165 Aussereuropäische Landeshymnen
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
165 aussereuropäische Dass wir uns erhoben haben, und ob wir nun leben oder sterben werden - Landeshymnen Und wir beschlossen, dass Algerien leben soll- Meist in deutscher Uebersetzung, z.T. So sollt ihr bezeugen! auch in der Landessprache oder in engl. Uebersetzung Amerikan. Jungferninseln (komp. 1919, seit 1963) Afghanistan Dieses Land ist Afghanistan, „Vorwärts, ihr Jungferninseln, es ist der Stolz aller Afghanen demokratisches Land! Das Land des Friedens, das Land des Gemeinsam, Hand in Hand, Schwerts Lasst uns füreinander einstehen Alle seine Söhne sind tapfer Als ewige Soldaten des Freiheitskorps…“ Das Land aller Stämme (letzte Str.) Land der Belutschen und Usbeken Paschtunen und Hazaras Gott behüte unsere Jungferninseln, Turkmenen und Tadschiken Dafür beten wir nun demütig, Wo heute die ganze Menschheit teilhaben Mit ihnen Araber und Gojaren kann Bewohner des Pamir, Nuristani An der freundlichen Wärme von Arbeit Barahawi und Qizilbash und Spiel. Auch Aimaken und Pashaye Gott behüte unsere Jungferninseln! Dieses Land wird ewig leuchten Hübsch und stolz, Wie die Sonne am blauen Himmel Unterm sonnigen Himmel, In der Brust Asiens Grüßen ihre hohen Hügel Wird es ewig als Herz vorhanden sein Jeden und alles. Wir folgen dem einen Gott Amerikan. Samoa Wir alle sagen: Gott ist am Größten, Wir alle sagen: Gott ist am Größten, Amerikanisch-Samoa Wir alle sagen: Gott ist am Größten! Du bist mein geliebtes Land Nach deinem Namen soll ich nicht suchen Aegypten Du bist meine Hoffnung Du bist das Juwel des Pazifiks Ägypten, o Erde der Glückseligkeit, Du bist die Schönste der fünf Inseln Du hast den alten Ruhm erworben, Dein Name hält ewig Mein Ziel ist die Abwehr der Gegner, die Legenden der alten Zeiten Und auf Gott vertraue ich. Tutuila und Manu'a Ala mai Jungferninseln Steht auf und lasst euch zählen Diene und verneige dich vor deinem Land Es soll gesegnet sein und wachsen Algerien (seit 1963) Amerikanisch-Samoa (1.Str.) Wir schwören beim zerstörerischen Das Land der Freien Blitzstrahl, (Wiederholung) Bei den Strömen reinen Bluts, die Diene und verneige dich vor deinem Land vergossen wurden, Es soll gesegnt sein und wachsen Bei den heiter wehenden Fahnen, Amerikanisch-Samoa Die stolz auf den hohen Bergen wehen, Das Land der Freien Angola Antigua und Barbuda O Vaterland, niemals werden wir Schönes Antigua und Barbuda! die Helden des 4. Februar vergessen. Wir, deine Söhne und Töchter, stehen O Vaterland, wir grüßen deine Söhne, In Frieden und Gefahr fest und geschlossen die für unsere Unabhängigkeit fielen. |: Wir ehren die Vergangenheit und unsere zusammen, Geschichte, Um unser Heimatland zu schützen. indem wir durch unsere Arbeit den neuen Wir weihen uns ganz dem Aufbau Menschen schaffen. :| Einer tapferen und freien Nation, Refrain Immer strebsam, immer ehrgeizig, |: Vorwärts Angola! Um in Liebe und Einheit zu leben. Revolution durch die Macht des Volkes! Hisst die Fahne! Hisst sie mit Stolz! Einiges Vaterland, Freiheit, Ein Volk, eine Nation! :| Erfüllt jetzt Eure Pflicht! Lasst uns unsere befreiten Stimmen Seid Eurem Land zu Dienst, erheben Scheut nichts, gebt alles. zur Ehre der afrikanischen Völker. Wappnet Euch und zieht in den Kampf Marschiert, angolanische Kämpfer, Gegen Furcht, Hass und Armut. in Solidarität mit den unterdrückten Wenn jeder sich anstrengt, haben alle Völkern. Erfolg |: Stolz kämpfen wir für den Frieden mit den fortschrittlichen Kräften der Und leben in Frieden, wo alle Menschen Welt. :| frei sind. Gott der Völker, sende Deinen Segen Anguilla (inoff.) Nieder auf unser Land. God bless Anguilla Schicke uns immer Regen und Nurture and keep her Sonnenschein Noble and beauteous Und fülle seine Felder mit Früchten und She stands midst the sea Oh land of the happy Blumen. A haven we’ll make thee Wir, seine Kinder, bitten Dich, Our lives and love Gib uns Stärke, Glauben, Treue, We give unto thee Auf dass wir nicht scheitern, sondern alles Refrain erdulden, With heart and soul Um seine Freiheit zu verteidigen! We’ll build a nation Proud, strong and free We’ll love her hold her Aequtorialguinea Dear to our hearts for eternity Lasst uns wandern auf dem Pfad Let truth and right Unserer unermesslichen Glückseligkeit. our banner be In Brüderlichkeit, ohne Trennung, We’ll march ever on Lasst uns Freiheit singen! Mighty we’ll make Nach zwei Jahrhunderten des Long may she prosper Unterworfenseins God grant her leaders Unter koloniale Herrschaft, wisdom and grace In brüderlicher Einigkeit, ohne zu May glory and honour diskriminieren, Ever attend her Lasst uns Freiheit singen! Firm shall she stand Lasst uns rufen: Lebe hoch, freies Guinea, Throughout every age Und lasst uns unsere Freiheit verteidigen. Antigua Lasst uns immer freies Guinea singen Und lasst uns immer unsere Einheit Lass Armenien stets ehrenvoll sein.:|| bewahren. Lasst uns rufen: Lebe hoch, freies Guinea, Überall ist der Tod gleich Und lasst uns unsere Freiheit verteidigen. Jeder Mensch stirbt einmal Lasst uns immer freies Guinea singen, Und lasst uns stets unsere nationale ||:Aber glücklich ist, wer geweiht ist Unabhängigkeit bewahren. Der Unabhängigkeit seines Volkes.:|| Und lasst uns, und lasst uns Die nationale Unabhängigkeit bewahren. Aruba Aruba patria aprecia Argentinien nos cuna venera Hört, ihr Sterblichen! Den geheiligten Ruf: Chikito y simpel bo por ta Freiheit, Freiheit, Freiheit! pero si respeta. Hört den Lärm gesprengter Ketten: O, Aruba, dushi tera nos baranca tan stima Seht auf dem Thron die edle Gleichheit. Nos amor p’abo t’asina grandi cu n’tin nada pa kibr'e, cu'n tin nada pa Schon zeigten ihren würdevollen Thron kibr'e. die vereinigten Provinzen des Südens! Bo playanan tan admira Und die Freien der Welt antworten: cu palma tur dorna Heil dem großen argentinischen Volk! Bo escudo y bandera ta orguyo di nos tur! Und die Freien der Welt antworten: (Refrain...) Heil dem großen argentinischen Volk! Grandeza di bo pueblo ta su gran cordialidad Refrain: Cu Dios por guia y conserva Ewig sei der Lorbeer, su amor pa libertad! den wir zu erlangen wussten. (Refrain...) den wir zu erlangen wussten. Mögen wir von Ruhm gekrönt leben ... Aserbaidschan oder wir schwören ruhmreich zu sterben! Aserbaidschan! Aserbaidschan! Ehrenhaftes Vaterland der heldenhaften oder wir schwören ruhmreich zu sterben! Söhne oder wir schwören ruhmreich zu sterben! Wir sind bereit, unser Herz und Leben für Dich zu geben. Armenien Alle von uns können unser Blut für Dich Unser Vaterland, frei und unabhängig, geben. Das von Jahrhundert zu Jahrhundert lebte Lebe glücklich mit dem dreifarbigen ||:Seine Söhne ruft Banner. Lebe glücklich mit dem dreifarbigen Das freie unabhängige Armenien.:|| Banner. Tausende Seelen wurden für Dich Hier Bruder, eine Flagge für dich, geopfert. Die ich mit meinen Händen genäht habe, Deine Brust wurde für den Krieg ein ||:In Nächten, in denen ich nicht schlief, Schlachtfeld. Habe ich sie mit Tränen gewaschen.:|| Soldaten gaben für Dich ihr Leben. Jeder von ihnen wurde ein Held. Mögest Du ein blühender Garten werden. Sieh sie an, mit drei Farben, Jederzeit ist unser Leben ein Opfer Ein geschenktes Symbol. Tausendundeine Zärtlichkeiten sind in ||:Lass sie strahlen gegen unsere Feinde. meinem Herzen. Und schütze Deine Ehre, Und lasst uns, und lasst uns um Dein Banner zu hissen. Die nationale Unabhängigkeit bewahren. Und schütze Deine Ehre, Die gesamte Jugend ist begeistert. Australien Ehrenhaftes Vaterland, ehrenhaftes Die Hymne ist ein Jubelgesang auf die Vaterland. Schönheit und den Reichtum des Landes. Aserbaidschan! Aserbaidschan! Aserbaidschan! Aserbaidschan! Das Lied wurde im 19. Jahrhundert von Peter Dodds McCormick komponiert und 1878 uraufgeführt. Aethiopien (seit Machtwechsel 1991) Bevor Australien eine eigene Nationalhymne hatte, wurde God Save the Queen als Nationalhymne Wachsam achten wir der äthiopischen verwendet. Im Zuge der Loslösung vom Vereinigten Bürgerrechte. Königreich wurde 1973 ein Australian National Anthem Der Stolz auf die Nation leuchtet übers Quest durchgeführt, in dem eine völlig neue Hymne komponiert und getextet werden sollte. Keines der ganze Land: vorgelegten Ergebnisse vermochte allerdings zu Für Frieden, Recht und Freiheit des überzeugen, sodass schließlich die bereits vorher als Volkes. inoffizielle Nationalhymnen verwendeten Lieder Waltzing Matilda , Song of Australia und zwei Strophen In Gleichheit und Liebe sind wir vereint. aus Advance Australia Fair vorgeschlagen wurden. Fest auf unseren Gründerwerten stehend, Bei einem Referendum sprach sich 1977 eine Mehrheit achten wir die Menschenwürde; von 43,6 % für „Advance Australia Fair“ aus, während auf die anderen Möglichkeiten nur je 28,5 % („Waltzing Unsere Völker wirken durch ihre Arbeit. Matilda“), 18,7 % („God Save the Queen“) und 9,2 % Wir stehen auf dem Boden einer („Song of Australia“) entfielen. Daher wurde „Advance glorreichen Tradition, Hüterin unseres Australia Fair“ am 19. April 1984 als neue Nationalhymne angenommen (WIKIPEDIA) Erbes, Mutter der Reinheit der Natur, Mutter Froh lasst uns jubeln, Einwohner eines mutigen Volkes. Australiens, Wir erfüllen unsere Pflicht: Wir schützen Denn wir sind jung und frei, dich. Mit unserem goldnen Boden streben wir Unser Äthiopien, es lebe! Wir sind stolz nach Reichtum, auf dich! Das Meer umschließt unsere Heimat, Unser Land ist reich an Gaben der Natur, Aequtorialguinea Von kostbarer und erlesener Schönheit, Lasst uns wandern auf dem Pfad Möge im Buch der Geschichte in jedem Unserer unermesslichen Glückseligkeit. Zeitabschnitt, In Brüderlichkeit, ohne Trennung, Das schöne, glückliche Australien weiter Lasst uns Freiheit