Nietzsche and the Vicious Circle
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Nietzsche and the Vicious Circle PIERRE KL,OSSOWSKI Translated by Daniel W. Smith The University of Chicago Press The University of Chicago Press, Chicago 60637 The Athlone Press, London, NW11 7SG First published in France in 1969 by Mercure de France, Paris as Contents Nietzsche et le Cercle Vicieux O Editions Mercure de France 1969 Enghsh translation O The Athlone Press 1997 Printed in Great Britain Translator's Preface vii ISBN: 0-226-44386-8 (cloth) Introduction xiv ISBN: 0-226-44387-6 (paperback) The Combat against Culture 1 Publisher's note The Valetudinary States at the Orign of a Semiotic The publishers wish to record their thanks to the French of Impulses 15 Ministry of Culture for a grant towards the cost of The Experience of the Eternal Return 55 translation. The Valetudinary States at the Origin of Four Criteria: Decadence, Vigour, Gregariousness, Library of Congress Cataloging in Publication Data the Singular Case 74 Klossowski, Pierre. Attempt at a Scientific Explanation of the [Nietzsche et le cercle vicieux. English] Eternal Return 93 Nietzsche and the vicious circle / Pierre Klossowski ; The Vicious Circle as a Selective Doctrine 121 translated by Daniel W. Smith. The Consultation of the Paternal Shadow 172 p. cm. The Most Beautiful Invention of the Sick 198 Includes bibliographcal references and index. The Euphoria of Turin 208 ISBN 0-226-44386-8 (cloth : alk. paper). - Additional Note on Nietzsche's Semiotic 254 ISBN 0-226-44387-6 (pbk : alk. paper) 1. Nietzsche, Friedrich Wilhelm, 1844-1900. I. Title. Notes B3317.K6213 1997 Index 193--dc21 97-14379 CIP This book is printed on acid-free paper. Translator's Preface To Gilles Deleuze Pierre Klossowski's Nietzsche and the Vicious Circle ranks alongside Martin Heidegger's Nietxsche and Gilles Deleuze's Nietzsche and Philosophy as one of the most important and influential, as well as idiosyncratic, readings of Nietzsche to have appeared in Eur0pe.l When it was originally published in 1969, Michel Foucault, who frequently spoke of his indebtedness to Klossowsk~'swork, penned an enthusiastic letter to its author. 'It is the greatest book of philosophy I have read,' he wrote, 'with Nietzsche hmself'2 Nietzsche and the Vicious Circle was in fact the result of a long apprenticeship. Under the influence of Georges Bataille, Klossowski first began reading Nietzsche in 1934, 'in competition with Kierkegaard7.3During the next three decades, he published a number of occasional pieces on Nietzsche: an article in a special issue of the journal Acdphale devoted to the question of 'Nietzsche and the Fascists' (1937); reviews of Karl Lowith's and Karl Jasper's books on Nietzsche (1939); an introduction to his own translation of The Gay Science (1954); and most importantly, a lecture presented to the Collitge de Philosophie entitled 'Nietzsche, polytheism, and parody' (1957), which Deleuze later praised for having 'renewed the interpretation of Niet~sche'.~ It was not until the 1960s, however, that Klossowski seems to have turned his full attention to Nietzsche. Nietxsche and ... vlll Nietxsche and the Vicious Circle Translator's Pvefdce ix the Vicious Circle grew out of a paper entitled 'Forgetting of the vicissitudes of his religious crisis.ll During the next and anarnnesis in the lived experience of the eternal return decade, he wrote what is perhaps his most celebrated work, of the same', which Klossowslu presented at the famous The Laws ofHospitality, a trilogy that includes The Revocation Royaumont conference on Nietzsche in July 1964.5 Over of the Edict of Nantes (1959), Roberte, ce soir (1954), and Le the next few years, Klossowski published a number of Soufleur (1960), and in which he created Roberte, the additional articles that were ultimately gathered together central sign of his entire oeuvre.12 In 1965, he published The in Nietxsche and the Vicious Circle in 1969.6 The primary Baphomet, an allegorical version of the Eternal Return that innovation of the study lay in the importance it gave to received the coveted Prix des Critiques.13 During this period, Nietzsche's experience of the Eternal Return at Sils-Maria he also produced numerous translations of German and Latin in August 1881, of which Klossowski provided a new and texts, including works by Benjamin, Kafka, Kierkegaard, highly original interpretation. The book was one of the Heidegger, Hamaan, Wittgenstein, Rilke, Klee, Nietzsche, primary texts in the explosion of interest in Nietzsche that Suetonius and Virgil. Since the publication, in 1970, of Living occurred in France around 1970,7 and it exerted a profound Currency, an essay on the economy and the affects, Klossowski influence on Deleuze and Guattari's Anti-Oedipus (1972) and has devoted himself almost exclusively to painting.14 His large Lyotard's Libidinal Economy (1975).8 In July 1972, a second 'compositions', as he calls them, executed in coloured pencils major conference on Nietzsche took place in France at on paper, frequently transpose scenes from his novels, and Cerisy-la-Salle, which included presentations by Deleuze, have been exhibited in Paris, Zurich, Berne, Cologne, New Derrida, Lyotard, Nancy, Lacoue-Labarthe and Ganddlac, York, Tokyo, Rome, Madrid and elsewhere.15 Through- among many others. Klossowski's contribution was a paper out all these endeavours, Klossowski has remained almost entitled 'Circulus vitiosus', which analysed what he called the unclassifiable, singular. Novelist, essayist, translator, artist, he 'conspiracy' (complot) of the eternal return. It was the last text categorically refuses the designation 'philosopher'. 'Je suis un he would write on Nietzsche.9 "maniaque",' he says. 'Un point, c'est tout.'l6 It is hoped Klossowski is himself a rather idiosyncratic figure whose that this translation of Nietzsche and the Vicious Circle will work on Nietzsche constitutes merely one aspect of an provoke renewed interest in Klossowski's remarkable work extraordinary and rather enigmatic career. The older brother in the English-speaking world. of the painter Balthus, he was born in Paris in 1905 into an old Klossowski describes his books on Nietzsche and Sade as Polish family, and in his youth was a close friend and disciple 'essays devoted not to ideologies but to the physiognomies of of Rainer Maria Rdke and Andre Gide. In the 1930s he problematic thinkers who differ greatly from each other'.l7 participated in the Collkge de Sociologie with Michel Leiris, He has developed an idiosyncratic vocabulary to describe Roger Callois and Georges Bataille, with whom he main- such physiognomies, and some of his terminological inno- tained a lifelong friendship. In 1939 he entered a Dominican vations deserve comment here. seminary, where he studied scholasticism and theology, but (1) The term fond has a wide range of meanings in French then underwent a religious crisis during the Occupation. In ('bottom', 'ground', 'depth', 'heart', 'background' and so on), 1947, after having participated in the French Resistance, he and has been translated uniformly here as 'depth'. Klossowslu returned to the lay life, married, and wrote a now-famous almost always uses it in the context of the expression le study of the Marquis de Sade entitled Sade My Neighbor.1° His fond inkchangeable ('the unexchangeable depth') or le fand first novel, The Suspended Vocation (1950), was a transposition unintelligible ('the unintelhgible depth'), which refers to the x Nietxsche and the Vicious Circle Translator's Prefdce xi 'obstinate singularity' of the human soul that is by nature of himself, 'are dictated by one or more obsessional (or non-communicable. "obsidianal") instincts that seek to express them~elves.'~O (2) Impulsion has been rendered throughout as 'impulse', A 'simulacrum', by contrast, is a willed reproduction of and its cognate impulsionnel as 'impulsive'. The term is a phantasm (in a literary, pictorial, or plastic form) that related to the French pulsion, which translates the Freudian simulates this invisible agitation of the soul. 'The simulacrum, term Triebe ('drive'), but which Klossowski uses only in in its imitative sense, is the actualization of something in itself rare instances. Nietzsche himself had recourse to a varied incommunicable and nonrepresentable: the phantasm in its vocabulary to describe what Klossowslu summarizes in the obsessional ~onstraint.'~~If Nietxsche and the Vicious Circle term 'impulse': 'drive' (Triebe), 'desire' (Begierden), 'instinct' is primarily an interpretation of Nietzsche's physiognomy, (Instinke), 'power' (Machte), 'force' (Krafte), 'impulse' (Reixe, it is because it attempts to identi@ the impulses or powers Impulse), 'passion' (Leidenschaften), 'feeling' (Gefiilen),'affect' that exercised their constraint on Nietzsche (notably those (Afekte), 'pathos' (Pathos), and so on.18 The essential point associated with his valetudinary states), the phantasms they for Klossowski is that these terms refer to intensive states of produced (notably the phantasm of the Eternal Return that the soul that are in constant fluctuation. Nietzsche experienced at Sils-Maria in August 1881),and the (3) Klossowski's use of the term 'soul' (dme) is in part various simulacra Nietzsche created to express them. derived from the theologcal literature of the mystics, for (5) Simulacra stand in a complex relationship to what whom the unexchangeable depth of the soul was irreducible Klossowski, in his later works, calls a stkrkotype ('stereo- and uncreated; it eludes the exercise of the created intel- type').22 On the one hand, the invention