laßt uns Söhne heranziehen, Gewands. Frei, stark und erfolgreich. 2. In einem Land wo die Sonne Wir werden immer Brüder sein. weit hinter dem blau schimmernden Für unsere Ahnen, für das Vaterland, Atlanten sich hebt, hatte dieser Mann von O Gott der Tapferen, dir geträumt und sich auf seiner Suche ins Unter deinen unendlichen Schutz Meer geworfen. Nimm unsere Rechte und unser Leben. Als du deinen blassen Hals empor hobst, Für die Fahne, für das Vaterland in der lebhaften Angst deiner Sehnsucht ist es schön zu sterben! schwamm unter deiner sanften Wärme Unsere Vergangenheit ruft uns zu: bereits eine fremde Flagge. Habt eine mutige Seele! 3. Es war hoffnungslos dass der Indio,

seiner Würde beraubt, sich zornig für den Hawai Kampf bereit machte, denn in seinem Hawai ʻs eigene wahre Söhne, eigenen Blut ertrunken, versank Lempira seid loyal zu euerem König, in der tiefen Nacht; und von dieser deines Landes Lehnsherr und Herr, epischen Heldentat den Chef. bewahrte die Legende nur in Erinnerung Hawai ʻs eigene wahre Söhne, den unbekannten Ort seines Grabes und das strenge Profil eines Felsens. behütet den Chef, 4. Drei Jahrhunderte lang hörten deine euere Ahnen, Söhne die Jungen. den gebieterischen Befehl ihres Herrn; Hawai ʻs eigene wahre Söhne, drei Jahrhunderte lang verlor sich Volk des treuen Herzens, dein nutzloser Ruf in der blauen die einzige Pflicht besteht darin, Atmosphäre; aber eines ruhmreichen euch aufzustellen und zu ertragen. Tages vernahm dein Ohr mächtig und fern dass von weit her, über den Atlanten Chorus: hinweg zornig ein Löwe brüllte. Unser Vater über uns allen, 5. Dies war Frankreich, das freie, das Kamehameha e, heroische, das aus seinem jahrhundertelangen Traum jähzornig auf das Leben erwachte Indonesien durch den männlichen Ruf des Dantón; Indonesien, mein Vaterland, das Land, in es war Frankreich, das dem Tod den Kopf dem ich mein Blut vergossen habe des geheiligten Königs neidete Dort stehe ich als Wächter meiner Mutter und die mit dem Hochmut an seiner Seite Indonesien, mein Volkstum, meine Nation den Altar der Königin Vernunft errichtete. und mein Land 6. Auch du, oh mein Vaterland, erhobst Lasst uns ausrufen: Indonesien sei vereint! dich aus deinem unterwürfigen und tiefen Es lebe mein Land, es leben mein Staat, Schlaf; auch du zeigtest der zerstörten Meine Nation, mein ganzes Volk, alle Welt den gewaltigen Wetzstahl. Wacht auf mit Seele und Körper, Auch auf deinem geweihten Boden, hinter Für das großartige Indonesien der hohen Mähne des wilden Berges wie ein schwarz gefiederter Vogel Großartiges Indonesien, verlor sich die vergängliche Kolonie. unabhängig und frei 7. Um dieses göttliche Wahrzeichen zu Mein Land, mein Staat, den ich liebe bewahren werden wir, oh mein Vaterland, in den Tod gehen; großzügig wird unser Großartiges Indonesien, Schicksal sein. Wenn wir sterben tun wir unabhängig und frei es in Gedenken an deine Liebe. Es lebe das großartige Indonesien (2x) Während wir deine heilige Fahne verteidigen, und von deinen ruhmreichen Insel Man Schwingen bedeckt sind, O land of our birth, werden viel für doch sterben, Honduras, O gem of God's earth, aber alle werden in Ehre fallen. O Island so strong and so fair; Indiens Hymne (1911) – „Herrscher über Built firm as Barrule, den Geist des Volkes, Heil Dir, Thy Throne of Home Rule Indiens Schicksalslenker!“ – ist ein Makes us free as thy sweet mountain air. einziger Lobgesang auf Gott: Herrscher über den Geist des Volkes, Heil When Orry, the Dane, Dir, Indiens Schicksalslenker! In Mannin did reign, Panjab, Sindh, Gujarat, Maratha, 'Twas said he had come from above; Dravida, Utkal und Bengalen, For wisdom from Heav'n das Vindhya-Gebirge, der Himalaya, die To him had been giv'n Yamuna, der Ganges, To rule us with justice and love. die hohen Wogen des Ozeans, erwachen durch deinen glückverheißenden Our fathers have told Namen, How Saints came of old, erbitten deinen glückverheißenden Segen, Proclaiming the Gospel of Peace; singen dein Siegeslied. That sinful desires, Glückbringer des Volkes, Heil Dir, Like false Baal fires, Indiens Schicksalslenker! Must die ere our troubles can cease. Heil Dir! Heil Dir! Heil Dir! Heil, Heil, Heil, Heil Dir! Ye sons of the soil, In hardship and toil, That plough both the land and the sea, Take heart while you can, And think of the Man Die Jugend wird nicht ermüden Who toiled by the Lake Galilee. Ihr Ziel ist deine Unabhängigkeit Oder sie werden sterben Wir werden vom Tod trinken When fierce tempests smote Aber wir werden nie Sklave unserer Feinde sein That frail little boat, Wir wollen weder eine They ceased at His gentle command; Ewige Demütigung Despite all our fear, Noch ein miserables Leben The Saviour is near Wir wollen nicht. To safeguard our dear Fatherland. Aber wir werden zur unserem Großartigen Ruhm zurückkehren

Meine Heimat, Meine Heimat Let storm-winds rejoice, Meine Heimat, Meine Heimat And lift up their voice, Das Schwert und die Feder No danger our homes can befall; Sind unsere Symbole Our green hills and rocks Weder reden noch kämpfen Encircle our flocks, Unsere Ehre und unser Versprechen And keep out the sea like a wall. Und die Aufgabe dies zu verwirklichen Erschüttert uns.

Unsere Ehre ist eine ehrenvolle, weil Our Island, thus blest, No foe can molest; Eine erhobene Flagge Our grain and our fish shall increase; Deine Schönheit, In deinem hohen From battle and sword Protecteth the Lord, Ansehen And crowneth our nation with peace. Siegreich über deine Feinde, Siegreich über deine Feinde Meine Heimat Then let us rejoice Meine Heimat With heart, soul and voice, And in The Lord's promise confide; Iran (1. Str.) That each single hour O Iran, voll Diamanten besetztes Land! We trust in His power, O die Kunst entsprang aus deiner Hand! No evil our souls can betide. Schlechtes Denken bleibe fern und weit! Ständig weile alle Ewigkeit! Irak O Feind, bist du aus Felsgestein, bin ich Meine Heimat, meine Heimat ein eisern Schwert! Glanz und Schönheit, Erhabenheit und Mein Leben sei der reinen Heimaterde, dir, Geziertheit gewährt. Sind in deinen Hügeln, sind in deinen (Refr.)Denn von dir kam Liebe zu mir, Hügeln Mein Sinn ist nicht ferne von dir. Leben und Freiheit, Freude und Hoffnung Auf deinem Pfad – Wann strebt das Leben Sind in deiner Luft, Sind in deiner Luft zu Werte hinan? Werde ich dich sehen? Werde ich dich Ewigkeit sei unserm Lande Iran! sehen? Sicher und angenehm Israel Gesund und geehrt Solang noch im Herzen Werde ich dich sehen? eine jüdische Seele wohnt In deiner Eminenz und nach Osten hin, vorwärts, Die Sterne zu erreichen das Auge nach Zion blickt, Meine Heimat, Meine Heimat Meine Heimat, Meine Heimat solange ist unsere Hoffnung nicht verloren, Gib wieder, oh Welt, mein Lied. die Hoffnung, zweitausend Jahre alt, Meine Einheit , Meine Einheit, zu sein ein freies Volk, in unserem Land, Oh ein schönes Lied, das mich ausfüllt. im Lande Zion und in Jerusalem! Du bist ein Gelöbnis, das unter jeden Obhut steht. Jamaika Meine Flagge, Meine Flagge, Eternal Father bless our land, Oh Stoff, den ich vor jeden Sonnenstrahlen Guard us with Thy mighty hand; spann verewige dich wehend auf jedem Gipfel. Keep us free from evil pow’rs, Meine Nation, Meine Nation, Be our light through countless hours. gewähre mir die Kraft oh Quelle meiner To our leaders, Great Defender, Kraft Grant true wisdom from above, und rette mich, um dich zu verteidigen, Oh Justice, Truth be ours forever, beste Nation Jamaica, land we love, Im Glauben und in der Liebe bin ich Jamaica, Jamaica, Jamaica, land we love. Internationalist. Ein Araber bin ich mein ganzes Leben. Teach us true respect for all, Mein Herz schlägt im Takt mit Jemen. Stir response to duty’s call; Kein Fremder wird dieses Land herrschen. Strengthen us the weak to cherish, Give us vision lest we perish, Jordanien Knowledge send us, heavenly Father, Grant true wisdom from above. Kaymaninseln Justice, Truth be ours forever, O land of soft, fresh breezes Jamaica, land we love, And verdant trees so fair, Jamaica, Jamaica, Jamaica, land we love With the Creator's glory Reflected ev'rywhere, Japan O sea of palest em'rald, (Hymne geht auf ein Kurzgedicht aus dem Merging to darkest blue, Jahre 905 zurück. Whene'er my thoughts fly Godward, Nach unendlich langen Streitereien wurde I always think of you. sie erst 1999 zur offiziellen Hymne Dear, verdant island, set in blue Caribbean deklariert) Sea, „Eure Herrschaft währe tausend I'm coming, coming very soon, O Geneartionen, beautious isle, to thee. achttausend Generationen, bis ein Although I wandered far, Steinchen zum Felsen wird, auf dem Moos My heart enshrines thee yet. spriesst“. Homeland, fair Cayman Isle, I cannot thee forget. Jemen Away from noise of cities, Gib wieder, o Welt, mein Lied. Their fret and carking care, Lass es widerhallen immer und immer With moonbeams' soft caresses, wieder. Unchecked by garish glare, Erinnert, durch meine Freude, jedes Märtyrers. Thy fruit with rarest juices, Kleidet Sie mit den strahlenden Mänteln Abundant, rich and free, unserer Feste. When sweet church bells are chiming, Gib wieder, oh Welt, mein Lied. My fond heart yearns for thee. When tired of all excitement (2) Du bist das Grab, wo unsere Väter And glam'rous worldly care, schlafen, How sweet thy shores to reach Der Garten, den die Ahnen schon And find a welcome there, gepflanzt, And when comes on the season Dich zu bereichern wollen wir stets Of peace, goodwill to man, schaffen, Tis then I love thee best of all, Bis eines Tages wir ans Ziel gelangt. . Von Afrika sei du ein treues Kind! Kambodscha (?) In Frieden schreite immer fort! Verse I Und hoffe, dass auch deine Kinder Heavens protect the King Dich lieben werden fort und fort! Send him happiness and glory Us, your servants want you to reign (Refr.) Treues Vaterland, geliebte Erbe, O heir of the Sovereign Builders Du unser einzig wahres Glück! and rule the Khmer Land and make it high Du unsere Freude und unser Leben, and filled with honor. Dein ist die Liebe und die große Ehre! Verse II Temples, hidden and asleep in the forest Kanada (Uebers. d. engl. Version) Remembering glorious Moha Nokor O Kanada! Unser Heim und Khmer is eternal like a rock Herkunftsland! We hope for the luck of Cambodia Erwecke wahre Vaterlandsliebe in all The empire which challenges ages. deinen Söhnen. Verse III Glühenden Herzens sehen wir dich Pagodas, heard with songs wachsen, Remembering the holy Buddhists den wahren Norden, stark und frei! Let us be faithful to our fathers' faiths Von fern und weit, O Kanada, Hence, the heavens will help prosper stehen wir wachsam für dich. Cambodia, the Great Kingdom Gott erhalte unser Land glorreich und frei! /:O Kanada, wir stehen wachsam für dich.:/ Kamerun (1) Oh Kamerun, du Wiege unser Ahnen, Kap Verde Geh, aufrecht, und bedacht auf deine Sing, Bruder Freiheit. Sing, mein Bruder So wie die Sonne seien deine stolzen Denn die Freiheit ist eine Hymne Fahnen Und der Mensch Gewissheit. Ein glühendes Symbol des Glaubens und Vergrabe mit Würde den Samen Einheit. im Staub der nackten Insel; Am Steilhang des Lebens Voll Liebe seien alle deine Kinder, ist die Hoffnung so groß wie das Meer, Von Nord bis Süd, von Ost bis West! das uns umarmt, Ihr einziges Ziel sei, dir zu dienen Wächter der Meere und Winde Und immer zu erfüllen ihre Pflicht! Beharrlich Zwischen Sternen und Atlantik Stimme an das Lied der Freiheit. Kasachstan (1958) (dikt.) Mögen wir in Einigkeit leben Im Himmel die goldene Sonne, Friede und Freiheit Im Feld die goldenen Körner, Möge in unseren Grenzen herrschen. Ein Epos des Heldenmuts - Lass einen und alle So ist mein Land! mit starkem, wahrhaftigem Herzen leben. Seit Jahrhunderten Dienst an unserem Heimatland Kenia Sind wir heldenkühn, sei unser Bestreben. Wir sind stolz und stark Diese herrliche Erbschaft Mein kasachisches Volk! lasst uns fest verteidigen. Chorus: Lass uns alle einstimmig Oh du mein Land, oh du mein Land, und vor der Welt vereinigt sein, Ich bin die von dir gezogene Blume, dass wir gemeinsam unsere Nation Ich bin das auf deinen Lippen klingende und die Größe Kenias aufbauen mögen Lied, oh Land! Die Frucht unserer Arbeit Meine Heimat ist mein Kasachstan! möge uns täglich mit Dankbarkeit erfüllen.

Wir haben ein weites Land, Kirgisien Und der Weg in die Zukunft ist frei. Hohe Berge, Täler und Felder Unser Volk ist vereint, sind unser heiliges Heimatland. Unser Land – unabhängig. Neuen Zeiten begegnet es Unsere Väter lebten im Ala-Toe, Wie dem alten Freund. retteten stets ihr Vaterland. Das Land unseres Glücks, Steh auf, kirgisisches Volk, Ist dieses Land hier! Steh auf für die Freiheit! Chorus (zweimal): Steh auf und blühe! Gestalte Dein Glück! Katar Wir sind für die Ewigkeit der Freiheit …Wir schwören bei Dem, der den Himmel geöffnet, errichtet hat Freundschaft und Einigkeit sind in unseren Wir schwören bei Dem, der das Licht verbreitet hat Herzen. Katar wird immer frei sein Das Land der Kirgisen, unser Heimatland, Erhoben durch die Seelen der Aufrichtigen leuchtet in den Strahlen des Geht voran auf dem Weg der Vorfahren Einverständnisses. und weiter unter der Führung des Die Träume der Menschen wurden wahr, Propheten und die Fahne der Freiheit weht über uns. In meinem Herzen Wir werden das Erbe unserer Männer ist Katar ein Epos von Ruhm und Ehre, ist Katar ein Land der führenden Männer, unseren Söhnen zum Nutzen der Menschen die uns in Zeiten der Not beschützen weitergeben. Sie können Tauben in Friedenszeiten sein und Krieger in Zeiten des Opfers Kiribati Wir schwören bei Dem, der den Himmel Steh´ auf Kiribati! errichtet hat Singe mit dem Jubel! Wir schwören bei Dem, der das Licht Bereite Dich vor, Verantwortung zu verbreitet hat übernehmen. Und einander zu helfen! Kenia O Gott aller Kreaturen Sei konsequent zu den Gerechten! Segne dieses unser Land und die Nation. Liebe alle unsere Menschen! Gerechtigkeit sei uns Schild und Schutz Sei konsequent zu den Gerechten! Liebe alle unsere Menschen! Diese Inseln zogen uns auf. Möge Gott uns ewig helfen; Das Erreichen der Zufriedenheit, Lasst uns immer das erklärte Ziel haben Und Frieden durch unsere Menschen, Unser Vaterland zu lieben, Wird erreicht, unsere Religion und die Welt zu lieben. wenn alle unsere Herzen eins schlagen, Die Fahne weht Liebt einander! Seit dem 6. Juli Fördere das Glück und die Einheit! Die Nation erwacht Liebt einander! Unsere Inseln sind aufgereiht Fördere das Glück und die Einheit! Mayotte und Anjouan, Mohéli und Komore, Wir flehen Dich an, O Gott, Lasst uns Hingabe haben Uns zu schützen und zu führen, Unsere großartigen Inseln zu lieben In den nächsten Tagen, Hilf uns mit Deiner liebevollen Hand. Kongo (1997) (Ausschnitt Mittelstrophe) Segne unsere Regierung, Bürger, stimmt an, die heilige Hymne Und alle unsere Menschen! eurer Solidarität! Segne unsere Regierung, Begrüßt stolz das goldene Emblem eurer Und alle unsere Menschen! Souveränität Kongo. Kolumbien (11 Str.!) Die schrecklich' Nacht ging vorüber! Die Demokr. Rep. Kongo himmlisch' Freiheit machte Steht auf, Kongolesen breit das Morgenrot vom unbesiegbaren vom Schicksal vereint. Vereint in der Anstrengung für die Licht Unabhängigkeit Die gesamte Menschheit, welche in Ketten Gehen wir aufrecht schmachte, Da wir lange gekrümmt gingen versteht die Worte des Herren Jesus Christ Und nehmen wir endgültig ….. Den besten Anlauf im Frieden.

Komoren Oh glühendes Volk Durch die Arbeit bauen wir im Frieden Die Flagge weht Ein schöneres Land als zuvor. Komplette Unabhängigkeit erklärend Die Nation steht auf Bürger, Aufgrund des Glaubens, den wir haben Stimmt an, Auf diesen unseren Komoren. Die heilige Hymne eurer Solidarität Begrüßt stolz Lasst uns Hingabe haben Das goldene Emblem eurer Souveränität Kongo. Unsere großartigen Inseln zu lieben Wir Komorianer sind vom selben Blut, Gesegnete Gabe, Kongo Wir Komorianer sind vom selben Glauben. Von den Vorfahren, Kongo Oh unser Land, Kongo Auf diesen Inseln sind wir geboren, Heiß geliebt, Kongo Wir werden deinen Boden bevölkern In solch Wesensart und aus solch Herzen Und wir werden deine Größe versichern. dienend, wollen wir unser Land lieben in der Not ebenso wie in Zeiten des Glücks. 30. Juni, oh zarte Sonne 30. Juni, der 30. Juni (Refr.)Unser Land mit seinen Flüssen und Gekrönter Tag, sei der Zeuge Bergen, auf denen die Sharonrose blüht, Gekrönter Tag des unsterblichen wollen wir Koreaner kommenden Freiheitsschwures Den wir hinterlassen Koreanern weitergeben. Für unsere Nachkommen Kuba (dikt.) Für immer Auf zum Kampf, eilt herbei, Bayamesen, Korea Nord (dikt.) denn das Vaterland sieht Euch mit Stolz, Lass die Morgensonne über das Gold und fürchtet nicht einen ruhmreichen Tod, Silber dieses Landes scheinen, denn für das Vaterland zu sterben, heißt Dreitausend Meilen* gepackt mit langer leben. Geschichte. Mein wunderschönes Vaterland. Ein Leben in Ketten ist ein Leben Das Verdienst eines klugen Volkes inmitten von Schimpf und Schande. brachte eine großartige Kultur hervor. Lasst uns mit Körper und Geist hingeben, Höret den Klang der Trompete, Um dieses Korea für ewig zu unterstützen. auf zu den Waffen, ihr Tapferen, lauft!

Die Unternehmung wird, gebunden an die Kurdistan Wahrheit, du Betrachter Ein Nest für den Arbeitsgeist sein, Oh Feind ! Die Kurden und ihre Sprache der die Stimmung des Paektusan umfasst, und in alle Welt hinausgeht. leben noch immer! Das Land wurde mit dem Willen der Nicht einmal der Erbauer des Erdballs Menschen gegründet, kann sie vernichten. Um mit sich erhebender Kraft gegen die Niemand soll behaupten, die Kurden wären Wellen anzukämpfen. tot, die Kurden leben. Lasst uns ewig dieses Korea preisen, Sie leben - die Fahne wird nie fallen unbegrenzt reich und stark.

Korea Süd (Ende 19. Jh.) Die kurdische Jugend hat sich erhoben wie Bis das Meer des Ostens ausdörrt und der die Löwen Paektusan-Berg abgetragen ist, möge Gott Um sich mit Blut zu schmücken mit der unser Land ewig schützen. Krone des Lebens . Niemand soll behaupten, die Kurden wären Wie die Kiefer dort auf dem Namsan-Berg tot, die Kurden leben. bei Unwetter ehern standhält, so sei unsere Sie leben - die Fahne wird nie fallen Wesensart fest und unbeugsam. Wir sind die Kinder der Meder und des Da ist der Herbsthimmel hoch und klar, da Kyaxares scheint der Mond hell, so bleibe unser Unser Glaube und Religion ist die Heimat. Herz treu und einig Niemand soll behaupten, die Kurden wären tot, die Kurden leben. Sie leben - die Fahne wird nie fallen Vereint in ihren Herzen, ihrem Geist und Wir sind die Kinder der roten Farbe und ihrer Kraft. der Revolution. Entschlossen vorwärts schreitend Schau das Blut, was wir vergossen haben. Die Größe des laotischen Volkes Niemand soll behaupten, die Kurden wären anerkennend und vermehrend tot, die Kurden leben. Und das Recht beanspruchend, ihre Sie leben - die Fahne wird nie fallen eigenen Herren zu sein. Die Menschen von Laos jedweder Die kurdische Jugend ist jederzeit bereit, Herkunft sind gleich Ihr Leben zu opfern, ihr Leben zu opfern, Und werden den Imperialisten und all ihr Leben zu opfern. Verrätern nie mehr gestatten, ihnen zu Niemand soll behaupten, die Kurden wären schaden. tot, die Kurden leben. Das ganze Volk wird die Unabhängigkeit Sie leben - die Fahne wird nie fallen verteidigen Und die Freiheit der laotischen Nation. Kuwait Entschlossen, für den Sieg zu kämpfen, Kuwait mein Land, Sicherheit und Ruhm Um die Nation zum Glück zu führen. sollst du haben Du sollst immer Glück haben Lesotho Du bist die Wiege meiner Ahnen Wer vergisst dein Gedenken ? Lesotho, Land unserer Väter, Von allen Ländern bist Du das Schönste. Mit ewiger Symmetrie, die Ewigkeit In Dir sind wir geboren zeigend Und aufgewachsen - Diese Araber waren himmlisch Du bist uns lieb und teuer. Kuwait mein Land, Sicherheit und Ruhm sollst du haben Gott beschütze Lesotho Du sollst immer Glück haben Verschone uns vor Konflikten und Drangsal - Gesegnet sei mein Land, eine Heimat der Oh Du, unser Land, Harmonie Land unserer Väter, Bewacht von einer wahren Wache, die Mögest Du in Frieden bleiben. ihren Boden treffend gibt Es erbaut eine erhabene Geschichte Libanon Mein Land, wir sind für dich da mein Land Ihr alle! Für Vaterland, Flagge und Ruhm! Unser Mut und unsere Schriften suchen in Geführt von Glauben und Loyalität den Altern Ihres gleichen. Mit seinem Emir Unsere Berge und unsere Täler bringen Der für uns ficht, gerecht mit Liebe und unerschütterliche Männer hervor. Wahrheit Und der Vollendung widmen wir all' Kuwait mein Land, Sicherheit und Ruhm unsere Anstrengungen. sollst du haben Du sollst immer Glück haben Ihr alle! Für Vaterland, Flagge und Ruhm! Ihr alle! Fürs Vaterland! Laos Unsere Vorväter und unsere Kinder, sie Zu allen Zeiten haben die Menschen von erwarten des Vaterlandes Ruf, Laos ihr Vaterland gepriesen Und am Tage der Entscheidung werden sie wie des Urwalds Löwen sein. Das Herz unseres Ostens ist auf immerdar Mit Herz und Hand das Wohl unseres der Libanon, Landes verteidigend, Möge der Herr ihn erhalten bis zum Ende Treffen wir auf den Feind mit der Zeit. unerschütterlichem Wagemut. Ihr alle! Für Vaterland, Flagge und Ruhm! Lange lebe Liberia, glückliches Land! Ihr alle! Fürs Vaterland! Eine Heimat ruhmreicher Freiheit, Die Edelsteine des Ostens sind sein Land Auf Gottes Befehl! und seine See. Eine Heimat ruhmreicher Freiheit, Durch die ganze Welt wirken seine guten Auf Gottes Befehl! Taten von Pol zu Pol. Und sein Name ist sein Ruhm seit die Zeit Libyen (1951) begann. „.. Gott steht über allen Listen der Der Unsterblichkeit Zeichen - der Angreifer, Zederbaum - ist sein Stolz. Und Gott ist der beste Helfer der Auf, ihr alle! Für Vaterland, Flagge und Unterdrückten,… Ruhm! Gott ist der Größte, Gott ist der Größte, Ihr alle! Fürs Vaterland! Gott ist der Größte! Gott steht groß über allen Listen der Liberia Angreifer!...“ Heil dir, Liberia, Dir heil! Heil dir, Liberia, Dir heil! Magadaskar Dieses ruhmreiche Land der Freiheit 1. Oh du geliebtes Land unserer Vorfahren Soll lange das unsere sein. Oh du schönes Madagaskar Obwohl Ihr Name neu ist, unsere Liebe zu dir wird nicht schwinden Möge Ihr Ruhm grünen, Sondern für dich immer bestehen. Und Ihre Kräfte gewaltig sein, Refrain: Und Ihre Kräfte gewaltig sein. Du Schöpfergott, segne In Glück und Freude diese Insel unserer Vorfahren. Und all unseren Herzen vereint, Sie wird Friede und Freude kennen, Werden wir die Freiheit verkünden damit wir in vollkommenem Glück leben. Einer in Dunkelheit lebenden Rasse, Lange lebe Liberia, glückliches Land! 2. Oh du geliebtes Land unserer Vorfahren Eine Heimat ruhmreicher Freiheit, wir wollen uns in deinen Dienst stellen. Auf Gottes Befehl! Unsere Leiber, Herzen und Seelen, Eine Heimat ruhmreicher Freiheit, was wir Kostbares und Würdiges haben. Auf Gottes Befehl! 3. Oh du geliebtes Land unserer Vorfahren Heil dir, Liberia, heil! Gesegnet seist du, Heil dir, Liberia, heil! damit der Schöpfer der Welt In starker Einheit ist der Erfolg sicher. die Basis deines Verhaltens sei. Wir können nicht scheitern! Mit Gott über uns Malawi Unsere Rechte zu bestätigen, O Gott, segne unser Malawi Werden wir siegen, Erhalte den Frieden im Land Werden wir siegen, Schlage alle Feinde, Hunger, Seuchen und Missgunst. Mit seinem Grün und Rot und Weiß Vereine unsere Herzen zu einem einzigen, zusammen and daher grüßen wir dich Damit wir frei von Furcht sind. Die Helden, die Ehre und Stolz für die Segne alle unsere Führer Nation errangen Und Mutter Malawi. grüßen wir heute mit vielversprechenden Unser Malawi, dieses schöne Land Versen des Gedenkens Fruchtbar und mutig und frei Soll die die Nation der Malediven und Mit seinen Seen und der belebenden Schutz und Wacht gedeihen Bergluft Und der Name der Malediven groß werden Wir sind wahrhaft gesegnet. wir wünschen uns Freiheit und Fortschritt Hügel und Täler, reicher und kostbarer in dieser Welt Boden Und die Freiheit von Sorgen und daher bieten uns freie Gaben grüßen wir Bäume und Wälder, weite und freundliche mit vollem Respekt und Segen aus tiefstem Ebenen Herzen unsere Religion und unsere Führer Alles – liebliches Malawi. Wir grüßen aufrichtig und wahrhaftig Freiheit für immer, gib uns Einigkeit, Möge der Staat immer vielversprechende um Malawi aufzubauen Ehre und Respekt haben mit unserer Liebe, unserer Begeisterung Mit guten Wünschen für deine und Loyalität fortbestehende Macht, grüßen wir Dich geben wir unser Bestes. In Kriegszeiten, in Zeiten des Friedens Mali Ein Streben und ein Ziel Deinem Aufruf folgend, Mali, Männer und Frauen dienen selbstlos Für Deinen Wohlstand dem Aufbau Malawis. Treu Deinem Schicksal Sind wir alle verbunden,

Ein Volk, ein Ziel, ein Glaube. Malaysia Für ein einiges Afrika Mein Land, mein Land, wo mein Blut Wenn der Feind sein Haupt erhebt vergossen wurde; Im Inneren oder außen Die Menschen leben einig und Aufrecht auf den Wällen fortschrittlich Sind wir bereit zu sterben. Möge uns Gott Segen und Glück schenken Refrain: Für Afrika und für Dich, Mali, und dass unser König erfolgreich herrscht. Wird unsere Fahne Freiheit sein. Für Afrika und für Dich, Mali Malediven Unser Kampf wird Einheit sein. Wir grüßen Dich in dieser nationalen O Mali von heute Einheit. O Mali von morgen Wir grüßen Dich mit vielen guten Die Felder blühen von Hoffnung Wünschen in der Muttersprache. Die Herzen beben von Vertrauen Auf, Städte und Felder Den Kopf vor den nationalen Symbolen Auf, Frauen, Jung und Alt verneigend Für das Vaterland marschiert Wir grüßen die Flagge, die solche Macht In die strahlende Zukunft hat Für unsere Würde Es fällt in die Spähre des Sieges, des Glück Stärkt unsere Reihen und des Erfolgs Für das öffentliche Wohl Schmiedet das gemeinsame Glück Mit dem Geist mit dem Körper Zusammen Seite an Seite Dein Sohn ist gekommen, deinem Ruf zu Gehen wir den Pfad des Glücks. folgen Refrain In meinem Mund und meinem Blut Der Weg ist hart, sehr hart Der zum gemeinsamen Glück führt Deine Liebe berührt wie Licht und Feuer. Mut und Hingabe Auf Brüder ! Strebt nach Größe Wachsamkeit zu jeder Zeit Zeigt der Welt, dass wir ewig leben Wahrheit der alten Zeiten Mit dem Wahlspruch: Wahrheit aller Zeiten Gott! Heimat! König! Das Glück durch die Arbeit Erbaut das Mali von morgen. Marshallinseln Refrain Afrika erhebt sich endlich Mein(e) Insel (Herz) liegt hinter dem Begrüßt diesen neuen Tag Ozean; Begrüßt die Freiheit Wie ein Blumenkranz auf der See; Marschiert in Richtung der Einheit Mit einem (dem) Licht von Mekar von Wiedergefundene Würde weit her; Trägt unseren Kampf Scheint es mit dem Leuchten von Treu unserem Schwur Lebensstrahlen; Afrika zu einigen Auf, meine Brüder Unseres Herrn wundersame Schöpfung; Alle gemeinsam, zum Treffpunkt der Ehre. Vererbt an uns, unser Vaterland; Ich werde meine geliebte Heimat nicht Malta verlassen; Schütze es, O Herr, wie Du es immer Gott unserer Vorväter beschütze und segne beschützt hast, die Marshallinseln für immer. dieses Mutterland, dieses gute, dessen Namen wir tragen! Mauretanien داا  ك ا  ي ا   و Behalte es in Erinnerung, das Du ا أو اه   و !so schön erschaffen hast ا ,!#+ و* ا ()'&% $#" وا ! 23ا أه 1 ا0/ا .م و Möge er, der regiert, für seine ذرا وا,9 روا 67$+ ھا Weisheit geachtet werden. 4 دا و دوا >ا,( وز,(ا Unter der Gnade des Herrn die Stärke im ا اا وا90=ا ا &< أھ" 90=اوا .Menschen wachsen أ@?ا 39,7 أ7 وأور/* !Stärke uns alle in Einheit und Frieden ا إ % أھD 1 Eدل د, وإن ظھا اء إ E3# (ر < Marokko Wurzel der Freien, Die Nationalhymne Mauretaniens wurde Wachsender Platz der Lichter, aus einem Gedicht genommen, das der Forum des Ruhms und seines Schützers, Dichter Baba Quld Cheikh verfasst hat. Er Magst du weiter als sein Forum weilen war zugleich ein religiöser Führer seines und seines Schützers weilen. Landes. Das Gedicht stammt vom Ende Sollst leben unter den Heimatländern des 19. Jhds. Als das Land 1960 seine Als ein Ort der Größe Unabhängigkeit erklärte, übernahm Jeden Garten füllend Mauretanien die Nationalhymne offiziell. überbracht von jeder Zunge Mauritius join hands on every side. Ruhm gebührt dir, Vaterland, oh mein Vaterland, We all work together, Süß ist deine Schönheit, with hearts, voice and hand, Süß ist dein Duft, Till we have made these islands Bei dir versammeln wir uns, another promised land, Als ein Volk, Till we have made these islands Als eine Nation, another promised land. In Frieden, Gerechtigkeit und Freiheit, Geliebtes Land, möge Gott dich segnen, Mongolei (wieder seit 2006) Für immer und ewig. Unsere standhafte unabhängige Nation Heiliges Erbe aller Mongolen Mexiko Gute Taten der ganzen Welt Immer stabil, bestehe für ewig Mexikaner, beim Ruf zur Schlacht Mit allen ehrbaren Nationen der Welt das Schwert und das Zaumzeug bereit Stärken wir unsere Beziehungen Auf dass die Erde in ihrem Innern erbebt Mit unserem ganzen Willen und unserer durch den donnernden Schall der Kraft Kanone(n). :| Lasst uns unsere geliebte Mongolei entwickeln Es bekränzt, Oh Vaterland, deine Stirn Das Symbol unserer großen Nation segnet Das Schicksal des Volkes bestätigt mit den Olivenzweigen des Friedens der Unsere Ahnen, Kultur und Sprache göttliche Erzengel. Lasst sie uns für ewig in Ehren halten und Dein ewiges Schicksal wurde im Himmel blühen durch den Finger Gottes geschrieben. Strahlende Völker der tapferen Mongolei Und wagt es ein fremder Feind Habt Freiheit und Glück mit seinem Fuß deinen Boden zu Schlüssel zum Glück, Pfad zum Wohlstand entweihen, Unser großes Land gedeihe. denke, geliebtes Vaterland, daran, dass der Mosambique Himmel dir Im Gedenken Afrikas und der Welt mit jedem Sohn einen Soldaten gegeben Herrliche Heimat derer, die kämpften! hat. :| Mosambik, dein Name ist Freiheit

Die Junisonne scheine ewiglich! Mikronesien Refrain: This here we are pledging, Mosambik, unsere glorreiche Heimat! with heart and with hand, Stein um Stein das Morgen bauend! Full measure of devotion Millionen Arme, eine Kraft! to thee, our native land, Oh geliebte Heimat, wir werden siegen! Full measure of devotion Das Volk vereint von Rovuma bis Maputo to thee, our native land. Ernte die Früchte des Friedenskampfes!

Der Traum wächst, die Fahne weht Now all join the chorus, Und arbeite in der Sicherheit des Morgen! let union abide. Blumen blühen auf dem Feld deines Across all Micronesia Schweißes join hands on every side, Auf Bergen, Flüssen und im Meer! Across all Micronesia Wir schwören dir, oh Mosambik Land des Wissens, Land des Friedens, Kein Tyrann wird uns versklaven! **Terai, Hügel, Berge Unteilbar sei dies geliebte unser Myanmar (Burma) Mutterland Nepal. Wir sollen Burma immer lieben, Die verschiedenen Rassen, Sprachen, Das Land unserer Vorfahren, Religionen und Kulturen sind so Wir kämpfen und geben unsere Leben, beträchtlich Für unsere Einheit, Unsere fortschrittliche Nation, lang lebe, Für sie nehmen wir verantwortungsvoll die lange lebe Nepal. Aufgaben auf uns, *Eine Verwaltungszone (so) stehen wir einig in der ** fruchtbare Tiefebene südl. des Pflicht(~erfüllung) unseres Landes. Himalayas

Namibia (1991) Neufundland (Trotz Einwänden von 1. When sun rays crown thy pine clad hills, Musikwissenschaftlern, Text und Musik stimmten manchmal nicht überein) And summer spreads her hand, „Namibia, Land der Tapferen. When silvern voices tune thy rills, Der Freiheitskampf ist gewonnen, We love thee, smiling land. Ehre ihrem Mut, Deren Blut floss für unsere Freiheit….“ We love thee, we love thee, We love thee, smiling land. Nauru 2. When spreads thy cloak of shimmering Nauru, unser Heimatland, das Land, das white, wir so lieben; At winter's stern command, Wir alle beten für dich und preisen deinen Thro' shortened day, and starlit night, Namen; We love thee, frozen land. Seit langen Zeiten bist du das Heim unserer großen Vorfahren; We love thee, we love thee Und wirst es für die nachfolgenden We love thee, frozen land. Generationen sein; 3. When blinding storm gusts fret thy Wir stimmen alle ein um deine Flagge zu shore, ehren; And wild waves lash thy strand, Und wir werden alle zusammen jubeln und Thro' spindrift swirl, and tempest roar, sagen: We love thee windswept land. Nauru für immerdar! We love thee, we love thee Nepal (seit 2007) We love thee windswept land. Wir sind hunderte von Blumen, eine 4. As loved our fathers, so we love, Girlande - Nepali souverän, es erstreckt sich von *Mechi bis Where once they stood, we stand; Their prayer we raise to Heaven above, nach *Mahakali. God guard thee, Newfoundland Es häuft alle Bodenschätze an, Beim Blut der Helden ist es unabhängig God guard thee, God guard thee, und unerschütterlich. God guard thee, Newfoundland. Neuseeland Kunnen verschillen in onze taal, maar toch (32 % der Bevölkerung ist konfessionslos) ontmoeten op gemeenschappelijke grond, Wanneer sommigen "Zoet Antillen" zeggen, zeggen sommigen 'Dushi Antia ta Gott der Nationen zu Deinen Füßen, ". Im Band der Liebe begegnen wir uns, 3. Ja, trots zijn we worden geïdentificeerd Höre unsere Stimmen, wir ersuchen Dich, met u, Gott beschütze unser freies Land. lieve Nederlandse Antillen, aan u zullen Bewache des Pazifiks Dreigestirn, wij waar zijn. Gegen die Speere des Streits und des Dus we verklaren en gelofte, met Krieges, waardigheid en liefde, Lasse dessen Lob von weit her hören, Onze natie zullen we altijd dienen, moge Gott beschütze Neuseeland. God houden ons als een.

Nicaragua Niger Heil dir, Nicaragua! Auf deinem Erdboden Am großen mächtigen Niger donnert nicht länger die Stimme der Der die Natur noch schöner macht Kanone Seid stolz und dankbar noch befleckt das Blut von Brüdern Auf unsere neue Freiheit dein glorreiches zweifarbiges Banner. Vermeidet den unnützen Streit Herrlich glänze der Frieden an deinem Um unser Blut zu sparen Himmel Und dass die glorreichen Stimmen nichts trübe deinen unsterblichen Ruhm Unserer Rasse ohne Bevormundung die Arbeit ist dein würdiger Lorbeer Sich erheben in dem gleichen Elan und die Ehre ist deine triumphale Fahne. Bis zu diesem blendenden Himmel

Wo seine ewige Seele wacht Niederländische Antillen Dessen, der das Land noch größer macht 1. Ons eiland in de zee, net als edelstenen REFRAIN ze lijken te zijn, Auf, Niger: Auf! uitstaand van een gouden kroon van Dass unser Werk Früchte tragen werde gelukzalige royalty's. Und das Herz dieses alten Kontinent Hoewel hun mensen en hun cultuur verjüngt kleurrijke mogen lijken, Und dass dieser Gesang an den vier Ecken zij toch unieke mix tot slechts een familie. der Welt verstanden wird Brug Wie der Schrei eines gerechten und Zo zijn wij, uw mensen te verhogen onze tapferen Volkes! stem in de liefde en eenheid Auf, Niger: Auf! Koor Auf dem Land und auf der Woge Beste Nederlandse Antillen, zo mooi voor Im Rhythmus der Tamtams in ihrem mij. steigenden Ton Ik ben er trots op een deel van jou, een Bleibt immer vereint, und jeder antworte patriot zal ik zijn. Dieser edlen Zukunft, die uns sagt: Ja Nederlandse Antillen, beloof ik mijn „Vorwärts!“ loyaliteit, Wir finden in unseren Kindern wieder Om u altijd waar zijn, ik zeg moge God u Alle Tugenden der Vorfahren zegenen. Um in allen Momenten zu kämpfen 2. Zo gezegend met zonnige luchten en Sie sind unsere Daseinsberechtigung heldere gastvrije zeeën, Wir trotzen der verräterischen Bestie elk eiland als een link die deze keten van Meistens nur schwach bewaffnet eenheid vormen. Wollen wir doch würdig fortbestehen Ohne für unser Wohlergehen zu zerstören In der Steppe, wo jeder fühlt Halbmond- und sternbesetztes Banner, Den Durst in der brennenden Sahelzone führe zu Fortschritt, Glanz und Ruhm. Marschiert, ohne Verzagen, als Herren Mittler des Gestern, Glanz des Jetzt Großmütig und wachsam sei ewig unsres Lebens Halt. REFRAIN Gottes Schutz und Schatten sei dir beschieden alle Zeit. Nigeria Erhebt euch, Landsleute, folgt Nigerias Palau Ruf Palau schreitet voran mit Stärke und Unserem Vaterland zu dienen Macht, Mit Liebe, Stärke und Zuversicht mit seiner Tradition bleibt es sich stets Die Mühe unserer vergangenen Helden treu. Soll niemals vergeblich sein Eine Heimat, unbeschadet, sicher, eine Zu dienen mit Herz und Kraft Regierung, Einer Nation, vereinigt in Freiheit, Frieden die sich unter dem leuchtenden, sanften und Einigkeit. Licht behauptet. Lasst uns den Schutzzaun unserer Oh Schöpfer Gott, leite unser erhabenes Wirtschaft errichten Anliegen Mit Mut, Glauben und Fleiß Lenke unsere Führer richtig Unser Leben ist verankert in Palau, Hilf unserer Jugend die Wahrheit zu unserem Land erkennen Das wir mit all unserer Macht im Leben In Liebe und Ehrlichkeit heranzuwachsen und im Tode verteidigen Und gerecht und treu zu leben Im Geiste lasst uns die Hände reichen, Große erhabene Höhen erlangen vereinigt, eins Um eine Nation zu errichten, in der Für unser Heimatland sorgen...wie seit den Frieden und Gerechtigkeit regieren. Zeiten der Ahnen Seine Eintracht erhalten, seinen Ruhm Oman bewahren Durch Frieden und Liebe und tiefe Oh Herr, beschütze für uns unsere Hingabe der Herzen Majestät, den Sultan Gott segne unser Land, unsere Inselheimat Und das Volk in unserem Land, für immer Mit Ehre und Frieden…. Unser süßes Erbe aus alten Tagen …und empfiehl ihn dem Schutz unserer Gib uns Stärke und Kraft und alle Rechte Gebete Um mit ihnen zu regieren in alle Ewigkeit.

Pakistan Panama Gesegnet seist Du, reinste Erde, Chor: gesegnet, glücklich schönes Land. Letztlich haben wir den Sieg errungen Du, Inbegriff des höchsten Werdens, Im frohen Felde der Einigkeit, Heimaterde, Pakistan. Mit strahlender Pracht Gesegnet seist du, Glaubensfeste. ist die neue Nation erleuchtet. Strophen: Stets sei des Landes fester Grund Es ist nötig, mit dem Schleier das brüderliche Band des Volkes. der Vergangenheit Golgota und Kreuz zu Gedeihe Volk, Nation des Volkes bedecken; und blühe stets in Herrlichkeit. Lass nun das Blau deines Himmels Sei glücklich, höchsten Strebens Ziel. verzieren das strahlende Licht der Einigkeit. Der Fortschritt berührt zärtlich dein Heim. Zum Klange des erhabenen Liedes, und nach dem Zerschlagen des siehst du, an deine Füßen brausend, beide augustischen Diadems Ozeane erhoben sie die Siegeskappe. die deiner edlen Aufgabe die Richtung weisen. Wo Einheit und Gleichheit regieren, (Chor) weder Unterdrücker noch Sklaven Auf deiner blumenbedeckten Erde bestehen, geküsst von der Wärme des Bodens, wo Einheit und Gleichheit regieren. ist das Kriegsgeschrei vergangen Einheit und Gleichheit, Einheit und und nun herrscht nur noch brüderliche Gleichheit. Liebe. Nach vorne, mit Spaten und Spitzhacke! Peru Arbeiten, ohne weiteres Verzögern! Kehrvers So werden wir Ruhm und Zierde Wir sind frei, mögen wir es immer sein, dieser fruchtbaren Lande des Kolumbus sein. und möge eher die Sonne untergehen, (Chor) als dass wir das feierliche Gelübde brechen, Papua-Neuguinea das unser Vaterland vor dem Ewigen O erhebt euch, Söhne dieses Landes, abgelegt hat. Lasst uns von unserer Freude frei zu sein Strophen: singen, I Gott preisend und frohlockend das zu sein, Für lange Zeit schleppte der unterdrückte was wir sind: Peruaner Papua-Neuguinea. Ruft unseren Namen über Berge und Seen: die unheilvolle Kette mit sich, Papua-Neuguinea. verdammt zu grausamer Knechtschaft Heben wir unsere Stimmen und rufen wir ächzte er lange Zeit schweigend, aus: doch sobald der heilige Schrei nach Papua-Neuguinea. Freiheit! an seinen Küsten zu vernehmen Danken wir jetzt dem guten Herrn über war, uns. schüttelte er den Gleichmut des Sklaven Für seine Freundlichkeit, seine Weisheit und Liebe. ab, Für das Land unserer Väter, das so frei ist. er erhob sein gedemütigtes Haupt. Papua-Neuguinea. Ruft es nochmals, dass es die ganze Welt II hört. Schon endete das Brüllen der rauen Ketten, Papua-Neuguinea. das wir drei Jahrhunderte des Schreckens Wir sind unabhängig und wir sind frei. Papua-Neuguinea. hörten, der heilige Schrei der Freien Paraguay erstaunte die Welt. Die Völker des unglücklichen Amerikas San Martín überall entzündend, wurden drei Jahrhunderte von einem Freiheit, Freiheit erklärte er Zepter unterdrückt, und ihr Fundament wiegend verkündeten bis eines Tages der Stolz wuchs, die Anden „Genug“, sagte er, und das Zepter brach. sie, auch, mit einer Stimme. Unsere Väter kämpften grandios, verdeutlichten ihren sterblichen Ruhm,

Philippinen Geschmückt von Hügeln, Seen und O geliebtes Land, Vulkanen Perle des Orients, Heimat, seist du immer voll des Glücks die Leidenschaft des Herzens, Für uns, deine Kinder: Banyarwanda in Deiner Brust lebt fort. Lass uns deinen Glanz besingen und deine Auserwähltes Land, hohen Umstände ausrufen Wiege tapferer Helden, Du, mütterlicher Busen von uns allen den Eroberern Wirst immer bewundert werden, blühend wirst Du Dich nie ergeben. und bedeckt von Lob.

Durch Deine Meere und Berge, Unschätzbar wertvolles Erbe, dass Gott durch Deine Luft und Deinem blauen dich beschützt Himmel, Du hast uns mit unbezahlbaren Gütern wehen prächtige Gedichte und das Lied der geliebten Freiheit. erfüllt Unsere gemeinsame Kultur identifiziert Das Funkeln Deiner Fahne uns ist glänzender Sieg, Unsere eine Sprache vereint uns ihre Sonne und ihre Sterne Dass unsere Intelligenz, unser Gewissen werden nie verglühen! und unsere Kräfte Dich mit vielfältigem Reichtum füllen Land der Sonne, Herrlichkeit und Liebe, In Deinen Armen ist das Leben himmlisch. Für eine unaufhörlich erneuerte Es ist uns eine Freude, falls Dich einer Entwicklung. unterdrückt, Deinetwegen zu sterben. Unsere tapferen Vorfahren Gaben sich Körper und Seele Puerto Rico Sowie sie eine große Nation aus dir La tierra de Borinquén machten donde he nacido yo, Du hast das kolonial-imperialistische Joch es un jardín florido überwunden de mágico primor. Un cielo siempre nítido Das Afrika völlig verwüstet hat le sirve de dosel Dir ist die Freude der souveränen y dan arrullos plácidos Unabhängigkeit las olas a sus pies. Erworben, dass wir sie ständig verteidigen. Cuando a sus playas llegó Colón; Exclamó lleno de admiración; Diesen Umhang, geliebtes Ruanda, "Oh!, oh!, oh!, esta es la linda tierra que busco yo". Vertrauen wir dir aufrecht an Es Borinquén la hija, damit landesweit Frieden herrscht la hija del mar y el sol, Dass du frei von allen Hindernissen bist del mar y el sol, Dass deine Entschlossenheit den del mar y el sol, Fortschritt anwirbt del mar y el sol, Dass du ausgezeichnete Beziehungen zu del mar y el sol. allen Ländern hast

Und schließlich, dass dein Stolz sein Ruanda Ansehen wert ist. Ruanda, unser schönes und liebes Land

Salomonen São Tomé und Príncipe Gott segne unsere Salomonen Inseln von Komplette Unabhängigkeit Strand zu Strand, Glorreicher Gesang des Volkes Segne all unsere Menschen und all unser Komplette Unabhängigkeit Hymne blutigen Kampfes Land, Energisch Mit deiner beschützenden Hand, Im nationalen Kampf Freude, Friede, Fortschritt und Wohlstand, Ewiger Schwur Dass alle Menschen Brüder seien, lass Dem eigenständigen Land Nationen sehen, von São Tomé und Príncipe Unsere Väter, unsere Salomonen, Krieger des Krieges ohne Waffe in der Unsere Nation die Salomonen, Hand Wache Flamme in der Volksseele Steht für immer und ewig. Vereinige die Inselsöhne Um die unsterbliche Heimat Sambia Komplette Unabhängigkeit, komplett und Stand and sing of Zambia, proud and free, vollständig Land of work and joy in unity, Aufbauend auf Fortschritt und Frieden Victors in the struggle for the right, Die hingebungsvollste Nation auf Erden We have won freedom's fight. Mit den Heldenarmen des Volkes Komplette Unabhängigkeit All one, strong and free. Glorreicher Gesang des Volkes Komplette Unabhängigkeit Praise be to God. Hymne blutigen Kampfes Praise be, praise be, praise be, Arbeitend, kämpfend und siegend Bless our great nation, Schreiten wir mit Riesenschritten Zambia, Zambia, Zambia. Auf dem Kreuzzug der afrikanischen Völker Free men we stand Die nationale Fahne hissend Under the flag of our land. Volkesstimme, hier und heute zusammen Zambia, praise to thee! Schalle stark im Namen der Hoffnung All one, strong and free. Sei heldenhaft in Gefahr Sei heldenhaft beim Aufstieg des Landes Samoa Komplette Unabhängigkeit Samoa, steh auf und erheb deine Flagge, Glorreicher Gesang des Volkes Komplette Unabhängigkeit deine Krone! Hymne blutigen Kampfes Samoa, steh auf und erheb deine Flagge, Energisch deine Krone! Im nationalen Kampf Sieh dir die Sterne an, die auf ihr wehen: Ewiger Schwur Das ist das Symbol von Jesus, der darauf Dem eigenständigen Land starb für Samoa. Von São Tomé und Príncipe Oh, Samoa, halt ewig an deiner Macht fest. Sei nicht ängstlich; Gott ist unser Suadi-Arabien Fundament, unsere Freiheit. Strebe nach Ruhm und Vorherrschaft, Samoa, steh auf: Deine Flagge weht, deine Lasst uns den Schöpfer des Himmels Krone! preisen, und das Grün, die flatternde Flagge hissen, Sansibar das Zeichen des Lichtes! wiederhole - Gott ist am größten! Oh mein Das Schwert werden wir in den Frieden der Land! Scheide stellen, Mein Land, magst du ewig leben, der Denn die Arbeit wird unsere Waffe sein und das Wort. Ruhm aller Muslime! Der Bantu ist ein Bruder und der Araber Lang lebe der König, Für die Fahne und und der Weiße. das Land! Refrain Aber wenn der Feind unsere Grenzen Senegal anzündet Zupft eure Koras, trommelt die Balafone. Werden wie alle aufstehen und haben die Der rote Löwe hat gebrüllt. Waffen in der Faust: Der Herr des Busches Ein Volk in seinem Glauben, der allem schwingt sich empor im Sprung Unglück trotzt, die Dunkelheit vertreibend. Die Jugendlichen und die Alten, die es scheine Sonne auf unsere Angst, und Männer und die Frauen. Sonne auf unserer Hoffnung. Der Tod, ja! Wir sagen den Tod, aber nicht Aufrecht steht - schaut, meine Brüder - das die Schande. auferstandene Afrika Refrain Refrain: Fasern meines grünen Herzens. Seychellen Schulter an Schulter mit euch, die mir Seychelles you are our only motherland mehr als Brüder seid, Where we live in harmony, Senegalesen, aufrecht! Joy, love and peace Vereinigt sind das Meer und Quellen, We give thanks to God Vereint sind Steppe und Wald! Preserve the beauty of our country Heil dir, Mutter Afrika, Heil dir, Mutter The richness of our ocean Afrika. A precious heritage Senegal, du Sohn des Schaums des Löwen, For the future of our children Aufgetaucht aus der Nacht beim Galopp Let us always be united der Pferde, As we hoist our flag Gib uns zurück, oh, gib uns die Ehre Together, for all eternity unserer Vorfahren zurück! Come together Seychellois! Prächtig wie schwarzes Ebenholz und stark wie der Muskel Sierra Leone Wir sagen es klar und deutlich - das Hoch wir preisen Dich, Land der Freien; Schwert hat keine Scharte. Groß ist die Liebe, die wir für Dich haben; Refrain Fest vereinigt stehen wir für immer, Senegal, machen wir uns deine große Singen Dein Lob, oh Vaterland. Absicht zu eigen: Wir erheben unsere Herzen und Stimmen Die Küken zum Schutz vor dem Milan in die Höhe, zusammentreiben, Die Berge und Täler wiederschallen Um aus dem Osten und dem Westen, dem unseren Ruf; Norden und dem Süden, Segen und Frieden sei immer Dein eigenes, die aufgestanden sind, ein einziges Volk zu Land das wir lieben, unser Sierra Leone. machen, ein Volk ohne Naht Eins mit einem Glauben, der Weisheit Aber ein Volk, das allen Winden der Welt inspiriert, zugewandt ist. Eins mit einem Eifer, der niemals müde Refrain wird; Senegal, wie all unsere Helden, Immer versuchen wir Deinen Namen zu Wir werden ohne Hass hart sein und haben ehren, zwei offene Arme. Unseres ist die Arbeit, Deines ist der von Simbabwe bis Limpopa. Ruhm. Mögen Führer Beispiele sein und möge der Wir beten, dass kein Schaden auf Deine Allmächtige unser Land beschützen und Kinder fallen möge, segnen. Dass Segen und Friede auf und alle herab fallen möge; So können wir Dir dienen, niemals allein, Singapur Land das wir lieben, unser Sierra Leone. Wir, das Volk von Singapur, Wissen und Wahrheit unserer Vorfahren zu marschieren gemeinsam zum Glück. verbreiten,, Unser edles Bestreben ist es, Mächtig die Nationen die sie führten; Singapur zum Erfolg zu führen. Mächtig haben sie Dich gemacht, so können wir es auch Lasst uns vereinen Zeige das Gute, das immer in Dir ist. Wir verpflichten uns unseren Einsatz, in einem neuen Geist. unsere Kraft und unsere Macht, Zusammen verkünden wir: Deine Sache zu verteidigen und für Dein Vorwärts Singapur, Recht einzustehen; Vorwärts Singapur. Alles was wir haben, sei immer Dein eigenes, Somalia Land das wir lieben, unser Sierra Leone. Jede Nationalflagge hat seine eigenen

Farben Simbabwe (dikt.) Der Himmel (über uns) sieht aus wie der Gesegnet sei das Land von Simbabwe unsere Oh erhebe die Fahne, die Flagge von Er hat keine Fehler, liebe ihn offenherzig. Simbabwe. Oh du weißer Stern, wir sind zu deinen Das Symbol, welches Frieden zum Sieg Diensten erklärt. Überlegen bist du, in jedem Teil unseres Landes Wir loben die Opfer unserer Helden, Sei berühmt, oh Stern, wie die Sonne (aus und versprechen unser Land von Feinden der Ferne). freizuhalten. Am Tag bist du entstanden, du hast unsere Herzen Und möge der Allmächtige unser Land Gereinigt mit Ehrlichkeit (oh du unsere beschützen und segnen. Flagge) Oh herrliches Simbabwe so wunderschön Der Herr wird dich nicht löschen, dafür beten wir diese Nacht. geschmückt mit Bergen und Flüssen, Der freie Teil unserer Kräfte von fünf welche hinabfallen und frei fliessen. Ich flehe Gott an, dass du ihn zurückführst Möge Regen im Überfluss vorhanden sein Dieses Schicksal, das für uns schrieb, um und die Felder fruchtbar machen. sich jetzt zu treffen. Mögen wir gesättigt und unsere Arbeiter gesegnet sein. Sri Lanka Und möge der Allmächtige unser Land Sri Lanka, Mutter, Dich verehren wir! beschützen und segnen. Gedeihe und blühe im Glück, Du Schöne, voll Gnade und Liebe, Oh Gott, wir flehen dich an, unser Reich an Korn und köstlichen Früchten, Heimatland zu segnen. An duftenden, leuchtenden Blumen, Das Land unserer Väter, an uns alle Du spendest uns Leben und all unser verliehen Wohl, Frohes und siegreiches Land, Refrain: Voll Dankbarkeit preisen wir Dich, Whate’er the future brings, Sri Lanka, Dich verehren wir Our faith will see us through, (Diese Übersetzung ist nicht vollständig) May peace reign from shore to shore, And God bless and keep us true. St. Kitts und Nevis Hairoun! Our fair and blessed isle, O Land of Beauty! Your mountains high, so clear and green, Our country where peace abounds, Are home to me, though I may stray, Thy children stand free A haven, calm serene. On the strength of will and love. Refrain With God in all our struggles, Our little sister islands are, St. Kitts and Nevis be Those gems, the lovely Grenadines, A nation bound together, Upon their seas and golden sands, With a common destiny. The sunshine ever beams. As stalwarts we stand Refrain For justice and liberty. With wisdom and truth Südafrika (1996): We will serve and honour thee. „Herr, segne Afrika. No sword nor spear can conquer Möge sein Geist aufsteigen For God will sure defend. Erhöre auch unsere Gebete. His blessings shall forever Herr, segne uns, seine Familie.“ To posterity extend. „Herr, beschütze dein Volk, Beende du Kriege und Zwistigkeiten. St. Lucia Beschütze, beschütze dein Volk; Sons and daughters of St. Lucia, Volk von Südafrika – Südafrika. …..“ love the land that gave us birth, land of beaches, hills and valleys, Sudan fairest isle of all the earth. Wheresoever you may roam,love, oh, love Wir sind die Soldaten Gottes und der your island home. Heimat Gone the times when nations battled Wir werden niemals daran scheitern uns zu for this 'Helen of the West, opfern, wenn wir aufgerufen werden gone the days when strife and discord Ob dem Tod trotzen, Elend oder Schmerz Dimmed her children's toil and rest. Wir geben unser Leben für den Preis des Dawns at last a brighter day, Ruhms stretches out a glad new way. Möge dieses Land, unser Sudan, lange May the good Lord bless our island, leben guard her sons from woe and harm! Allen Nationen den Weg weisend May our people live united, Oh Stämme Sudans, aufgefordert jetzt zu strong in soul and strong in arm! dienen Justice, Truth and Charity, Nehmt die Bürde und bewahrt Euer Land our ideal for ever be! Suriname Gott sei mit unserem Suriname. St. Vincent und die Grenadinen Er erhöhe unser herrliches Land. St. Vincent! Land so beautiful, Wie auch immer wir hier zusammenkamen With joyful hearts we pledge to thee, Seinem Grund sind wir verpflichtet. Our loyalty and love, and vow, To keep you ever free. Arbeitend denken wir daran: Recht und Wahrheit machen frei, schon was als gut ist zu erachten, sind in der Flagge, die ein ganzes Land das gibt unserm Land Wert. vereinigt Ist da nicht die Schwärze des Auges und Auf Landsmänner, auf! die Tinte aus dem Blut der Märtyrer ? Der Boden von Suriname ruft Euch Unser Geist ist trotzig und unsere Von wo immer unsere Vorfahren kamen Geschichte ruhmreich, Wir sollten uns um unser Land kümmern. und die Seelen unserer Märtyrer sind große Wir haben keine Angst zu kämpfen Wächter. Gott ist unser Führer Von uns stammen Al-Walid und ar- Unser ganzes Leben bis in den Tod Rasch īd Kämpfen wir für Suriname. Warum sollen wir nicht blühen und warum sollen wir nicht bauen ? Swasiland O Herr unser Gott, der Du die Segnungen Tadschikistan an die Swasi verteilst; Wir danken Dir für all unser gutes Taiwan Geschick; Die drei Volksprinzipien, das Ziel unserer Wir bieten unseren Dank dar und das Lob für unseren König Partei. Und für unser schönes Land, seine Hügel Damit bauen wir die Republik, damit und Flüsse. erreichen wir den Weltfrieden. Dein Segen möge auf allen Führern Oh, ihr Kämpfer, seid für das Volk die unseres Landes ruhen; Vorhut. Macht und Kraft sind nur Dein; Unermüdlich von morgens bis abends, Wir beten, dass Du uns Weisheit ohne folgt den Prinzipien. Hinterlist oder Bosheit gewähren mögest. Beschirme und behüte uns, Ewiger Herr. Gelobt Eifer, gelobt Mut, seid zuverlässig und treu. Syrien 1. Str. Mit einem Herz und einem Willen, haltet Beschützer des Heimatlandes, Frieden sei für immer daran fest. mit euch! Unser stolzer Geist wird nicht unterworfen Tansania werden, Gott segne Afrika. die Wohnstätte des Arabismus ist ein Segne seine Führer. geweihtes Heiligtum, Weisheit, Einheit und so wie der Thron der Sonnen ein Frieden sind der Schild unüberwindliches Reich ist. Afrikas und seiner Menschen. Die weiten blühenden Ebenen Syriens sind CHORUS: wie erhabene Türme, Segne Afrika, sie berühren den höchsten Himmel. Segne Afrika, So ein Land, das blüht durch das Leuchten Segne uns, die Kinder Afrikas. seiner Sonnen, Gott segne Tansania. ist so wie ein Himmel oder sogar der Bewahre Freiheit und Einheit Himmel selbst. für Frauen, Männer und Kinder Das Wehen der Hoffnungen und das Gott segne Tansania und sein Volk. Schlagen des Herzens CHORUS: Segne Tansania, Segne Tansania, Möge das Sonnenlicht der Lehre und der Segne uns, die Kinder Tansanias. heilsamen Handlungen der Menschen das Land Tibet siegreich aus dem Kampf gegen die Dunkelheit des Bösen Thailand hervorgehen und im hunderttausendfachen Thailand vereint das Blut und Fleisch des Glanz des Glücks erstrahlen lassen. Volkes Thailand; Ist Demokratisch - Das gesamte Land Timor-Leste gehöre dem Volk. Vaterland, Vaterland! Das Bestehen des Landes wurde bestrebt Timor-Leste, unsere Nation. durch alle Thais - mit Einigkeit. Ruhm dem Volk und den Helden Die Thais lieben den Frieden, doch sie Unserer Befreiung. scheuen sich nicht im Krieg. Wir besiegen den Kolionalismus, Wir rufen, nieder mit dem Imperialismus. Niemandem werden sie erlauben, sie ihrer Freies Land, freies Volk, Unabhängigkeit zu berauben, Nein, nein, nein zur Ausbeutung. noch werden sie Tyrannei erleiden. Vorwärts, vereinigt, Alle Thais sind dazu bereit, jeden Tropfen Stark und entschieden, ihres Blutes der Nation zu opfern, Im Kampf gegen den Imperialismus für den Sieg (Erfolg) - "Chai Yo" (Ausruf Dem Feind der Völker, der Freude). bis zum endgültigen Sieg. Auf dem Weg der Revolution.

Vaterland, Vaterland! Tibet (offiz. Hymne der Exilregierung, Timor-Leste, unsere Nation. in China verboten) Ruhm dem Volk und den Helden Laßt das strahlende Licht der kostbaren Unserer Befreiung. Buddhalehren scheinen, denn sie sind die Goldmine aller Hoffnungen für Glück und Togo Wohlhaben in diesem Leben wie in der endgültigen Befreiung. Gruß an Dich, Land unserer Ahnen, O Religionsbeschützer, die Ihr den Juwel Du, das sie stark machte, der Lehre hütet und vermehrt, mögen die Friedlich und fröhlich. Werke Eurer guten Taten wachsen und Und kommen die Tyrannen, zunehmen! seufzt Dein Herz nach Freiheit. Bewacht alle Himmelsrichtungen mit Togo steh auf! Lasst uns kämpfen ohne zu Barmherzigkeit und Liebe, bleibt fest darin versagen! wie ein Diamant! Wir siegen oder wir sterben, aber in Über unseren Häuptern regiert das göttlich Würde. bestimmte Gesetz, das hundertfache Großer Gott, du allein hast uns beflügelt, Wohltaten bringen sowie die Kraft der Von Togo für den Wohlstand. vierfachen glücklichen Umstände Togolese komm! Lasst uns die Stadt vermehren möge. bauen! Ein neues goldenes Zeitalter von Glück und Segen soll die drei Provinzen Tibets In Einheit wollen wir dir dienen, durchfluten. Das ist es, das glühendste Verlangen Es wachse die Herrlichkeit der Einheit von unserer Herzen. religiösem und politischem Leben. Lasst uns laut unsere Devise rufen, Durch die Verbreitung der Lehre des Dass nichts (uns) ermatten kann! Buddha in den zehn Richtungen mögen Alleiniger Schöpfer deines Glücks sowie alle Wesen in der weiten Welt die Pracht deiner Zukunft, von Frieden und Glück erlangen. Lasst uns überall die Ketten des Verrats brechen! Und wir schwören dir dauernde Treue, Den Namen eines stolzen Landes. Und zu lieben zu dienen, (uns) zu Du, Republik der Freiheit, übertreffen, Du bist das Glaubensbekenntnis an Um aus dir ohne zu ermatten, friedliche Horizonte. Geliebtes Togo, das Gold der Menschheit zu machen.

Gruß, Gruß ans gesamte Universum! Tansania Lasst uns unsere Anstrengungen auf der Gott segne Afrika. unermesslichen Baustelle vereinen Segne seine Führer. Von wo aus ganz neu geboren werden wird Weisheit, Einheit und Die große Menschheit. Frieden sind der Schild Überall an Orte des Elends lasst uns die Afrikas und seiner Menschen. Glückseligkeit bringen! CHORUS: Lasst uns aus der Welt den aufsässigen Segne Afrika, Hass verjagen! Segne Afrika, Beende die Knechtschaft und die Segne uns, die Kinder Afrikas. Gefangenschaft! Gott segne Tansania. Am Stern der Freiheit Bewahre Freiheit und Einheit Lasst uns die Solidarität erneuern für Frauen, Männer und Kinder der Nationen in Brüderlichkeit. Gott segne Tansania und sein Volk. CHORUS: Tonga Segne Tansania, Segne Tansania, Oh, allmächtiger Gott, Segne uns, die Kinder Tansanias. Du bist unser Herr, Du bist die Säule Tadschikistan und die Liebe zu Tonga. Unser geliebtes Land. Sieh herab auf unser Gebet, Wir sind glücklich, das wir gerade sprechen, Dich Stolz zu sehen. und bitte erfülle unseren Wunsch Dein Glück und Wohlstand soll für immer und beschütze Tupou. sein. Seit uralten Zeiten stehen wir unter Deiner Transisstrien (nicht anerk Staat) Flagge. Singen werden wir den Tälern und Hügeln, Es lebe meine Heimat, mein freies Morgensterne des ergrauten Dnister Tadschikistan! , Weise alte Balladen, Du bist ein Symbol für die Hoffnung Was wir uns in tüchtigen Jahrhunderten unserer Vorfahren, gewünscht haben. unserer Ehre und Würde. Rühmen werden wir den heldenhaften Eine immerwährende Welt für unsere Namen, Söhne bist Du. In dieser Schlacht gefallen. Dein Frühling wird niemals enden. Und im Angesicht der heiligen Erinnerung Wir bleiben Dir treu. schwören wir dem Land, dass wir der Es lebe meine Heimat, Schild sind! mein freies Tadschikistan!

Durch die Zeit tragen werden wir Du bist eine Mutter für uns alle, Deine Zukunft ist unsere Zukunft, Am Stern der Freiheit Dein Schicksal ist das Schicksal Lasst uns die Solidarität erneuern unserer Seelen und Leiber, der Nationen in Brüderlichkeit. Du gibst uns das ewigliche Glück. Tonga Dank Dir lieben wir die Welt! Oh, allmächtiger Gott, Es lebe meine Heimat, mein freies Du bist unser Herr, Tadschikistan! Du bist die Säule

und die Liebe zu Tonga. Togo Sieh herab auf unser Gebet, Gruß an Dich, Land unserer Ahnen, Du, das sie stark machte, das wir gerade sprechen, Friedlich und fröhlich. und bitte erfülle unseren Wunsch Und kommen die Tyrannen, und beschütze Tupou. seufzt Dein Herz nach Freiheit. Togo steh auf! Lasst uns kämpfen ohne zu versagen! Wir siegen oder wir sterben, aber in Trinidad und Tobago Würde. Großer Gott, du allein hast uns beflügelt, Geschmiedet von der Liebe zur Freiheit, Von Togo für den Wohlstand. In den Feuern von Hoffnung und Gebeten, Togolese komm! Lasst uns die Stadt Mit grenzenlosem Glauben an unser bauen! Schicksal, Erklären wir feierlich: In Einheit wollen wir dir dienen, Seite an Seite stehen wir Das ist es, das glühendste Verlangen Inseln des blauen Karibischen Ozeans unserer Herzen. Lasst uns laut unsere Devise rufen, Dies ist unser Heimatland Dass nichts (uns) ermatten kann! Wir versprechen unser Leben dir Alleiniger Schöpfer deines Glücks sowie Hier findet jeder Glaube und jede Rasse deiner Zukunft, ihren Platz Lasst uns überall die Ketten des Verrats Möge Gott unsere Nation segnen brechen! Hier findet jeder Glaube und jede Rasse Und wir schwören dir dauernde Treue, ihren Platz Und zu lieben zu dienen, (uns) zu übertreffen, Möge Gott unsere Nation segnen Um aus dir ohne zu ermatten, Geliebtes Togo, das Gold der Menschheit Tschad zu machen. Tschadisches Volk aufrecht und am Werk! Du hast die Erde und dein Recht erobert; Gruß, Gruß ans gesamte Universum! Deine Freiheit wird aus deinem Mut Lasst uns unsere Anstrengungen auf der unermesslichen Baustelle vereinen entstehen. Von wo aus ganz neu geboren werden wird Öffne die Augen, die Zukunft ist dein. Die große Menschheit. Überall an Orte des Elends lasst uns die O mein Land, wie Gott dich behütet, Glückseligkeit bringen! Dass deine Nachbarn deine Kinder Lasst uns aus der Welt den aufsässigen bewundern. Hass verjagen! Fröhlich, friedlich, komme singend voran, Beende die Knechtschaft und die Gefangenschaft! Treu schauen deine Alten dich an. Scheine uns freundlich Tschadisches Volk aufrecht und am Werk! Und schenke Frieden uns und Glück, Du hast die Erde und dein Recht erobert; Dem Heldenvolk, das dir sein Blut Deine Freiheit wird aus deinem Mut geweiht. entstehen. Wahre die Freiheit uns, für die wir glühn, Öffne die Augen, die Zukunft ist dein. Höchstes Gut dem Volk, das sich einst selbst befreit. Tunesien Verteidiger des Vaterlandes, Verteidiger Turkmenistan des Vaterlandes! Janym gurban sa ňa, erkana ýurdum, Wohl an, wohl an, zum Ruhme der Zeit, Mert pederle ň ruhy bardyr kö ňülde. Das Blut schreit in unsern Adern, Bitarap, gara şsyz topragy ň nurdur, Wir sterben, wir sterben, es lebe unser Baýdagy ň belentdir dünýä ň ö ňünde. Vaterland! Lasst die Himmel donnernd brüllen, Halky ň guran Baky beýik binasy, Lasst Donnerschläge mit Feuer regnen! Berkarar döwletim, jigerim-janym. Aus Liebe zu Tunesien und dessen Ruhm. Ba şlary ň täji sen, diller senasy, Ihr Männer und Jugendlichen aus Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym! Tunesien, Erhebt euch für Kraft und Ruhm eures Garda şdyr tireler, amandyr iller, Vaterlandes Owal-ahyr birdir bizi ň ganymyz. Keiner lebt in Tunesien der das Land Harasatlar almaz, syndyrmaz siller, betrügt, Nesiller dö ş gerip gorar şanymyz. Und keiner lebt dort, der es nicht verteidigt. Halky ň guran Baky beýik binasy, Wir leben und sterben treu zu Tunesien, Berkarar döwletim, jigerim-janym. Ein würdevolles Leben und ein ruhmvoller Ba şlary ň täji sen, diller senasy, Tod! Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym! Wenn eines Tages das Volk sich zum Leben entschließt Tuvalu Dann muss das Schicksal sich beugen Ko te Fakavae sili, Die Nacht muss weichen Ko te alu foki tena, Und die Fesseln werden gebrochen O te manuia katoa; Loto lasi o fai,

Tou malo saoloto; Türkei (Unabhängigkeitsmarsch) Fusi ake katoa „Getrost, der Morgenstern brach an, Ki te loto alofa; Im neuen Licht weht unsre Fahn'. Kae amo fakatasi Ja, du sollst wehen, Ate atu fenua. Solang ein letztes Heim noch steht, "Tuvalu mo te Atua" Ein Herd raucht in unserem Vaterland. Ki te se gata mai!

Du unser Stern, du ewig strahlender Glanz, Tuku atu tau pulega Du bist unser, dein sind wir ganz. Ki te pule mai luga, Kilo tonu ki ou mua Nicht wend' dein Antlitz von uns, Me ko ia e tautai. O Halbmond, ewig sieggewohnt. "Pule tasi mo ia" Ki te se gata mai, Usbekistan Ko tena mana Steh aufrecht, mein freies Land, viel Glück Ko tou malosi tena. und Heil. Pati lima kae kalaga Du selbst, du Begleiter von Freunden, du Ulufonu ki te tupu. geliebtes [Land]! "Tuvalu ko tu saoloto" Erblühe, du Schöpfer des ewigen Wissens Ki te se gata mai! und der Wissenschaft. Dein Ruhm soll für immer hell erscheinen! Uganda Diese Täler sind golden - mein Usbekistan, „Oh, Uganda! Möge Gott dich erhalten, unserer Vorväter männlicher Geist dein wir legen unsere Zukunft in Deine Begleiter! Stärke großer Menschen in turbulenten Hand….“ Zeiten machen dieses Land zur Freude der Welt! Oh, Uganda!:|| may God uphold thee, Oh du großartiger Usbeke, dein Glaube We lay our future in thy hand; soll nicht vergehen, United, free for liberty freie, junge Generationen sind Flügel, die together we'll always stand. dich beschützen! Die Fackel der Unabhängigkeit, Hüter des Friedens, Oh, Uganda! the land of freedom, Wertvolles Mutterland, erblühe und Our love and labour we give; gedeihe! And with neighbours all Diese Täler sind Golden -mein Usbekistan, At our country's call unserer Vorväter männlicher Geist dein In peace and friendship we'll live. Begleiter! Stärke großer Menschen in turbulenten Oh, Uganda! the land that feeds us, Zeiten machen dieses Land zur Freude der Welt! By sun and fertile soil grown;

For our own dear land, Vanuatu We'll always stand, Refrain: The Pearl of Africa's Crown. Wir, Wir, Wir sind glücklich zu verkünden Wir, Wir, Wir sind das Volk von Vanuatu! Uruguay (11 Strophen) Gott hat uns dieses Land gegeben; das gibt Refrain: Uruguayer - das Vaterland oder uns allen Grund zu jubeln; Wir sind stark, das Grab! wir sind frei in diesem Land; Wir sind alle Freiheit oder in Ehre sterben! Brüder. Das ist die Wahl von der Seele Refrain vorgegeben, Wir haben viele Traditionen und wir und die wir Helden wissen zu erfüllen! finden neue Wege. Jetzt sind wir ein Volk. Wir sollen für immer vereint bleiben. Strophe 1: Freiheit, Freiheit Uruguayer! Refrain Dieser Schrei hat das Vaterland gerettet! Wir wissen es ist noch viel Arbeit zu tun und seine Mutigen in wilden Schlachten auf all unseren Inseln. Möge Gott, unser mit erhabener Begeisterung entzündet. Vater, uns helfen! Durch diese hochheiligen Gabe lasst uns Refrain den Ruhm verdienen, lasst uns die Furcht besiegen. Venezuela " Freiheit" rufen wir im Kampf, Ruhm dem tapferen Volke und sterbend auch "Freiheit"! welches das Joch abwarf das Gesetz achtet, ihre Stimme erhebt, die Tugend und die Ehre (2x) so folgt dem Beispiel, Hinweg mit den Ketten! welches Caracas gab! Hinweg mit den Ketten! Und wenn die Tyrannei schrie der Herr, und wenn die Tyrannei schrie der Herr, ihre Stimme erhebt und der Arme in seiner Hütte so folgt dem Beispiel, erflehte Freiheit. welches Caracas gab Bei diesem heiligen Namen folgt dem Beispiel, zitterte vor Furcht welches Caracas gab! der hinterhältige Egoismus (Kehrvers) welcher einst triumphierte Bei diesem heiligen Namen Vereinigte Arabische Emirate Bei diesem heiligen Namen Lebe mein Land, die Einheit unseres zitterte vor Furcht Emiraterlebens. Du hast für eine Nation gelebt, der hinterhältige Egoismus Dessen Religion der Islam ist und dessen welcher einst triumphierte Führung der Koran ist. hinterhältige Egoismus Ich machte dich stärker in Gottes Namen, welcher einst triumphierte. oh Heimatland.Mein Land, Mein Land, (Kehrvers) Mein Land, Mein Land.Gott hat dich von Rufen wir mit Kraft dem Bösen zu allen Zeiten geschützt, Rufen wir mit Kraft: Wir haben geschworen, aufzubauen und zu arbeiten. Tod der Unterdrückung! Arbeite aufrichtig, arbeite aufrichtig. Tod der Unterdrückung! So lange wir leben, werden wir ernsthaft Treue Landsleute, aufrichtig sein. unsere Macht ist die Einheit Die Sicherheit hat gehalten und die Flagge und aus dem Himmel herab hat unsere Emirate aufgelebt. schenkte der der höchste Schöpfer Das Symbol der Araber, dem Volke Wir alle opfern uns für dich, wir unterstützen dich mit unserem Blut, einen erhabenen Mut. Wir opfern für dich unsere Seelen, oh und aus dem Himmel herab Heimatland. und aus dem Himmel herab schenkte der der höchste Schöpfer Vietnam dem Volke Truppen Vietnams marschieren einen erhabenen Mut. um vereint die Nation zu retten Die Schritte auf einem weiten, dem Volke unwegsamen Pfad einen erhabenen Mut. Die in Blut getränkte Flagge für die Nation (Kehrvers) Die weiten Waffen mischen sich mit dem Vereint durch Bande, Lied der Truppen Vereint durch Bande, Der große Sieg führt über die feindliche welche der Himmel schuf, Toten welche der Himmel schuf, Mit dem mühevollen Sieg werden Kampfgebiete geschaffen ist das ganze Amerika Ein unermüdlicher Kampf für das Volk eine Nation; Zügig zum Schlachtfeld und wenn die Tyrannei Vorrücken, zusammen vorrücken! Liste der Nationalhymnen – Wikipedia Möge unser junges Vietnam alles de.wikipedia.org/wiki/ Liste_der_National überstehen hymnen

Truppen Vietnams marschieren Der gelbe Stern weht führt unsere Heimat aus dem Elend Mit vereinten Kräften wird für ein neues Ergänzungen und Hinweise bitte an: Zeitalter gekämpft [email protected] Zusammen erhebend zerschmettern wir unsere Ketten Lange unterdrückten wir unseren Hass Entschlossen bereit unser wundervolles Leben zu opfern Ein unermüdlicher Kampf für das Volk Zügig zum Schlachtfeld Vorrücken, zusammen vorrücken! Möge unser junges Vietnam alles überstehen

Zentralafrikanische Republik Oh Zentralafrika, du Wiege der Bantu. Nimm dir deinen Respekt zurück, dein Recht auf Leben! Lange unterjocht, lange verachtet von jedem brichst du von heute an den Griff der Tyrannei. Durch Arbeit, Ordnung, Würde erlangst du dein Recht und deine Einigkeit zurück, Und diesen Schritt zu gehen, dazu rufen unsere Ahnen uns auf. (Refr.)Zur Arbeit, ordentlich und in Würde, mit Respekt fürs Recht und in Einigkeit, Armut und Tyrannei zerstörend, die Flagge des Vaterlandes hoch erhoben.

Quellen mit weiteren Angaben zu Textern, Komponisten, Entstehung…:

Hymnen von A-Z - Lexas Home www.lexas.net › hymnen